[gparted] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gparted] Updated Danish translation
- Date: Mon, 2 Jan 2012 11:42:43 +0000 (UTC)
commit 7477ba3c1d4795f904cca817b5195055c41fbede
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Mon Jan 2 12:42:34 2012 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 222 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 1ced5e1..a322d7c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GParted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-13 09:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-02 12:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -626,22 +626,22 @@ msgid "update %1 entry"
msgstr "opdatÃr %1-element"
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199
-#: ../src/GParted_Core.cc:209
+#: ../src/GParted_Core.cc:194 ../src/GParted_Core.cc:203
+#: ../src/GParted_Core.cc:213
msgid "Scanning %1"
msgstr "Scanner %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:232
+#: ../src/GParted_Core.cc:236
msgid "Confirming %1"
msgstr "BekrÃfter %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
-#: ../src/GParted_Core.cc:244
+#: ../src/GParted_Core.cc:248
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
msgstr "Ignorerer enheden %1 med logisk sektorstÃrrelse pà %2 byte."
-#: ../src/GParted_Core.cc:246
+#: ../src/GParted_Core.cc:250
msgid ""
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
"sector sizes larger than 512 bytes."
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
"med sektorer stÃrre end 512 byte."
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:285
+#: ../src/GParted_Core.cc:289
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "SÃger efter partitioner pà %1"
@@ -658,114 +658,114 @@ msgstr "SÃger efter partitioner pà %1"
#. * means that the partition table for this
#. * disk device is unknown or not recognized.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:332
+#: ../src/GParted_Core.cc:336
msgid "unrecognized"
msgstr "ikke genkendt"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:559
+#: ../src/GParted_Core.cc:563
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "En partition kan ikke have en lÃngde pà %1 sektorer"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:568
+#: ../src/GParted_Core.cc:572
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr ""
"En partition med et antal brugte sektorer (%1), der er stÃrre end dens "
"lÃngde (%1), er ikke gyldig"
-#: ../src/GParted_Core.cc:633
+#: ../src/GParted_Core.cc:637
msgid "libparted messages"
msgstr "beskeder fra libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1060
+#: ../src/GParted_Core.cc:1064
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr "Linux Unified Key Setup-kryptering understÃttes endnu ikke."
# Forkortelsens inkluderet for at sikre tilstrÃkkeligheden af msgstr'ens informationsindhold
-#: ../src/GParted_Core.cc:1180
+#: ../src/GParted_Core.cc:1186
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr "Logisk volumenhÃndtering (LVM) understÃttes endnu ikke."
#. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1209
+#: ../src/GParted_Core.cc:1215
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Kan ikke finde noget filsystem! Mulige Ãrsager:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1211
+#: ../src/GParted_Core.cc:1217
msgid "The file system is damaged"
msgstr "Filsystemet er skadet"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1213
+#: ../src/GParted_Core.cc:1219
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "GParted kender ikke filsystemet"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1215
+#: ../src/GParted_Core.cc:1221
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "Der er intet tilgÃngeligt filsystem (uformateret)"
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1218
+#: ../src/GParted_Core.cc:1224
msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr "Enhedselementet %1 mangler"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1359
+#: ../src/GParted_Core.cc:1365
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Kan ikke finde monteringspunkt"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1423
+#: ../src/GParted_Core.cc:1429
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Kan ikke lÃse indholdet af dette filsystem!"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1425
+#: ../src/GParted_Core.cc:1431
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Af denne grund vil visse handlinger muligvis ikke vÃre tilgÃngelige."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1429
+#: ../src/GParted_Core.cc:1435
msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr "Ãrsagen er mÃske en manglende programpakke."
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1432
+#: ../src/GParted_Core.cc:1438
msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
msgstr "UnderstÃttelse af %1-filsystemer krÃver fÃlgende programpakker: %2."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1505
+#: ../src/GParted_Core.cc:1511
msgid "create empty partition"
msgstr "opret tom partition"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1575 ../src/GParted_Core.cc:2829
+#: ../src/GParted_Core.cc:1581 ../src/GParted_Core.cc:2835
msgid "path: %1"
msgstr "sti: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1576 ../src/GParted_Core.cc:2830
+#: ../src/GParted_Core.cc:1582 ../src/GParted_Core.cc:2836
msgid "start: %1"
msgstr "start: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1577 ../src/GParted_Core.cc:2831
+#: ../src/GParted_Core.cc:1583 ../src/GParted_Core.cc:2837
msgid "end: %1"
msgstr "slut: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1578 ../src/GParted_Core.cc:2832
+#: ../src/GParted_Core.cc:1584 ../src/GParted_Core.cc:2838
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "stÃrrelse: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1614 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
+#: ../src/GParted_Core.cc:1620 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
msgid "create new %1 file system"
msgstr "opret nyt %1-filsystem"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1651
+#: ../src/GParted_Core.cc:1657
msgid "delete partition"
msgstr "slet partition"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1693
+#: ../src/GParted_Core.cc:1699
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "Ryd partitionsmÃrkat pà %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1698
+#: ../src/GParted_Core.cc:1704
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "SÃt partitionsmÃrkat til \"%1% pà %2"
@@ -774,27 +774,27 @@ msgstr "SÃt partitionsmÃrkat til \"%1% pà %2"
#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the
#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1786
+#: ../src/GParted_Core.cc:1792
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "flytning krÃver at gammel og ny lÃngde skal vÃre ens"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1816
+#: ../src/GParted_Core.cc:1822
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "omgÃr sidste Ãndring til partitionstabellen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1852
+#: ../src/GParted_Core.cc:1858
msgid "move file system to the left"
msgstr "flyt filsystem til venstre"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1854
+#: ../src/GParted_Core.cc:1860
msgid "move file system to the right"
msgstr "flyt filsystem til hÃjre"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1857
+#: ../src/GParted_Core.cc:1863
msgid "move file system"
msgstr "flyt filsystem"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1859
+#: ../src/GParted_Core.cc:1865
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
@@ -802,56 +802,56 @@ msgstr ""
"det nye og det gamle filsystem har samme position. Derfor springes denne "
"handling over"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1878
+#: ../src/GParted_Core.cc:1884
msgid "perform real move"
msgstr "udfÃr Ãgte flytning"
# kan ogsà fortolkes som "(om) brug af libparted", men usandsynligt
-#: ../src/GParted_Core.cc:1928
+#: ../src/GParted_Core.cc:1934
msgid "using libparted"
msgstr "bruger libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1969
+#: ../src/GParted_Core.cc:1975
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "Ãndring af stÃrrelse krÃver at nye og gamle startpunkt skal vÃre ens"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2036
+#: ../src/GParted_Core.cc:2042
msgid "resize/move partition"
msgstr "tilpas/flyt partition"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2039
+#: ../src/GParted_Core.cc:2045
msgid "move partition to the right"
msgstr "flyt partition til hÃjre"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2042
+#: ../src/GParted_Core.cc:2048
msgid "move partition to the left"
msgstr "flyt partition til venstre"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2045
+#: ../src/GParted_Core.cc:2051
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "forstÃr partition fra %1 til %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2048
+#: ../src/GParted_Core.cc:2054
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "formindsk partition fra %1 til %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2051
+#: ../src/GParted_Core.cc:2057
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til hÃjre og forstÃr den fra %1 til %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2054
+#: ../src/GParted_Core.cc:2060
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til hÃjre og formindsk den fra %1 til %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2057
+#: ../src/GParted_Core.cc:2063
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til venstre og forstÃr den fra %1 til %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2060
+#: ../src/GParted_Core.cc:2066
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til venstre og formindsk den fra %1 til %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2075
+#: ../src/GParted_Core.cc:2081
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
@@ -859,215 +859,215 @@ msgstr ""
"den nye og den gamle partition har samme stÃrrelse og position. Derfor "
"springes denne handling over"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2085
+#: ../src/GParted_Core.cc:2091
msgid "old start: %1"
msgstr "gammelt begyndelsespunkt: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2086
+#: ../src/GParted_Core.cc:2092
msgid "old end: %1"
msgstr "gammelt slutpunkt: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2087
+#: ../src/GParted_Core.cc:2093
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "gammel stÃrrelse: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2149 ../src/GParted_Core.cc:2910
+#: ../src/GParted_Core.cc:2155 ../src/GParted_Core.cc:2916
msgid "new start: %1"
msgstr "nyt startpunkt: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2150 ../src/GParted_Core.cc:2911
+#: ../src/GParted_Core.cc:2156 ../src/GParted_Core.cc:2917
msgid "new end: %1"
msgstr "nyt slutpunkt: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2151 ../src/GParted_Core.cc:2912
+#: ../src/GParted_Core.cc:2157 ../src/GParted_Core.cc:2918
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "ny stÃrrelse: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2189
+#: ../src/GParted_Core.cc:2195
msgid "shrink file system"
msgstr "formindsk filsystem"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2193
+#: ../src/GParted_Core.cc:2199
msgid "grow file system"
msgstr "forstÃr filsystem"
# blot "tilpas", nÃr konteksten mÃske ikke fremgÃr, vil vÃre noget uprÃcist
-#: ../src/GParted_Core.cc:2196
+#: ../src/GParted_Core.cc:2202
msgid "resize file system"
msgstr "tilpas stÃrrelse af filsystem"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2199
+#: ../src/GParted_Core.cc:2205
msgid ""
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr ""
"det nye og det gamle filsystem har samme stÃrrelse. Derfor springes denne "
"handling over"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2236
+#: ../src/GParted_Core.cc:2242
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "forstÃr filsystemet, sà det udfylder partitionen"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2241
+#: ../src/GParted_Core.cc:2247
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "forstÃrrelseshandlingen er ikke tilgÃngelig for dette filsystem"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2262
+#: ../src/GParted_Core.cc:2268
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "destinationen er mindre end kildepartitionen"
# sandsynligvis "from /dev/hda to /dev/hdb", er mit gÃt
-#: ../src/GParted_Core.cc:2279
+#: ../src/GParted_Core.cc:2285
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "kopiÃr filsystemet fra %1 til %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2330
+#: ../src/GParted_Core.cc:2336
msgid "perform read-only test"
msgstr "udfÃr test uden skrivning"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2384
+#: ../src/GParted_Core.cc:2390
msgid "using internal algorithm"
msgstr "bruger intern algoritme"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2388
+#: ../src/GParted_Core.cc:2394
msgid "read %1"
msgstr "lÃs %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2390
+#: ../src/GParted_Core.cc:2396
msgid "copy %1"
msgstr "kopiÃr %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2394
+#: ../src/GParted_Core.cc:2400
msgid "finding optimal block size"
msgstr "finder optimal blokstÃrrelse"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2434
+#: ../src/GParted_Core.cc:2440
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 sekunder"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2452
+#: ../src/GParted_Core.cc:2458
msgid "optimal block size is %1"
msgstr "den optimale blokstÃrrelse er %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2470
+#: ../src/GParted_Core.cc:2476
msgid "%1 (%2 B) read"
msgstr "%1 (%2 B) lÃst"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2472
+#: ../src/GParted_Core.cc:2478
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "%1 (%2 B) kopieret"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2485
+#: ../src/GParted_Core.cc:2491
msgid "roll back last transaction"
msgstr "omgÃr sidste transaktion"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:2514
+#: ../src/GParted_Core.cc:2520
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "kontrollÃr filsystemet pà %1 for fejl og reparÃr dem hvis muligt"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2522
+#: ../src/GParted_Core.cc:2528
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "kontrolhandlingen er ikke tilgÃngelig for dette filsystem"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2550
+#: ../src/GParted_Core.cc:2556
msgid "set partition type on %1"
msgstr "sÃt partitionstypen pà %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2580
+#: ../src/GParted_Core.cc:2586
msgid "new partition type: %1"
msgstr "ny partitionstype: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2609
+#: ../src/GParted_Core.cc:2615
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "%1 af %2 lÃst (%3 resterende)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
-#: ../src/GParted_Core.cc:2611
+#: ../src/GParted_Core.cc:2617
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 af %2 kopieret (%3 resterende)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read
-#: ../src/GParted_Core.cc:2619 ../src/GParted_Core.cc:2736
+#: ../src/GParted_Core.cc:2625 ../src/GParted_Core.cc:2742
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 af %2 lÃst"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:2621 ../src/GParted_Core.cc:2738
+#: ../src/GParted_Core.cc:2627 ../src/GParted_Core.cc:2744
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 af %2 kopieret"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2642
+#: ../src/GParted_Core.cc:2648
msgid "read %1 using a block size of %2"
msgstr "lÃs %1 med en blokstÃrrelse pà %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:2647
+#: ../src/GParted_Core.cc:2653
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "kopiÃr %1 med en blokstÃrrelse pà %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2797
+#: ../src/GParted_Core.cc:2803
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Fejl under skrivning til blok i sektor %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2800
+#: ../src/GParted_Core.cc:2806
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Fejl under lÃsning fra blok i sektor %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2810
+#: ../src/GParted_Core.cc:2816
msgid "calibrate %1"
msgstr "kalibrÃr %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2855
+#: ../src/GParted_Core.cc:2861
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "udregn ny stÃrrelse og position af %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2859
+#: ../src/GParted_Core.cc:2865
msgid "requested start: %1"
msgstr "Ãnsket startpunkt: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2860
+#: ../src/GParted_Core.cc:2866
msgid "requested end: %1"
msgstr "Ãnsket slutpunkt: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2861
+#: ../src/GParted_Core.cc:2867
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "Ãnsket stÃrrelse: %1 (%2)"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3008
+#: ../src/GParted_Core.cc:3015
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "opdatÃr bootsektor for %1-filsystemet pà %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3044
+#: ../src/GParted_Core.cc:3051
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Fejl under skrivning til blok i sektor %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3050
+#: ../src/GParted_Core.cc:3057
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Fejl ved sÃgning til positionen 0x1c i %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3057
+#: ../src/GParted_Core.cc:3064
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Fejl ved Ãbning af %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3067
+#: ../src/GParted_Core.cc:3074
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr ""
"Kunne ikke sÃtte antallet af skjulte sektorer til %1 i NTFS-boot-recorden."
-#: ../src/GParted_Core.cc:3069
+#: ../src/GParted_Core.cc:3076
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Du kan forsÃge fÃlgende kommandoer for at lÃse problemet:"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Flag"
#. * not contain a recognized file system, and is in
#. * other words unallocated.
#.
-#: ../src/Utils.cc:126
+#: ../src/Utils.cc:127
msgid "unallocated"
msgstr "uallokeret"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "uallokeret"
#. * not contain a file system known to GParted, and
#. * is in other words unknown.
#.
-#: ../src/Utils.cc:133
+#: ../src/Utils.cc:134
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
@@ -1219,35 +1219,35 @@ msgstr "ukendt"
#. * means that the space within this partition will not
#. * be formatted with a known file system by GParted.
#.
-#: ../src/Utils.cc:139
+#: ../src/Utils.cc:140
msgid "unformatted"
msgstr "uformateret"
-#: ../src/Utils.cc:157
+#: ../src/Utils.cc:159
msgid "used"
msgstr "brugt"
-#: ../src/Utils.cc:158
+#: ../src/Utils.cc:160
msgid "unused"
msgstr "ubrugt"
-#: ../src/Utils.cc:198
+#: ../src/Utils.cc:201
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
-#: ../src/Utils.cc:203
+#: ../src/Utils.cc:206
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
-#: ../src/Utils.cc:208
+#: ../src/Utils.cc:211
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
-#: ../src/Utils.cc:213
+#: ../src/Utils.cc:216
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
-#: ../src/Utils.cc:218
+#: ../src/Utils.cc:221
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
@@ -1259,14 +1259,14 @@ msgstr "%1 TiB"
#. * then deleted by gparted. Under normal circumstances a user should never
#. * see this file.
#.
-#: ../src/Utils.cc:377
+#: ../src/Utils.cc:380
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
msgstr "# Midlertidig fil oprettet af gparted. Filen kan slettes.\n"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Label operation failed: Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
#.
-#: ../src/Utils.cc:389
+#: ../src/Utils.cc:392
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
msgstr ""
"Fejl ved mÃrkathandling: Kan ikke skrive til den midlertidige fil %1.\n"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Label operation failed: Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
#.
-#: ../src/Utils.cc:401
+#: ../src/Utils.cc:404
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
msgstr "Fejl ved mÃrkathandling: Kan ikke oprette den midlertidige fil %1.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]