[gnome-shell-extensions] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell-extensions] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 17 Feb 2012 20:30:45 +0000 (UTC)
commit 50b89bb8b51fedbdfafd203393c9249d67f75b39
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Fri Feb 17 21:30:41 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 191 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1c083a0..9c845c0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Slovenian translations for gnome-shell-extensions.
+# Slovenian translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-07 10:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 21:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-17 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -21,161 +21,170 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#. add the new entries
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
-msgid "Suspend"
-msgstr "V pripravljenost"
-
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
-msgid "Hibernate"
-msgstr "V mirovanje"
-
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
-msgid "Power Off..."
-msgstr "Izklopi ..."
-
-#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54
-msgid ""
-"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
-"Please choose your preferred behaviour:\n"
-"\n"
-"All & Thumbnails:\n"
-" This mode presents all applications from all workspaces in one selection \n"
-" list. Instead of using the application icon of every window, it uses small \n"
-" thumbnails resembling the window itself. \n"
-"\n"
-"Workspace & Icons:\n"
-" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
-" workspace and gives you additionally the option to switch to the last used \n"
-" application of your previous workspace. This is always the last symbol in \n"
-" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
-" Every window is represented by its application icon. \n"
-"\n"
-"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, just\n"
-"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings application."
-msgstr ""
-"To je prvi zagon razÅiritve Alternate Tab. \n"
-"Izberite Åelen naÄin delovanja:\n"
-"\n"
-"Vse in sliÄice:\n"
-" Ta naÄin prikazuje vse programe vseh delovnih povrÅin ne enem izbirnem\n"
-" seznamu. Namesto ikon programa vsakega okna, uporablja male sliÄice,\n"
-" ki so enake samemu oknu. \n"
-"\n"
-"Delovne povrÅine in ikone:\n"
-" Ta naÄin omogoÄa preklop med programi trenutne delovne povrÅine in tudi \n"
-" moÅnost za preklapljanje na zadnje uporabljen program predhodne delovne\n"
-" povrÅine. Ta je vedno zadnji simbol na seznamu in je loÄen z loÄilnikom ali pa \n"
-" vodoravno Ärto. \n"
-" Vsako okno je prikazano z ikono programa. \n"
-"\n"
-"V kolikor Åelite povrniti delovanje na privzeti naÄin preklopnika Alt+Tab,\n"
-"enostavno onemogoÄite to razÅiritev med naprednimi nastavitvami."
-
-#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295
-msgid "Alt Tab Behaviour"
+#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "ObnaÅanje tipk Alt-Tab"
-#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311
+#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
+msgstr "DoloÄi obnaÅanje tipk Alt-Tab. MogoÄe vrednosti so: lastno, vse_sliÄice in ikone_delovne_povrÅine."
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Vse in sliÄice"
-#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
+msgid "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails resembling the window itself."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Delovne povrÅine in ikone"
-#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325
-msgid "Cancel"
-msgstr "PrekliÄi"
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
+msgid ""
+"This mode let's you switch between the applications of your current workspace and gives you additionally the option to switch to the last used application of your previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
+"Every window is represented by its application icon."
+msgstr ""
-#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄi vpraÅanje uporabniku za izbiro privzetega obnaÅanja."
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
+msgid "Move current selection to front before closing the popup"
+msgstr "Premakni trenutni izbor v ospredje pred zapiranjem pojavnega okna"
-#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
-msgstr "DoloÄa ali je vstavek Alternate Tab nameÅÄen."
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
+msgid "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are chosen and presented."
+msgstr ""
-#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and workspace_icons."
-msgstr "DoloÄi obnaÅanje tipk Alt-Tab. MogoÄe vrednosti so: lastno, vse_sliÄice in ikone_delovne_povrÅine."
+#. add the new entries
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
+msgid "Suspend"
+msgstr "V pripravljenost"
-#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The alt tab behaviour."
-msgstr "ObnaÅanje tipk Alt-Tab"
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
+msgid "Hibernate"
+msgstr "V mirovanje"
+
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
+msgid "Power Off..."
+msgstr "Izklopi ..."
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Application and workspace list"
+msgstr "Seznam programov in delovnih povrÅin"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
msgstr "Seznam nizov z doloÄilom ID programa (namizno ime programa), ki mu sledi dvopiÄje in nato Åtevilka delovne povrÅine."
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Application and workspace list"
-msgstr "Seznam programov in delovnih povrÅin"
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
-#: ../extensions/dock/extension.js:561
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+msgid "Workspace"
+msgstr "Delovna povrÅina"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
+msgid "Add rule"
+msgstr "Dodaj pravilo"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
+#, fuzzy
+msgid "Create new matching rule"
+msgstr "Dodaj novo pravilo toÄkovanja"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../extensions/dock/extension.js:489
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Potegnite sem, za dodajanje med priljubljene"
-#: ../extensions/dock/extension.js:896
+#: ../extensions/dock/extension.js:815
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
-#: ../extensions/dock/extension.js:898
+#: ../extensions/dock/extension.js:817
msgid "Quit Application"
msgstr "KonÄaj program"
-#: ../extensions/dock/extension.js:903
+#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
-#: ../extensions/dock/extension.js:904
+#: ../extensions/dock/extension.js:823
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Autohide duration"
-msgstr "Trajanje samodejnega skrivanja"
+msgid "Position of the dock"
+msgstr "Postavitev sidriÅÄa"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Autohide effect"
-msgstr "UÄinek samodejnega skrivanja"
+msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
+msgstr "DoloÄi poloÅaj sidriÅÄa na zaslonu. Dovoljeni vrednosti sta 'desno' ali 'levo'."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enable/disable autohide"
-msgstr "OmogoÄi/OnemogoÄi samodejno skrivanje"
-
-#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikone"
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Sets icon size of the dock."
+msgstr "DoloÄi velikost ikon sidriÅÄa."
+
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Position of the dock"
-msgstr "Postavitev sidriÅÄa"
+msgid "Enable/disable autohide"
+msgstr "OmogoÄi/OnemogoÄi samodejno skrivanje"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Sets icon size of the dock."
-msgstr "DoloÄi velikost ikon sidriÅÄa."
+msgid "Autohide effect"
+msgstr "UÄinek samodejnega skrivanja"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'"
msgstr "DoloÄi uÄinek skrivanja sidriÅÄa. Dovoljeni vrednosti sta 'spremeni velikost', 'prilagodi velikost' ali 'premakni'."
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
-msgstr "DoloÄi poloÅaj sidriÅÄa na zaslonu. Dovoljeni vrednosti sta 'desno' ali 'levo'."
+msgid "Autohide duration"
+msgstr "Trajanje samodejnega skrivanja"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "DoloÄi trajanje uÄinka samodejnega skrivanja."
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:69
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
msgid "Open file manager"
msgstr "Odpri upravljalnik datotek"
-#: ../extensions/example/extension.js:11
+#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Pozdravljen, svet!"
+#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Alternative greeting text."
+msgstr "Naslov URL je %s, alternativno besedilo pa %s"
+
+#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
+msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
+#. translated
+#: ../extensions/example/prefs.js:30
+msgid ""
+"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
+"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/example/prefs.js:36
+msgid "Message:"
+msgstr "SporoÄilo:"
+
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
@@ -197,53 +206,121 @@ msgid "%s is busy."
msgstr "%s je zaseden."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
-msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
-msgstr "Izbrana moÅnost doloÄi postavitev nazivov oken na vrh posamezne sliÄice in s tem prepiÅe privzeti izpis pod sliÄico. Za uveljavitev sprememb je treba lupino ponovno zagnati."
+msgid "Use more screen for windows"
+msgstr "Uporabi veÄ zaslona za okna"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Place window captions on top"
-msgstr "Postavi nazive oken na vrh"
-
-#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr "Poskusi uporabiti veÄ zaslona za postavitev sliÄic oken s prilagajanjem razmerja velikosti zaslona in prilagajanjem postavitve okvirja. Nastavitev je mogoÄe uporabiti le z naravnim naÄinom postavitve okna."
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Place window captions on top"
+msgstr "Postavi nazive oken na vrh"
+
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Use more screen for windows"
-msgstr "Uporabi veÄ zaslona za okna"
+msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
+msgstr "Izbrana moÅnost doloÄi postavitev nazivov oken na vrh posamezne sliÄice in s tem prepiÅe privzeti izpis pod sliÄico. Za uveljavitev sprememb je treba lupino ponovno zagnati."
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:36
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
msgid "Removable Devices"
msgstr "Odstranljive naprave"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Theme name"
+msgstr "Ime teme"
+
+#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Ime teme, ki bo naloÅena iz ~/.themes/name/gnome-shell"
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Theme name"
-msgstr "Ime teme"
+#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:24
+#, fuzzy
+msgid "Workspace Indicator"
+msgstr "DoloÄilnik prosojnosti"
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "ObiÄajno"
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "Zgoraj-navzdol"
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Nastavitve zaslona ..."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
+#~ "Please choose your preferred behaviour:\n"
+#~ "\n"
+#~ "All & Thumbnails:\n"
+#~ " This mode presents all applications from all workspaces in one "
+#~ "selection \n"
+#~ " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
+#~ "small \n"
+#~ " thumbnails resembling the window itself. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Workspace & Icons:\n"
+#~ " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
+#~ " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
+#~ "used \n"
+#~ " application of your previous workspace. This is always the last "
+#~ "symbol in \n"
+#~ " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
+#~ "available. \n"
+#~ " Every window is represented by its application icon. \n"
+#~ "\n"
+#~ "If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
+#~ "just\n"
+#~ "disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "To je prvi zagon razÅiritve Alternate Tab. \n"
+#~ "Izberite Åelen naÄin delovanja:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vse in sliÄice:\n"
+#~ " Ta naÄin prikazuje vse programe vseh delovnih povrÅin ne enem "
+#~ "izbirnem\n"
+#~ " seznamu. Namesto ikon programa vsakega okna, uporablja male sliÄice,\n"
+#~ " ki so enake samemu oknu. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Delovne povrÅine in ikone:\n"
+#~ " Ta naÄin omogoÄa preklop med programi trenutne delovne povrÅine in "
+#~ "tudi \n"
+#~ " moÅnost za preklapljanje na zadnje uporabljen program predhodne "
+#~ "delovne\n"
+#~ " povrÅine. Ta je vedno zadnji simbol na seznamu in je loÄen z "
+#~ "loÄilnikom ali pa \n"
+#~ " vodoravno Ärto. \n"
+#~ " Vsako okno je prikazano z ikono programa. \n"
+#~ "\n"
+#~ "V kolikor Åelite povrniti delovanje na privzeti naÄin preklopnika Alt"
+#~ "+Tab,\n"
+#~ "enostavno onemogoÄite to razÅiritev med naprednimi nastavitvami."
+
+#~ msgid "Alt Tab Behaviour"
+#~ msgstr "ObnaÅanje tipk Alt-Tab"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "PrekliÄi"
+
+#~ msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana moÅnost omogoÄi vpraÅanje uporabniku za izbiro privzetega "
+#~ "obnaÅanja."
+
+#~ msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
+#~ msgstr "DoloÄa ali je vstavek Alternate Tab nameÅÄen."
+
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Obvestila"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]