[gnome-volume-manager] Updated Swedish translation



commit 3b15c22fd279651f6cddb43790281988b5104b7b
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Tue Feb 28 21:40:27 2012 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  652 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 333 insertions(+), 319 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index fcef5d6..6090aed 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Swedish messages for gnome-volume-manager.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2004, 2005.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2012.
 #
 # $Id: sv.po,v 1.13 2006/11/11 19:36:02 dnylande Exp $
 #
@@ -9,372 +9,389 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-volume-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 10:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 10:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 21:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:40+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
-msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
-msgstr "\"UtfÃr alltid denna ÃtgÃrd\"-kryssruta fÃr automatisk kÃrning"
+msgid "File Manager command"
+msgstr "Kommando fÃr filhanterare"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
-msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
-msgstr "\"UtfÃr alltid denna ÃtgÃrd\"-kryssruta fÃr iPod Photo"
+msgid "Command to use when launching the file manager."
+msgstr "Kommando att kÃra nÃr filhanteraren startas."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
-msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
-msgstr "\"UtfÃr alltid denna ÃtgÃrd\"-kryssruta fÃr blandade ljud- och data-cd-skivor"
+msgid "Automount removable drives"
+msgstr "Montera automatiskt flyttbara enheter"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
-msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
-msgstr "\"UtfÃr alltid denna ÃtgÃrd\"-kryssruta fÃr fotoimport frÃn en kamera"
+msgid "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage drives when they are inserted."
+msgstr "Huruvida gnome-volume-manager automatiskt ska montera flyttbara lagringsenheter nÃr de ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
-msgid "':' delimited list of paths to check for autoopen files."
-msgstr "\":\"-separerad lista med sÃkvÃgar fÃr att automatiskt Ãppna filer."
+msgid "Automount removable media"
+msgstr "Montera automatiskt flyttbart media"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
-msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
-msgstr "\":\"-separerad lista med sÃkvÃgar att sÃka i efter binÃrfiler och skript fÃr automatisk kÃrning."
+msgid "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage media when they are inserted."
+msgstr "Huruvida gnome-volume-manager automatiskt ska montera flyttbart lagringsmedia nÃr de matas in."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Action to take when a camera is plugged in."
-msgstr "ÃtgÃrd att utfÃra nÃr en kamera ansluts."
+msgid "Autorun nautilus"
+msgstr "KÃr Nautilus automatiskt"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
-msgstr "ÃtgÃrd att utfÃra nÃr en enhet innehÃller ett program/skript som ska kÃras automatiskt."
+msgid "Open nautilus on removeable media insert."
+msgstr "Ãppna nautilus nÃr flyttbart media matas in."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
-msgstr "ÃtgÃrd att utfÃra nÃr en blandad ljud- och data-cd-skiva pÃtrÃffas."
+msgid "Perform autorun"
+msgstr "UtfÃr automatisk kÃrning"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
-msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
-msgstr "ÃtgÃrd att utfÃra nÃr en iPod Photo pÃtrÃffas."
+msgid "Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') are run on newly mounted media."
+msgstr "Huruvida program fÃr automatisk kÃrning (binÃrfiler och skript i sÃkvÃgen \"autorun_path\") kÃrs pà nyligen monterade media."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
-msgid "Audio CD burn command"
-msgstr "Kommando fÃr brÃnning av ljud-cd-skivor"
+msgid "Autorun path"
+msgstr "SÃkvÃg fÃr automatisk kÃrning"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
-msgid "Automount removable drives"
-msgstr "Montera automatiskt flyttbara enheter"
+msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
+msgstr "\":\"-separerad lista med sÃkvÃgar att sÃka i efter binÃrfiler och skript fÃr automatisk kÃrning."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
-msgid "Automount removable media"
-msgstr "Montera automatiskt flyttbart media"
+msgid "Perform autoopen"
+msgstr "UtfÃr automatisk Ãppning"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
-msgid "Autoopen path"
-msgstr "SÃkvÃg fÃr automatisk Ãppning"
+msgid "Whether autoopen files should be opened on newly mounted media."
+msgstr "Huruvida filer fÃr automatisk Ãppning pà nyligen monterade media ska Ãppnas."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
-msgid "Autorun nautilus"
-msgstr "KÃr Nautilus automatiskt"
+msgid "Autoopen path"
+msgstr "SÃkvÃg fÃr automatisk Ãppning"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
-msgid "Autorun path"
-msgstr "SÃkvÃg fÃr automatisk kÃrning"
+msgid "':' delimited list of paths to check for autoopen files."
+msgstr "\":\"-separerad lista med sÃkvÃgar fÃr att automatiskt Ãppna filer."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
-msgid "CD play command"
-msgstr "Kommando fÃr cd-spelning"
+msgid "Play inserted audio CD's"
+msgstr "Spela upp inmatade ljud-cd-skivor"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
-msgid "Command to run when a Palm is connected."
-msgstr "Kommando att kÃra nÃr en Palm ansluts."
+msgid "Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_cda_command'."
+msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autoplay_cda_command\" nÃr en ljud-cd matas in."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
-msgid "Command to run when a PocketPC is connected."
-msgstr "Kommando att kÃra nÃr en PocketPC ansluts."
+msgid "CD play command"
+msgstr "Kommando fÃr cd-spelning"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
-msgid "Command to run when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted."
-msgstr "Kommando att kÃra nÃr en digitalkamera ansluts eller media frÃn en digitalkamera matas in."
+msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
+msgstr "Kommando att kÃra nÃr en ljud-cd matas in."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
-msgid "Command to run when a keyboard is connected."
-msgstr "Kommando att kÃra nÃr ett tangentbord ansluts."
+msgid "Run a program to burn CDs/DVDs"
+msgstr "KÃr ett program fÃr att brÃnna cd/dvd-skivor"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
-msgid "Command to run when a mouse is connected."
-msgstr "Kommando att kÃra nÃr en mus ansluts."
+msgid "Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run one of the autoburn commands."
+msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra ett av kommandona fÃr automatisk brÃnning nÃr en tom cd-skiva eller dvd-skiva matas in."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
-msgid "Command to run when a printer is connected."
-msgstr "Kommando att kÃra nÃr en skrivare ansluts."
+msgid "Audio CD burn command"
+msgstr "Kommando fÃr brÃnning av ljud-cd-skivor"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
-msgid "Command to run when a scanner is connected."
-msgstr "Kommando att kÃra nÃr en bildlÃsare ansluts."
+msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
+msgstr "Kommando att kÃra nÃr anvÃndaren vill brÃnna en ljud-cd-skiva."
 
-# FIXME: Palm should be uppercased unless it's a real "palm".
-# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=318606
-#
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
-msgid "Command to run when a tablet is connected."
-msgstr "Kommando att kÃra nÃr en ritbrÃda ansluts."
+msgid "Data CD burn command"
+msgstr "Kommando fÃr brÃnning av data-cd-skivor"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
-msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
-msgstr "Kommando att kÃra nÃr en video-dvd matas in."
+msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
+msgstr "Kommando att kÃra nÃr anvÃndaren vill brÃnna en data-cd-skiva."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
-msgid "Command to run when a video VCD is inserted."
-msgstr "Kommando att kÃra nÃr en video-vcd matas in."
+msgid "Play inserted video DVDs"
+msgstr "Spela upp inmatade video-dvd-skivor"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
-msgid "Command to run when a video camera is connected."
-msgstr "Kommando att kÃra nÃr en videokamera ansluts."
+msgid "Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_dvd_command'."
+msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autoplay_dvd_command\" nÃr en video-dvd matas in."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
-msgid "Command to run when a web camera is connected."
-msgstr "Kommando att kÃra nÃr en webbkamera ansluts."
+msgid "DVD play command"
+msgstr "Kommando fÃr dvd-spelning"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
-msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
-msgstr "Kommando att kÃra nÃr en ljud-cd matas in."
+msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
+msgstr "Kommando att kÃra nÃr en video-dvd matas in."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
-msgid "Command to run when an iPod is connected."
-msgstr "Kommando att kÃra nÃr en iPod ansluts."
+msgid "Play inserted video VCDs"
+msgstr "Spela upp inmatade video-vcd-skivor"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
-msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
-msgstr "Kommando att kÃra nÃr anvÃndaren vill brÃnna en data-cd-skiva."
+msgid "Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_vcd_command'."
+msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autoplay_vcd_command\" nÃr en video-vcd matas in."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
-msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
-msgstr "Kommando att kÃra nÃr anvÃndaren vill brÃnna en ljud-cd-skiva."
+msgid "VCD play command"
+msgstr "Kommando fÃr vcd-spelning"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
-msgid "Command to use when launching the file manager."
-msgstr "Kommando att kÃra nÃr filhanteraren startas."
+msgid "Command to run when a video VCD is inserted."
+msgstr "Kommando att kÃra nÃr en video-vcd matas in."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
-msgid "DVD play command"
-msgstr "Kommando fÃr dvd-spelning"
+msgid "Run photo management command"
+msgstr "KÃr kommando fÃr fotohantering"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
-msgid "Data CD burn command"
-msgstr "Kommando fÃr brÃnning av data-cd-skivor"
+msgid "Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
+msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autophoto_command\" nÃr en digitalkamera ansluts eller media frÃn en digitalkamera matas in."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
-msgid "File Manager command"
-msgstr "Kommando fÃr filhanterare"
+msgid "Photo management command"
+msgstr "Kommando fÃr fotohantering"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
-msgid "Low Disk Space notification threshold"
-msgstr "TrÃskelvÃrde fÃr notifiering om dÃligt med ledigt diskutrymme"
+msgid "Command to run when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted."
+msgstr "Kommando att kÃra nÃr en digitalkamera ansluts eller media frÃn en digitalkamera matas in."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
-msgid "Open nautilus on removeable media insert."
-msgstr "Ãppna nautilus nÃr flyttbart media matas in."
+msgid "Run iPod program"
+msgstr "KÃr iPod-program"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Perform autoopen"
-msgstr "UtfÃr automatisk Ãppning"
+msgid "Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run 'autoipod_command'."
+msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autoipod_command\" nÃr en iPod ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Perform autorun"
-msgstr "UtfÃr automatisk kÃrning"
+msgid "iPod sync command"
+msgstr "Kommando fÃr iPod-synkronisering"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
-msgid "Photo management command"
-msgstr "Kommando fÃr fotohantering"
+msgid "Command to run when an iPod is connected."
+msgstr "Kommando att kÃra nÃr en iPod ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
-msgid "Play inserted audio CD's"
-msgstr "Spela upp inmatade ljud-cd-skivor"
+msgid "Run printer program"
+msgstr "KÃr skrivarprogram"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
-msgid "Play inserted video DVDs"
-msgstr "Spela upp inmatade video-dvd-skivor"
+msgid "Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run 'autoprinter_command'."
+msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autoprinter_command\" nÃr en skrivare ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
-msgid "Play inserted video VCDs"
-msgstr "Spela upp inmatade video-vcd-skivor"
+msgid "printer command"
+msgstr "skrivarkommando"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Run Palm-sync program"
-msgstr "KÃr Palm-synkroniseringsprogram"
+msgid "Command to run when a printer is connected."
+msgstr "Kommando att kÃra nÃr en skrivare ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Run PocketPC-sync program"
-msgstr "KÃr PocketPC-synkroniseringsprogram"
+msgid "Run scanner program"
+msgstr "KÃr bildlÃsarprogram"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
-msgid "Run a program to burn CDs/DVDs"
-msgstr "KÃr ett program fÃr att brÃnna cd/dvd-skivor"
+msgid "Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run 'autoscanner_command'."
+msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autoscanner_command\" nÃr en bildlÃsare ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
-msgid "Run iPod program"
-msgstr "KÃr iPod-program"
+msgid "scanner command"
+msgstr "bildlÃsarkommando"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
-msgid "Run keyboard program"
-msgstr "KÃr tangentbordsprogram"
+msgid "Command to run when a scanner is connected."
+msgstr "Kommando att kÃra nÃr en bildlÃsare ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
-msgid "Run mouse program"
-msgstr "KÃr musprogram"
+msgid "Run video editing program"
+msgstr "KÃr videoredingeringsprogram"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
-msgid "Run photo management command"
-msgstr "KÃr kommando fÃr fotohantering"
+msgid "Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager should run 'autovideocam_command'."
+msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autovideocam_command\" nÃr en digital videokamera ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
-msgid "Run printer program"
-msgstr "KÃr skrivarprogram"
+msgid "video camera command"
+msgstr "videokamerakommando"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
-msgid "Run scanner program"
-msgstr "KÃr bildlÃsarprogram"
+msgid "Command to run when a video camera is connected."
+msgstr "Kommando att kÃra nÃr en videokamera ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Run tablet program"
-msgstr "KÃr ritbrÃdesprogram"
+msgid "Run webcam stream display program"
+msgstr "KÃr visningsprogram fÃr webbkamera"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
-msgid "Run video editing program"
-msgstr "KÃr videoredingeringsprogram"
+msgid "Whether, when a web camera is connected, gnome-volume-manager should run 'autowebcam_command'."
+msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autowebcam_command\" nÃr en webbkamera ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
-msgid "Run webcam stream display program"
-msgstr "KÃr visningsprogram fÃr webbkamera"
+msgid "web camera command"
+msgstr "webbkamerakommando"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
-msgid "The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based on the amount of additional space used since the last check."
-msgstr "TrÃskelvÃrdet fÃr om notifieringen ska stÃngas av eller inte, baserat pà mÃngden ytterligare utrymme som anvÃnds sedan den senaste kontrollen."
+msgid "Command to run when a web camera is connected."
+msgstr "Kommando att kÃra nÃr en webbkamera ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Threshold for notification of increased disk usage"
-msgstr "TrÃskelvÃrde fÃr notifiering om Ãkad diskanvÃndning"
+msgid "Run keyboard program"
+msgstr "KÃr tangentbordsprogram"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Threshold percentage for notifying the user of low disk space."
-msgstr "TrÃskelvÃrde i procent fÃr att notifiera anvÃndaren om dÃligt med ledigt diskutrymme."
+msgid "Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run 'autokeyboard_command'."
+msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autokeyboard_command\" nÃr ett tangentbord ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
-msgid "VCD play command"
-msgstr "Kommando fÃr vcd-spelning"
+msgid "keyboard command"
+msgstr "tangentbordskommando"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Whether autoopen files should be opened on newly mounted media."
-msgstr "Huruvida filer fÃr automatisk Ãppning pà nyligen monterade media ska Ãppnas."
+msgid "Command to run when a keyboard is connected."
+msgstr "Kommando att kÃra nÃr ett tangentbord ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') are run on newly mounted media."
-msgstr "Huruvida program fÃr automatisk kÃrning (binÃrfiler och skript i sÃkvÃgen \"autorun_path\") kÃrs pà nyligen monterade media."
+msgid "Run mouse program"
+msgstr "KÃr musprogram"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage drives when they are inserted."
-msgstr "Huruvida gnome-volume-manager automatiskt ska montera flyttbara lagringsenheter nÃr de ansluts."
+msgid "Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run 'automouse_command'."
+msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"automouse_command\" nÃr en mus ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage media when they are inserted."
-msgstr "Huruvida gnome-volume-manager automatiskt ska montera flyttbart lagringsmedia nÃr de matas in."
+msgid "mouse command"
+msgstr "muskommando"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run 'autopalmsync_command'."
-msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autopalmsync_command\" nÃr en Palm ansluts."
+msgid "Command to run when a mouse is connected."
+msgstr "Kommando att kÃra nÃr en mus ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67
-msgid "Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run 'autopocketpc_command'."
-msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autopocketpc_command\" nÃr en PocketPC ansluts."
+msgid "Run tablet program"
+msgstr "KÃr ritbrÃdesprogram"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68
-msgid "Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run one of the autoburn commands."
-msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra ett av kommandona fÃr automatisk brÃnning nÃr en tom cd-skiva eller dvd-skiva matas in."
+msgid "Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run 'autotablet_command'."
+msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autotablet_command\" nÃr en ritbrÃda ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69
-msgid "Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
-msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autophoto_command\" nÃr en digitalkamera ansluts eller media frÃn en digitalkamera matas in."
+msgid "tablet command"
+msgstr "ritbrÃdeskommando"
 
+# FIXME: Palm should be uppercased unless it's a real "palm".
+# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=318606
+#
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70
-msgid "Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager should run 'autovideocam_command'."
-msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autovideocam_command\" nÃr en digital videokamera ansluts."
+msgid "Command to run when a tablet is connected."
+msgstr "Kommando att kÃra nÃr en ritbrÃda ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71
-msgid "Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run 'autokeyboard_command'."
-msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autokeyboard_command\" nÃr ett tangentbord ansluts."
+msgid "Run Palm-sync program"
+msgstr "KÃr Palm-synkroniseringsprogram"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72
-msgid "Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run 'automouse_command'."
-msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"automouse_command\" nÃr en mus ansluts."
+msgid "Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run 'autopalmsync_command'."
+msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autopalmsync_command\" nÃr en Palm ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73
-msgid "Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run 'autoprinter_command'."
-msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autoprinter_command\" nÃr en skrivare ansluts."
+msgid "palm sync command"
+msgstr "kommando fÃr palm-synkronisering"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74
-msgid "Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run 'autoscanner_command'."
-msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autoscanner_command\" nÃr en bildlÃsare ansluts."
+msgid "Command to run when a Palm is connected."
+msgstr "Kommando att kÃra nÃr en Palm ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75
-msgid "Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run 'autotablet_command'."
-msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autotablet_command\" nÃr en ritbrÃda ansluts."
+msgid "Run PocketPC-sync program"
+msgstr "KÃr PocketPC-synkroniseringsprogram"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76
-msgid "Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_dvd_command'."
-msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autoplay_dvd_command\" nÃr en video-dvd matas in."
+msgid "Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run 'autopocketpc_command'."
+msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autopocketpc_command\" nÃr en PocketPC ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77
-msgid "Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_vcd_command'."
-msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autoplay_vcd_command\" nÃr en video-vcd matas in."
+msgid "Command to run when a PocketPC is connected."
+msgstr "Kommando att kÃra nÃr en PocketPC ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78
-msgid "Whether, when a web camera is connected, gnome-volume-manager should run 'autowebcam_command'."
-msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autowebcam_command\" nÃr en webbkamera ansluts."
+msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
+msgstr "\"UtfÃr alltid denna ÃtgÃrd\"-kryssruta fÃr automatisk kÃrning"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79
-msgid "Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run 'autoplay_cda_command'."
-msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autoplay_cda_command\" nÃr en ljud-cd matas in."
+msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
+msgstr "ÃtgÃrd att utfÃra nÃr en enhet innehÃller ett program/skript som ska kÃras automatiskt."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:80
-msgid "Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run 'autoipod_command'."
-msgstr "Huruvida gnome-volume-manager ska kÃra kommandot \"autoipod_command\" nÃr en iPod ansluts."
+msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
+msgstr "\"UtfÃr alltid denna ÃtgÃrd\"-kryssruta fÃr fotoimport frÃn en kamera"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:81
-msgid "iPod sync command"
-msgstr "Kommando fÃr iPod-synkronisering"
+msgid "Action to take when a camera is plugged in."
+msgstr "ÃtgÃrd att utfÃra nÃr en kamera ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:82
-msgid "keyboard command"
-msgstr "tangentbordskommando"
+msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a storage camera"
+msgstr "\"UtfÃr alltid denna ÃtgÃrd\"-kryssruta fÃr fotoimport frÃn en lagringskamera"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:83
-msgid "mouse command"
-msgstr "muskommando"
+msgid "Action to take when a storage camera is plugged in."
+msgstr "ÃtgÃrd att utfÃra nÃr en lagringskamera ansluts."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:84
-msgid "palm sync command"
-msgstr "kommando fÃr palm-synkronisering"
+msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a thumb drive"
+msgstr "\"UtfÃr alltid denna ÃtgÃrd\"-kryssruta fÃr fotoimport frÃn ett minneskort"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:85
-msgid "printer command"
-msgstr "skrivarkommando"
+msgid "Action to take when removeable media is connected that contains photos."
+msgstr "ÃtgÃrd att utfÃra nÃr flyttbart media ansluts som innehÃller foton."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:86
-msgid "scanner command"
-msgstr "bildlÃsarkommando"
+msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
+msgstr "\"UtfÃr alltid denna ÃtgÃrd\"-kryssruta fÃr iPod Photo"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:87
-msgid "tablet command"
-msgstr "ritbrÃdeskommando"
+msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
+msgstr "ÃtgÃrd att utfÃra nÃr en iPod Photo pÃtrÃffas."
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:88
-msgid "video camera command"
-msgstr "videokamerakommando"
+msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
+msgstr "\"UtfÃr alltid denna ÃtgÃrd\"-kryssruta fÃr blandade ljud- och data-cd-skivor"
 
 #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:89
-msgid "web camera command"
-msgstr "webbkamerakommando"
+msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
+msgstr "ÃtgÃrd att utfÃra nÃr en blandad ljud- och data-cd-skiva pÃtrÃffas."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:90
+msgid "Low Disk Space notification threshold"
+msgstr "TrÃskelvÃrde fÃr notifiering om dÃligt med ledigt diskutrymme"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:91
+msgid "Threshold percentage for notifying the user of low disk space."
+msgstr "TrÃskelvÃrde i procent fÃr att notifiera anvÃndaren om dÃligt med ledigt diskutrymme."
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:92
+msgid "Threshold for notification of increased disk usage"
+msgstr "TrÃskelvÃrde fÃr notifiering om Ãkad diskanvÃndning"
+
+#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:93
+msgid "The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based on the amount of additional space used since the last check."
+msgstr "TrÃskelvÃrdet fÃr om notifieringen ska stÃngas av eller inte, baserat pà mÃngden ytterligare utrymme som anvÃnds sedan den senaste kontrollen."
 
 #: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Volume Manager"
@@ -385,260 +402,260 @@ msgid "Volume manager for removable drives and media"
 msgstr "Volymhanterare fÃr flyttbara enheter och media"
 
 #: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure management of removable drives and media"
-msgstr "Konfigurera hantering av flyttbara enheter och media"
-
-#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
 msgid "Removable Drives and Media"
 msgstr "Flyttbara enheter och media"
 
+#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Configure management of removable drives and media"
+msgstr "Konfigurera hantering av flyttbara enheter och media"
+
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+msgid "Removable Drives and Media Preferences"
+msgstr "InstÃllningar fÃr flyttbara enheter och media"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
-msgstr "<b>Ljud-cd-skivor</b>"
+msgid "Drives and Media Preferences"
+msgstr "InstÃllningar fÃr enheter och media"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
-msgstr "<b>Tomma cd- och dvd-skivor</b>"
+msgid "<b>Removable Storage</b>"
+msgstr "<b>Flyttbara lagringsenheter</b>"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Digital Camera</b>"
-msgstr "<b>Digitalkamera</b>"
+msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
+msgstr "_Montera flyttbara enheter nÃr de ansluts under drift"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
-msgstr "<b>Digitalvideokamera</b>"
+msgid "Mount removable media when _inserted"
+msgstr "Montera flyttbart media nÃr det _matas in"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Keyboards</b>"
-msgstr "<b>Tangentbord</b>"
+msgid "Browse _removable media when inserted"
+msgstr "BlÃddra i _flyttbart media nÃr det matas in"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Mice</b>"
-msgstr "<b>MÃss</b>"
+msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
+msgstr "KÃr _automatiskt program pà nya enheter och media"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Palmâ</b>"
-msgstr "<b>Palmâ</b>"
+msgid "Auto-_open files on new drives and media"
+msgstr "_Ãppna automatiskt filer pà nya enheter och media"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
-msgid "<b>PocketPC</b>"
-msgstr "<b>PocketPC</b>"
+msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
+msgstr "<b>Tomma cd- och dvd-skivor</b>"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Portable Music Players</b>"
-msgstr "<b>BÃrbara musikspelare</b>"
+msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
+msgstr "_BrÃnn en cd-skiva eller dvd-skiva nÃr en tom skiva matas in"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Printers</b>"
-msgstr "<b>Skrivare</b>"
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Removable Storage</b>"
-msgstr "<b>Flyttbara lagringsenheter</b>"
+msgid "Command for A_udio CDs:"
+msgstr "Kommando fÃr _ljud-cd-skivor:"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Scanners</b>"
-msgstr "<b>BildlÃsare</b>"
+msgid "Select program to burn audio CDs"
+msgstr "VÃlj program fÃr att brÃnna ljud-cd-skivor"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
-msgid "<b>Tablets</b>"
-msgstr "<b>RitbrÃdor</b>"
+msgid "Command for _Data CDs: "
+msgstr "Kommando fÃr _data-cd-skivor: "
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
-msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
-msgstr "<b>Dvd-videofilmer</b>"
+msgid "Select program to burn data CDs"
+msgstr "VÃlj program fÃr att brÃnna data-cd-skivor"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
-msgid "<b>Web Camera</b>"
-msgstr "<b>Webbkamera</b>"
+msgid "Storage"
+msgstr "Lagring"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
-msgid "Auto-_open files on new drives and media"
-msgstr "_Ãppna automatiskt filer pà nya enheter och media"
+msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
+msgstr "<b>Ljud-cd-skivor</b>"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
-msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
-msgstr "KÃr automatiskt ett program nÃr ett USB-_tangentbord ansluts"
+msgid "Play _audio CD discs when inserted"
+msgstr "Spela upp _ljud-cd-skivor nÃr de matas in"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
-msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
-msgstr "KÃr automatiskt ett program nÃr en USB-_mus ansluts"
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "K_ommando:"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
-msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
-msgstr "KÃr automatiskt ett program nÃr en _skrivare ansluts"
+msgid "Select program to play audio CDs"
+msgstr "VÃlj program fÃr att spela upp ljud-cd-skivor"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
-msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
-msgstr "KÃr automatiskt ett program nÃr en _bildlÃsare ansluts"
+msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
+msgstr "<b>Dvd-videofilmer</b>"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
-msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
-msgstr "KÃr automatiskt ett program nÃr en _ritbrÃda ansluts"
+msgid "Play _video DVD discs when inserted"
+msgstr "Spela upp dvd-_videoskivor nÃr de matas in"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
-msgid "Browse _removable media when inserted"
-msgstr "BlÃddra i _flyttbart media nÃr det matas in"
+msgid "Comma_nd:"
+msgstr "Komma_ndo:"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "K_ommando:"
+msgid "Select program to play DVDs"
+msgstr "VÃlj program fÃr att spela upp dvd-skivor"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
-msgid "Cameras"
-msgstr "Kameror"
+msgid "<b>Portable Music Players</b>"
+msgstr "<b>BÃrbara musikspelare</b>"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Ko_mmando:"
+msgid "Play _music files when connected"
+msgstr "Spela upp _musikfiler nÃr ansluten"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
-msgid "Comma_nd:"
-msgstr "Komma_ndo:"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
 msgid "Comman_d:"
 msgstr "Komman_do:"
 
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
+msgid "Select program to play music files"
+msgstr "VÃlj program fÃr att spela upp musikfiler"
+
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
-msgid "Command for A_udio CDs:"
-msgstr "Kommando fÃr _ljud-cd-skivor:"
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
-msgid "Command for _Data CDs: "
-msgstr "Kommando fÃr _data-cd-skivor: "
+msgid "<b>Digital Camera</b>"
+msgstr "<b>Digitalkamera</b>"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
-msgid "Drives and Media Preferences"
-msgstr "InstÃllningar fÃr enheter och media"
+msgid "_Import digital photographs when connected"
+msgstr "_Importera digitala foton nÃr ansluten"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
-msgid "E_dit video when connected"
-msgstr "R_edigera videofilm nÃr ansluten"
+msgid "Select program to import photos"
+msgstr "VÃlj program fÃr att importera foton"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Inmatningsenheter"
+msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
+msgstr "<b>Digitalvideokamera</b>"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
-msgid "Mount removable media when _inserted"
-msgstr "Montera flyttbart media nÃr det _matas in"
+msgid "_Edit video when connected"
+msgstr "_Redigera videofilm nÃr ansluten"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Ko_mmando:"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
-msgid "PDAs"
-msgstr "Handdatorer"
+msgid "Select program to edit videos"
+msgstr "VÃlj program fÃr att redigera videofilmer"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
-msgid "Play _audio CD discs when inserted"
-msgstr "Spela upp _ljud-cd-skivor nÃr de matas in"
+msgid "<b>Web Camera</b>"
+msgstr "<b>Webbkamera</b>"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
-msgid "Play _music files when connected"
-msgstr "Spela upp _musikfiler nÃr ansluten"
+msgid "E_dit video when connected"
+msgstr "R_edigera videofilm nÃr ansluten"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
-msgid "Play _video DVD discs when inserted"
-msgstr "Spela upp dvd-_videoskivor nÃr de matas in"
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameror"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
-msgid "Printers & Scanners"
-msgstr "Skrivare och bildlÃsare"
+msgid "<b>Palmâ</b>"
+msgstr "<b>Palmâ</b>"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
-msgid "Removable Drives and Media Preferences"
-msgstr "InstÃllningar fÃr flyttbara enheter och media"
+msgid "Sync _Palmâ devices when connected"
+msgstr "Synkronisera _Palmâ-enheter nÃr ansluten"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
-msgid "Select program to burn audio CDs"
-msgstr "VÃlj program fÃr att brÃnna ljud-cd-skivor"
+msgid "Select program to sync Palm devices"
+msgstr "VÃlj program fÃr att synkronisera Palm-enheter"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
-msgid "Select program to burn data CDs"
-msgstr "VÃlj program fÃr att brÃnna data-cd-skivor"
+msgid "<b>PocketPC</b>"
+msgstr "<b>PocketPC</b>"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
-msgid "Select program to edit videos"
-msgstr "VÃlj program fÃr att redigera videofilmer"
+msgid "Sync Poc_ketPC devices when connected"
+msgstr "Synkronisera Poc_ketPC-enheter nÃr ansluten"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
-msgid "Select program to import photos"
-msgstr "VÃlj program fÃr att importera foton"
+msgid "PDAs"
+msgstr "Handdatorer"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
-msgid "Select program to play DVDs"
-msgstr "VÃlj program fÃr att spela upp dvd-skivor"
+msgid "<b>Printers</b>"
+msgstr "<b>Skrivare</b>"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
-msgid "Select program to play audio CDs"
-msgstr "VÃlj program fÃr att spela upp ljud-cd-skivor"
+msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
+msgstr "KÃr automatiskt ett program nÃr en _skrivare ansluts"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
-msgid "Select program to play music files"
-msgstr "VÃlj program fÃr att spela upp musikfiler"
+msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
+msgstr "VÃlj program att kÃra nÃr en skrivare ansluts"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
-msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
-msgstr "VÃlj program att kÃra nÃr ett tangentbord ansluts"
+msgid "<b>Scanners</b>"
+msgstr "<b>BildlÃsare</b>"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
-msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
-msgstr "VÃlj program att kÃra nÃr en mus ansluts"
+msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
+msgstr "KÃr automatiskt ett program nÃr en _bildlÃsare ansluts"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
-msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
-msgstr "VÃlj program att kÃra nÃr en skrivare ansluts"
-
-#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
 msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
 msgstr "VÃlj program att kÃra nÃr en bildlÃsare ansluts"
 
+#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
+msgid "Printers & Scanners"
+msgstr "Skrivare och bildlÃsare"
+
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
-msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
-msgstr "VÃlj program att kÃra nÃr en ritbrÃda ansluts"
+msgid "<b>Mice</b>"
+msgstr "<b>MÃss</b>"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
-msgid "Select program to sync Palm devices"
-msgstr "VÃlj program fÃr att synkronisera Palm-enheter"
+msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
+msgstr "KÃr automatiskt ett program nÃr en USB-_mus ansluts"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
-msgid "Storage"
-msgstr "Lagring"
+msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
+msgstr "VÃlj program att kÃra nÃr en mus ansluts"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
-msgid "Sync Poc_ketPC devices when connected"
-msgstr "Synkronisera Poc_ketPC-enheter nÃr ansluten"
+msgid "<b>Keyboards</b>"
+msgstr "<b>Tangentbord</b>"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:57
-msgid "Sync _Palmâ devices when connected"
-msgstr "Synkronisera _Palmâ-enheter nÃr ansluten"
+msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
+msgstr "KÃr automatiskt ett program nÃr ett USB-_tangentbord ansluts"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:58
-msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "KÃr _automatiskt program pà nya enheter och media"
+msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
+msgstr "VÃlj program att kÃra nÃr ett tangentbord ansluts"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:59
-msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
-msgstr "_BrÃnn en cd-skiva eller dvd-skiva nÃr en tom skiva matas in"
+msgid "<b>Tablets</b>"
+msgstr "<b>RitbrÃdor</b>"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:60
-msgid "_Edit video when connected"
-msgstr "_Redigera videofilm nÃr ansluten"
+msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
+msgstr "KÃr automatiskt ett program nÃr en _ritbrÃda ansluts"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:61
-msgid "_Import digital photographs when connected"
-msgstr "_Importera digitala foton nÃr ansluten"
+msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
+msgstr "VÃlj program att kÃra nÃr en ritbrÃda ansluts"
 
 #: ../gnome-volume-properties.glade.h:62
-msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "_Montera flyttbara enheter nÃr de ansluts under drift"
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Inmatningsenheter"
 
 #: ../src/manager.c:264
 #: ../src/manager.c:269
@@ -861,22 +878,19 @@ msgstr "Volymhantering stÃds inte"
 msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the service and rerun this application, or contact your system administrator."
 msgstr "TjÃnsten \"hald\" krÃvs men kÃrs fÃr tillfÃllet inte. Aktivera tjÃnsten och kÃr detta program igen, eller kontakta din systemadministratÃr."
 
-#~ msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"UtfÃr alltid denna ÃtgÃrd\"-kryssruta fÃr fotoimport frÃn en enhet"
-#~ msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
-#~ msgstr "ÃtgÃrd att utfÃra nÃr en enhet som innehÃller foton pÃtrÃffas."
 #~ msgid "_Command:"
 #~ msgstr "_Kommando:"
+
 #~ msgid "Choose Disc Type"
 #~ msgstr "VÃlj skivtyp"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The threshold value for whether or not to toggle the notification off, "
 #~ "based on the amount of space freed up by the user since the last check."
 #~ msgstr ""
 #~ "TrÃskelvÃrdet fÃr om notifieringen ska stÃngas av eller inte, baserat pà "
 #~ "mÃngden ledigt utrymme som anvÃndaren skapat sedan den senaste kontrollen."
+
 #~ msgid "Threshold for disk space being freed up, to toggle notification"
 #~ msgstr ""
 #~ "TrÃskelvÃrde fÃr diskutrymme som gÃrs ledigt, fÃr att vÃxla notifiering"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]