[epiphany] Updated Slovenian translation



commit d01b6c1eafff6acbf164ace1b28a5005b0f39207
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Feb 28 22:09:44 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  182 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 93 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ab0ae83..3e29fd1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-15 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 21:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 22:07+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:778
+#: ../embed/ephy-embed.c:798
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Spletni nadzornik"
 
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "NameÅÄeno:"
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
 #: ../embed/ephy-web-view.c:70
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3396
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3451
 msgid "Blank page"
 msgstr "Prazna stran"
 
@@ -820,73 +820,73 @@ msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</bi
 msgstr "<big>Ali Åelite shraniti geslo za <b>%s</b> v <b>%s</b>?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1746
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1730
 msgid "Deny"
 msgstr "Zavrni"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1752
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1736
 msgid "Allow"
 msgstr "Dovoli"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1759
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1743
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "Stran na <b>%s</b> Åeli pridobiti podatke o vaÅem nahajanju."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2021
 msgid "None specified"
 msgstr "Ni doloÄeno"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2064
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2030
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2048
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "Napaka med nalaganjem %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2048
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "Spletne strani ni mogoÄe pokazati."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
 #, c-format
 msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>"
 msgstr "<p>SpletiÅÄe <strong>%s</strong> najverjetneje ni na voljo. Javljena napaka s streÅnika je:</p><p><em>%s</em>.</p><p>V kolikor se napaka ponavlja, preverite omreÅno povezavo in pa ali je spletiÅÄe sploh na voljo.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2058
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2042
 msgid "Try again"
 msgstr "Poskusi znova"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2066
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr "SpletiÅÄe je morda vplivalo na nepriÄakovano zapiranje programa."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2068
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
 #, c-format
 msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
 msgstr "<p>Med nalaganjem strani, se je brskalnik nepriÄakovano zaprl.</p><p>Pri ponovnem nalaganju strani, se napaka lahko ponovi. V kolikor se, poÅljite poroÄilo razvijalcem <strong>%s</strong>.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2076
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2060
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "Vseeno znova naloÅi."
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2356
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2336
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.si/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2567
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2622
 msgid "Plugins"
 msgstr "Vstavki"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2674
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2729
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "Nalaganje â%sâ ..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2676
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2731
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Nalaganje ..."
 
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Nalaganje ..."
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3600
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3655
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s datotek"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄi"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280
-#: ../src/ephy-window.c:1273
+#: ../src/ephy-window.c:1272
 #: ../src/window-commands.c:263
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Izvozi zaznamke v datoteko"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
 #: ../src/ephy-history-window.c:141
-#: ../src/ephy-window.c:104
+#: ../src/ephy-window.c:105
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Zapri okno z zaznamki"
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
 #: ../src/ephy-history-window.c:146
-#: ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-window.c:114
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_IzreÅi"
 
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "IzreÅi izbrano"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
 #: ../src/ephy-history-window.c:149
 #: ../src/ephy-history-window.c:622
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Kopiraj izbrano"
 # G:6 K:0 O:0
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
 #: ../src/ephy-history-window.c:152
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Prilepi"
 
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "IzbriÅe izbrani zaznamek ali temo"
 # G:9 K:0 O:0
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
 #: ../src/ephy-history-window.c:158
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izberi _vse"
 
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Ustavi trenutni prenos podatkov"
 
 # G:2 K:0 O:0
 #: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Znova naloÅi"
 
@@ -2004,279 +2004,283 @@ msgstr "_Obnovi sejo"
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr "Ali Åelite obnoviti predhodna okna in zavihke brskalnika?"
 
+#: ../src/ephy-window.c:91
+msgid "_Extensions"
+msgstr "_RazÅiritve"
+
 #. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:94
+#: ../src/ephy-window.c:95
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_Odpri ..."
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:96
+#: ../src/ephy-window.c:97
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "Shrani _kot ..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:98
+#: ../src/ephy-window.c:99
 msgid "Save As _Web Applicationâ"
 msgstr "Shrani kot _spletni sprogram ..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:100
+#: ../src/ephy-window.c:101
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_Natisni ..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:102
+#: ../src/ephy-window.c:103
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "P_oÅlji povezavo po elektronski poÅti ..."
 
 # G:5 K:1 O:2
 #. Edit actions.
-#: ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-window.c:110
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Razveljavi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-window.c:112
 msgid "Re_do"
 msgstr "_Uveljavi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:124
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_Najdi ..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Najdi _naslednjo"
 
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Najdi _predhodne"
 
 #. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:132
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zaustavi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:139
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "_VeÄje besedilo"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "_ManjÅa pisava"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_ObiÄajna velikost"
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:145
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "_Znakovno kodiranje besedila"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "_Page Source"
 msgstr "_Izvorna koda strani"
 
 #. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:151
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "_Dodaj zaznamek ..."
 
 #. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "_Mesto ..."
 
 #. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:160
+#: ../src/ephy-window.c:161
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Predhodni zavihek"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:163
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Naslednji zavihek"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Premakni zavihek _levo"
 
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:167
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Premakni zavihek _desno"
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:169
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Odpni zavihek"
 
 #. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Delo brez povezave"
 
 # G:6 K:0 O:0
 #. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:182
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "Vrstica _prejemanja"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celozaslonski naÄin"
 
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:187
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "Po_javna okna"
 
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:189
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "Kazalka za izbor"
 
 #. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:196
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "_Dodaj zaznamek ..."
 
 # G:2 K:0 O:0
 #. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:201
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Odpri povezavo"
 
 # G:1 K:2 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "Odpri povezavo v novem _zavihku"
 
 # G:6 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Download Link"
 msgstr "Prejmi _povezavo"
 
 # G:10 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:209
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "Shrani povezavo _kot ..."
 
 # G:3 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "_Zaznamuj povezavo ..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
 
 # G:1 K:0 O:0
 #. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:218
 msgid "Open _Image"
 msgstr "Odpri sl_iko"
 
 # G:2 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "S_hrani sliko kot ..."
 
 # G:4 K:3 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "_Uporabi sliko kot ozadje"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:224
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "Kopiraj n_aslov slike"
 
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "Z_aÄni animacijo"
 
-#: ../src/ephy-window.c:227
+#: ../src/ephy-window.c:228
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "Zau_stavi animacijo"
 
 #. Inspector.
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "PreuÄi _predmet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:450
+#: ../src/ephy-window.c:449
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "Obstajajo spremembe v obrazcu, ki niso bile poslane"
 
-#: ../src/ephy-window.c:451
+#: ../src/ephy-window.c:450
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "Äe vseeno zaprete dokument, boste izgubili te podatke."
 
-#: ../src/ephy-window.c:453
+#: ../src/ephy-window.c:452
 msgid "Close _Document"
 msgstr "_Zapri dokument"
 
-#: ../src/ephy-window.c:471
+#: ../src/ephy-window.c:470
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "V oknu so izpisani trenutno dejavni prejemi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:472
+#: ../src/ephy-window.c:471
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "V kolikor zaprete okno, bo prejemanje datotek preklicano."
 
-#: ../src/ephy-window.c:473
+#: ../src/ephy-window.c:472
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Zapri okno in prekliÄi prejemanje datotek"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:1275
+#: ../src/ephy-window.c:1274
 msgid "Save As"
 msgstr "Shrani kot"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1277
+#: ../src/ephy-window.c:1276
 msgid "Save As Application"
 msgstr "Shrani kot program"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1279
+#: ../src/ephy-window.c:1278
 msgid "Print"
 msgstr "Natisni"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:1281
+#: ../src/ephy-window.c:1280
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Zaznamek"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1283
+#: ../src/ephy-window.c:1282
 msgid "Find"
 msgstr "PoiÅÄi"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1292
+#: ../src/ephy-window.c:1291
 msgid "Larger"
 msgstr "VeÄja"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1295
+#: ../src/ephy-window.c:1294
 msgid "Smaller"
 msgstr "ManjÅa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1315
+#: ../src/ephy-window.c:1314
 msgid "Back"
 msgstr "Nazaj"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1327
+#: ../src/ephy-window.c:1326
 msgid "Forward"
 msgstr "Posreduj"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1339
+#: ../src/ephy-window.c:1338
 msgid "Zoom"
 msgstr "PribliÅanje"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:1347
+#: ../src/ephy-window.c:1346
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nov _zavihek"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]