[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation



commit 325207f0dc0051ffb558edb0c9b154eeb795e84c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 27 14:45:47 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 platform-demos/es/es.po |  743 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 532 insertions(+), 211 deletions(-)
---
diff --git a/platform-demos/es/es.po b/platform-demos/es/es.po
index d820936..6f1262d 100644
--- a/platform-demos/es/es.po
+++ b/platform-demos/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs.platform-demos.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 19:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-27 14:43+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/translate.page:10(name) C/index.page:22(name)
 #: C/image-viewer.vala.page:24(name) C/guitar-tuner.vala.page:20(name)
-#: C/getting-started.vala.page:8(name) C/getting-started.vala.page:18(cite)
 #: C/documentation.page:10(name) C/bug-filing.page:10(name)
 #: C/beginner.vala.page:10(name)
 msgid "Tiffany Antopolski"
@@ -28,8 +27,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 
 #: C/translate.page:11(email) C/index.page:23(email)
 #: C/image-viewer.vala.page:25(email) C/guitar-tuner.vala.page:21(email)
-#: C/getting-started.vala.page:9(email) C/documentation.page:11(email)
-#: C/beginner.vala.page:11(email)
+#: C/documentation.page:11(email) C/beginner.vala.page:11(email)
 msgid "tiffany antopolski gmail com"
 msgstr "tiffany antopolski gmail com"
 
@@ -43,7 +41,6 @@ msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
 
 #: C/translate.page:16(email)
-#| msgid "philip chimento gmail com"
 msgid "mdhillca gmail com"
 msgstr "mdhillca gmail com"
 
@@ -422,8 +419,8 @@ msgstr ""
 "<code>cnc_string</code>: la cadena de conexiÃn. Puede cambiar de un "
 "proveedor a otro. La sintaxis de SQLite es: <code>DB_DIR=<var>PATH</var>;"
 "DB_NAME=<var>FILENAME</var></code>. En esta demostraciÃn se accederà a una "
-"base de datos llamada Âgnome_demo en la carpeta del usaurio (tenga en "
-"cuenta la llamada a la funciÃn <code>get_home_dir</code> de GLib)."
+"base de datos llamada Âgnome_demo en la carpeta del usaurio (tenga en cuenta "
+"la llamada a la funciÃn <code>get_home_dir</code> de GLib)."
 
 #: C/record-collection.js.page:190(p)
 msgid ""
@@ -708,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "stable/\">documentaciÃn de GDA</link>."
 
 #: C/record-collection.js.page:284(title) C/image-viewer.py.page:219(title)
-#: C/image-viewer.js.page:305(title) C/guitar-tuner.py.page:221(title)
+#: C/image-viewer.js.page:305(title) C/guitar-tuner.py.page:222(title)
 msgid "Run the application"
 msgstr "Ejecutar la aplicaciÃn"
 
@@ -722,10 +719,10 @@ msgstr ""
 "registros."
 
 #: C/record-collection.js.page:289(title) C/photo-wall.c.page:377(title)
-#: C/magic-mirror.vala.page:142(title) C/image-viewer.vala.page:282(title)
+#: C/magic-mirror.vala.page:142(title) C/image-viewer.vala.page:280(title)
 #: C/image-viewer.py.page:224(title) C/image-viewer.js.page:310(title)
 #: C/image-viewer.cpp.page:212(title) C/image-viewer.c.page:220(title)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:253(title) C/guitar-tuner.py.page:226(title)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:252(title) C/guitar-tuner.py.page:227(title)
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:255(title) C/guitar-tuner.c.page:255(title)
 msgid "Reference Implementation"
 msgstr "ImplementaciÃn de referencia"
@@ -1393,9 +1390,9 @@ msgstr ""
 "LÃnea 7: dependiendo de quà valor booleano se pasa, el <code>ClutterActor</"
 "code> se establecerà para que responda o no a eventos."
 
-#: C/photo-wall.c.page:369(title) C/image-viewer.vala.page:274(title)
+#: C/photo-wall.c.page:369(title) C/image-viewer.vala.page:272(title)
 #: C/image-viewer.cpp.page:206(title) C/image-viewer.c.page:214(title)
-#: C/guitar-tuner.vala.page:247(title) C/guitar-tuner.cpp.page:249(title)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:246(title) C/guitar-tuner.cpp.page:249(title)
 #: C/guitar-tuner.c.page:249(title)
 msgid "Build and run the application"
 msgstr "Construir y ejecutar la aplicaciÃn"
@@ -1453,6 +1450,58 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/toolbar.js.page:19(None)
+#| msgid "@@image: 'media/fedora.png'; md5=19add55f4349fd9e90f3a50b344ba626"
+msgid "@@image: 'media/toolbar.png'; md5=65d00f92e142de153e3a3e95a89603ae"
+msgstr "@@image: 'media/toolbar.png'; md5=65d00f92e142de153e3a3e95a89603ae"
+
+#: C/toolbar.js.page:9(name) C/helloWorld.js.page:9(name)
+#: C/entry.js.page:9(name) C/beginner.js.page:9(name)
+#: C/desktop.js.page:9(name) C/button.js.page:9(name)
+msgid "Susanna Huhtanen"
+msgstr "Susanna Huhtanen"
+
+#: C/toolbar.js.page:10(email) C/helloWorld.js.page:10(email)
+#: C/entry.js.page:10(email) C/beginner.js.page:10(email)
+#: C/desktop.js.page:10(email) C/button.js.page:10(email)
+#| msgid "mdhillca gmail com"
+msgid "ihmis suski gmail com"
+msgstr "ihmis suski gmail com"
+
+#: C/toolbar.js.page:11(years) C/helloWorld.js.page:11(years)
+#: C/entry.js.page:11(years) C/beginner.js.page:11(years)
+#: C/desktop.js.page:11(years) C/button.js.page:11(years)
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: C/toolbar.js.page:14(desc)
+msgid "A toolbar widget which is connected to a Dialog widget"
+msgstr ""
+
+#: C/toolbar.js.page:17(title)
+msgid "Toolbar widget"
+msgstr ""
+
+#: C/toolbar.js.page:20(p)
+msgid ""
+"Toolbar is a widget that may contain either text or stock icons. In this "
+"sample we use stock icons."
+msgstr ""
+
+#: C/toolbar.js.page:49(p)
+msgid ""
+"In this sample we use the following widgets: <link href=\"http://www.roojs.";
+"com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Window.html\">Gtk.Window</link>, <link href="
+"\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html\";>Gtk.Grid</"
+"link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.";
+"Toolbar.html\">Gtk.Toolbar</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/";
+"gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ToolButton.html\">Gtk.ToolButton</link>, <link href="
+"\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Dialog.html\";>Gtk."
+"Dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/message-board.c.page:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'media/message-board.ogv'; md5=beb80c4538776dc2cdd26c95abea5027"
@@ -2136,19 +2185,21 @@ msgid "dgsiegel gnome org"
 msgstr "dgsiegel gnome org"
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:21(title)
-#| msgid "Magic Mirror"
 msgid "4 Magic Mirror"
 msgstr "4. Espejo mÃgico"
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:24(em)
+#| msgid ""
+#| "Your mirror just fell off the wall and broke into a thousand pieces â but "
+#| "you need a mirror to shave your beard off or add some makeup! You only "
+#| "have 15 minutes left before catching the bus to work. So what can you do?"
 msgid ""
 "Your mirror just fell off the wall and broke into a thousand pieces â but "
-"you need a mirror to shave your beard off or add some makeup! You only have "
-"15 minutes left before catching the bus to work. So what can you do?"
+"you need a mirror to shave your beard off or add some makeup! So what can "
+"you do?"
 msgstr ""
 "Su espejo se ha caÃdo al suelo y se ha roto en miles de pedazos; pero "
-"necesita un espejo para afeitarse o para maquillarse. SÃlo tiene 15 minutos "
-"antes de coger el autobÃs para ir al trabajo. ÂQuà puede hacer?"
+"necesita un espejo para afeitarse o para maquillarse. ÂQuà puede hacer?"
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:25(p)
 msgid ""
@@ -2235,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 "magico.vala</file> desde las pestanÌas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</"
 "gui>. DeberiÌa ver algo de coÌdigo que comience con las liÌneas:"
 
-#: C/magic-mirror.vala.page:70(title) C/image-viewer.vala.page:106(title)
+#: C/magic-mirror.vala.page:70(title) C/image-viewer.vala.page:105(title)
 #: C/image-viewer.cpp.page:60(title) C/image-viewer.c.page:58(title)
 #: C/guitar-tuner.vala.page:67(title) C/guitar-tuner.cpp.page:63(title)
 #: C/guitar-tuner.c.page:63(title)
@@ -2279,12 +2330,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La funciÃn estÃtica <code>main</code> se ejecuta de manera predeterminada "
 "cuando inicia una aplicaciÃn en Vala. Llama a unas pocas funciones que crean "
-"la clase ÂMainÂ, la configuran y ejecutan la aplicaciÃn. La funciÃn "
-"<code>Gtk.Main</code> inicia el bucle principal de GTK+, que ejecuta la "
-"interfaz de usuario y empieza a escuchar eventos (como pulsaciones del ratÃn "
-"y del teclado)."
+"la clase ÂMainÂ, la configuran y ejecutan la aplicaciÃn. La funciÃn <code>Gtk."
+"Main</code> inicia el bucle principal de GTK+, que ejecuta la interfaz de "
+"usuario y empieza a escuchar eventos (como pulsaciones del ratÃn y del "
+"teclado)."
 
-#: C/magic-mirror.vala.page:85(p) C/image-viewer.vala.page:126(p)
+#: C/magic-mirror.vala.page:85(p) C/image-viewer.vala.page:125(p)
 #: C/image-viewer.cpp.page:76(p) C/image-viewer.c.page:77(p)
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:78(p) C/guitar-tuner.c.page:82(p)
 msgid ""
@@ -2296,7 +2347,7 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui>Construir</gui><gui>Construir proyecto</gui></guiseq> (o "
 "pulsando <keyseq><key>MayÃs</key><key>F7</key></keyseq>)."
 
-#: C/magic-mirror.vala.page:86(p) C/image-viewer.vala.page:127(p)
+#: C/magic-mirror.vala.page:86(p) C/image-viewer.vala.page:126(p)
 msgid ""
 "Change the <gui>Configuration</gui> to <gui>Default</gui> and then press "
 "<gui>Execute</gui> to configure the build directory. You only need to do "
@@ -2377,7 +2428,7 @@ msgstr ""
 "implica algunas tÃcnicas avanzadas, y aÃade botones para iniciar/parar la "
 "imagen."
 
-#: C/magic-mirror.vala.page:149(title) C/guitar-tuner.vala.page:258(title)
+#: C/magic-mirror.vala.page:149(title) C/guitar-tuner.vala.page:257(title)
 msgid "Further reading"
 msgstr "Lectura complementaria"
 
@@ -2396,18 +2447,22 @@ msgid "Conclusion"
 msgstr "ConclusiÃn"
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:156(p)
+#| msgid ""
+#| "That's it, you have managed to create a full-featured webcam photo "
+#| "application in 15 minutes. Now you can shave your beard off or add some "
+#| "makeup to your beautiful face, right before having a beautiful day at "
+#| "your workplace, where you can impress your friends and colleagues with an "
+#| "awesome application you just made in 15 minutes."
 msgid ""
 "That's it, you have managed to create a full-featured webcam photo "
-"application in 15 minutes. Now you can shave your beard off or add some "
-"makeup to your beautiful face, right before having a beautiful day at your "
-"workplace, where you can impress your friends and colleagues with an awesome "
-"application you just made in 15 minutes."
+"application. Now you can shave your beard off or add some makeup to your "
+"beautiful face, right before having a beautiful day at your workplace, where "
+"you can impress your friends and colleagues with an awesome application."
 msgstr ""
 "Ya estÃ, ha conseguido crear una aplicaciÃn de cÃmara web con todas las "
 "funciones de fotos en 15 minutos. Ahora puede afeitarse la barba o maquillar "
 "su bonita cara justo antes de tener un gran dÃa en su trabajo, donde puede "
-"impresionar a sus amigos y colegas con una impresionante aplicaciÃn que ha "
-"hecho en 15 minutos."
+"impresionar a sus amigos y colegas con una aplicaciÃn increÃble."
 
 #: C/index.page:7(name)
 msgid "GNOME Documentation Team"
@@ -2470,8 +2525,7 @@ msgstr "Philip Chimento"
 msgid "philip chimento gmail com"
 msgstr "philip chimento gmail com"
 
-#: C/image-viewer.vala.page:29(title)
-#| msgid "Image Viewer"
+#: C/image-viewer.vala.page:29(title) C/image-viewer.js.page:23(title)
 msgid "1 Image Viewer"
 msgstr "1. Visor de imÃgenes"
 
@@ -2520,15 +2574,12 @@ msgid "An installed copy of <app>Anjuta</app>."
 msgstr "Una copia instalada de <app>Anjuta</app>."
 
 #: C/image-viewer.vala.page:42(p)
-#| msgid ""
-#| "<placeholder-1/> API Reference useful, although it is not necessary to "
-#| "follow the tutorial."
 msgid ""
 "You may find the <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/\";>gtk+-3.0</link> "
 "API Reference useful, although it is not necessary to follow the tutorial."
 msgstr ""
-"Puede que la referencia de la API de <link href=\"http://valadoc.org/gtk";
-"+-3.0/\">gtk+-3.0</link> le resulte Ãtil, aunque no es necesaria para seguir "
+"Puede que la referencia de la API de <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-";
+"3.0/\">gtk+-3.0</link> le resulte Ãtil, aunque no es necesaria para seguir "
 "el tutorial."
 
 #: C/image-viewer.vala.page:55(p) C/guitar-tuner.vala.page:48(p)
@@ -2577,7 +2628,7 @@ msgstr ""
 "file> desde las pestaÃas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. Verà el "
 "siguiente cÃdigo:"
 
-#: C/image-viewer.vala.page:107(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:106(p)
 msgid ""
 "The code loads an (empty) window from the user interface description file "
 "and shows it. More details are given below; skip this list if you understand "
@@ -2587,7 +2638,7 @@ msgstr ""
 "interfaz de usuario y la muestra. Se ofrecen mÃs detalles a continuaciÃn; "
 "omita esta lista si entiende los conceptos bÃsicos:"
 
-#: C/image-viewer.vala.page:112(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:111(p)
 msgid ""
 "The two <code>using</code> lines at the top import namespaces so we don't "
 "have to name them explicitly."
@@ -2595,7 +2646,7 @@ msgstr ""
 "Las dos lÃneas <code>using</code> importan espacios de nombres, por lo que "
 "no hay que nombrarlas explÃcitamente."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:115(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:114(p)
 msgid ""
 "The constructor of the <code>Main</code> class creates a new (empty) window "
 "and connects a <link href=\"https://live.gnome.org/Vala/SignalsAndCallbacks";
@@ -2605,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "y conecta una <link href=\"https://live.gnome.org/Vala/SignalsAndCallbacks";
 "\">seÃal</link> para salir de la aplicaciÃn cuando se cierra esa ventana."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:116(p) C/image-viewer.c.page:67(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:115(p) C/image-viewer.c.page:67(p)
 #: C/guitar-tuner.c.page:72(p)
 msgid ""
 "Connecting signals is how you define what happens when you push a button, or "
@@ -2616,7 +2667,7 @@ msgstr ""
 "cuando ocurre algÃn otro evento. AquÃ, se llama a la funciÃn <code>destroy</"
 "code> (y se sale de la aplicaciÃn) cuando cierra la ventana."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:120(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:119(p)
 msgid ""
 "The <code>static main</code> function is run by default when you start a "
 "Vala application. It calls a few functions which create the <code>Main</"
@@ -2634,12 +2685,12 @@ msgstr ""
 "\">bucle principal</link> de GTK+, que ejecuta la interfaz de usuario y "
 "empieza a escuchar eventos (como pulsaciones del ratÃn y del teclado)."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:132(title) C/image-viewer.cpp.page:81(title)
+#: C/image-viewer.vala.page:131(title) C/image-viewer.cpp.page:81(title)
 #: C/image-viewer.c.page:82(title)
 msgid "Creating the user interface"
 msgstr "Crear la interfaz de usuario"
 
-#: C/image-viewer.vala.page:133(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:132(p)
 msgid ""
 "Now we will bring life into the empty window. GTK organizes the user "
 "interface with <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.Container.";
@@ -2655,17 +2706,17 @@ msgstr ""
 "disponible, una <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.Box.";
 "html\"><code>Gtk.Box</code></link>."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:137(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:136(p)
 msgid "Add the following lines to the top of the <code>Main</code> class:"
 msgstr ""
 "AÃada las siguientes lÃneas a la parte superior de la clase <code>Main</"
 "code>:"
 
-#: C/image-viewer.vala.page:143(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:142(p)
 msgid "Now replace the current constructor with the one below:"
 msgstr "Ahora reemplace el constructor actual con el siguiente:"
 
-#: C/image-viewer.vala.page:169(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:168(p)
 msgid ""
 "The first two lines are the parts of the GUI that we will need to access "
 "from more than one method. We declare them up here so that they are "
@@ -2676,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 "mÃs de un mÃtodo. Se declaran aquÃ, por lo que son accesibles mediante la "
 "clase en vez de serlo solamente en el mÃtodo en el que se crearon."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:173(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:172(p)
 msgid ""
 "The first lines of the constructor create the empty window. The next lines "
 "create the widgets we want to use: a button for opening up an image, the "
@@ -2687,7 +2738,7 @@ msgstr ""
 "imagen, el widget de la vista de la imagen en sà y la caja que se usarà como "
 "contenedor."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:177(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:176(p)
 msgid ""
 "The calls to <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.Box.";
 "pack_start.html\"><code>pack_start</code></link> add the two widgets to the "
@@ -2706,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 "tener una distribuciÃn que se ve bien con diferentes tamaÃos de la ventana. "
 "A continuaciÃn, se aÃade la caja a la ventana."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:184(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:183(p)
 msgid ""
 "We need to define what happens when the user clicks on the button. GTK uses "
 "the concept of <em>signals</em>."
@@ -2714,7 +2765,7 @@ msgstr ""
 "Se debe definir quà pasa cuando el usuario pulsa en el botÃn. GTK+ usa el "
 "concepto de <em>seÃales</em>."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:185(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:184(p)
 msgid ""
 "When the <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Button.html\";>button</"
 "link> is clicked, it fires the <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.";
@@ -2728,7 +2779,7 @@ msgstr ""
 "a alguna acciÃn (definida en un mÃtodo de un <link href=\"https://live.gnome.";
 "org/Vala/SignalsAndCallbacks\">retorno de la llamada</link>)."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:188(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:187(p)
 msgid ""
 "This is done using the <code>connect</code> method of the button's "
 "<code>clicked</code> signal, which in this case tells GTK to call the (yet "
@@ -2741,7 +2792,7 @@ msgstr ""
 "(todavÃa no definida) cuando se pulsa el botÃn. El <em>retorno de la "
 "llamada</em> se definirà en la siguiente secciÃn."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:192(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:191(p)
 msgid ""
 "In the callback, we need to access the <code>window</code> and <code>image</"
 "code> widgets, which is why we defined them as private members at the top of "
@@ -2751,7 +2802,7 @@ msgstr ""
 "code> y <code>image</code> que es por lo que se definen como miembros "
 "privados en la parte superior de la clase."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:196(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:195(p)
 msgid ""
 "The last <code>connect</code> call makes sure that the application exits "
 "when the window is closed. The code generated by Anjuta called an "
@@ -2767,12 +2818,12 @@ msgstr ""
 "simplemente conectando la seÃal <code>main_quit</code> directamente es mÃs "
 "fÃcil. Puede eliminar el mÃtodo <code>on_destroy</code>."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:203(title) C/image-viewer.cpp.page:141(title)
+#: C/image-viewer.vala.page:202(title) C/image-viewer.cpp.page:141(title)
 #: C/image-viewer.c.page:147(title)
 msgid "Showing the image"
 msgstr "Mostrar la imagen"
 
-#: C/image-viewer.vala.page:204(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:203(p)
 msgid ""
 "We will now define the signal handler for the <code>clicked</code> signal "
 "for the button we mentioned before. Add this code after the constructor:"
@@ -2780,11 +2831,11 @@ msgstr ""
 "Ahora se definirà el manejador de la seÃal <em>clicked</em> para el botÃn "
 "mencionado anteriormente. AÃada este cÃdigo despuÃs del constructor."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:231(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:229(p)
 msgid "This is a bit complicated, so let's break it down:"
 msgstr "Esto es un poco mÃs complicado, asà que se puede desglosar:"
 
-#: C/image-viewer.vala.page:232(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:230(p)
 msgid ""
 "A signal handler is a type of callback method that is called when a signal "
 "is emitted. Here the terms are used interchangeably."
@@ -2792,7 +2843,7 @@ msgstr ""
 "Un manejador de seÃal es un tipo de mÃtodo de retorno de la llamada al que "
 "se llama cuando se emite la seÃal. Aquà se usan los tÃrminos intercambiados."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:235(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:233(p)
 msgid ""
 "The first argument of the callback method is always the widget that sent the "
 "signal. Sometimes other arguments related to the signal come after that, but "
@@ -2802,7 +2853,7 @@ msgstr ""
 "widget que envÃa la seÃal. A veces hay otros argumentos relativos a la seÃal "
 "que vienen despuÃs, pero <em>clicked</em> no tiene ninguno."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:237(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:235(p)
 msgid ""
 "In this case the <code>button</code> sent the <code>clicked</code> signal, "
 "which is connected to the <code>on_open_image</code> callback method:"
@@ -2811,7 +2862,7 @@ msgstr ""
 "que se conecta al mÃtodo del retorno de la llamada <code>on_open_image</"
 "code>:"
 
-#: C/image-viewer.vala.page:242(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:240(p)
 msgid ""
 "The <code>on_open_image</code> method takes the button that emitted the "
 "signal as an argument:"
@@ -2819,7 +2870,7 @@ msgstr ""
 "El mÃtodo <code>on_open_image</code> toma como argumento el botÃn que ha "
 "emitido la seÃal:"
 
-#: C/image-viewer.vala.page:248(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:246(p)
 msgid ""
 "The next interesting line is where the dialog for choosing the file is "
 "created. <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.FileChooserDialog.";
@@ -2833,7 +2884,7 @@ msgstr ""
 "tÃtulo del diÃlogo, la ventana padre del diÃlogo y varias opciones como el "
 "nÃmero de botones y sus valores correspondientes."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:250(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:248(p)
 msgid ""
 "Notice that we are using <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk+-3.0/";
 "Gtk.Stock.html\"><em>stock</em></link> button names from Gtk, instead of "
@@ -2847,7 +2898,7 @@ msgstr ""
 "ventaja de usar nombres del almacÃn es que las etiquetas de los botones ya "
 "estarÃn traducidas en el idioma del usuario."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:254(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:252(p)
 msgid ""
 "The next two lines restrict the <gui>Open</gui> dialog to only display files "
 "which can be opened by <em>GtkImage</em>. GtkImage is a widget which "
@@ -2866,7 +2917,7 @@ msgstr ""
 "filtro. Por uÌltimo, se establece que este filtro sea el filtro del diaÌlogo "
 "<gui>Abrir</gui>."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:259(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:257(p)
 msgid ""
 "<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Dialog.run.html";
 "\"><code>dialog.run</code></link> displays the <gui>Open</gui> dialog. The "
@@ -2885,7 +2936,7 @@ msgstr ""
 "usuario pulsara <gui>Cancel</gui>). La sentencia <code>switch</code> "
 "comprueba esto."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:264(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:262(p)
 msgid ""
 "Assuming that the user did click <gui>Open</gui>, the next lines get the "
 "filename of the image selected by the user, and tell the <code>GtkImage</"
@@ -2896,7 +2947,7 @@ msgstr ""
 "indican al widget <code>GtkImage</code> que cargue y muestre la imagen "
 "elegida."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:267(p) C/image-viewer.py.page:212(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:265(p) C/image-viewer.py.page:212(p)
 #: C/image-viewer.js.page:298(p)
 msgid ""
 "In the final line of this method, we destroy the <gui>Open</gui> dialog "
@@ -2905,12 +2956,12 @@ msgstr ""
 "En la Ãltima lÃnea de este mÃtodo se destruye el diÃlogo <gui>Abrir</gui> "
 "porque ya no se necesita."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:268(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:266(p)
 msgid "Destroying automatically hides the dialog."
 msgstr "Al destruir se oculta el diÃlogo automÃticamente."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:275(p) C/image-viewer.cpp.page:207(p)
-#: C/image-viewer.c.page:215(p) C/guitar-tuner.vala.page:248(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:273(p) C/image-viewer.cpp.page:207(p)
+#: C/image-viewer.c.page:215(p) C/guitar-tuner.vala.page:247(p)
 #: C/guitar-tuner.c.page:250(p)
 msgid ""
 "All of the code should now be ready to go. Click <guiseq><gui>Build</"
@@ -2922,7 +2973,7 @@ msgstr ""
 "construir todo otra vez y pulse <guiseq><gui>Ejecutar</gui><gui>Ejecutar</"
 "gui></guiseq> para iniciar la aplicaciÃn."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:277(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:275(p)
 msgid ""
 "If you haven't already done so, choose the <file>src/image-viewer</file> "
 "application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> and "
@@ -2932,7 +2983,7 @@ msgstr ""
 "file> en el diÃlogo que aparece. Finalmente, pulse <gui>Ejecutar</gui> y "
 "disfrute."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:283(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:281(p)
 msgid ""
 "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
 "<link href=\"image-viewer/image-viewer.vala\">reference code</link>."
@@ -2940,24 +2991,24 @@ msgstr ""
 "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
 "\"image-viewer/image-viewer.vala\">coÌdigo de referencia</link>."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:287(title) C/image-viewer.py.page:229(title)
+#: C/image-viewer.vala.page:285(title) C/image-viewer.py.page:229(title)
 #: C/image-viewer.js.page:315(title) C/image-viewer.cpp.page:217(title)
-#: C/image-viewer.c.page:225(title) C/guitar-tuner.vala.page:264(title)
-#: C/guitar-tuner.py.page:231(title) C/guitar-tuner.cpp.page:268(title)
+#: C/image-viewer.c.page:225(title) C/guitar-tuner.vala.page:263(title)
+#: C/guitar-tuner.py.page:232(title) C/guitar-tuner.cpp.page:268(title)
 #: C/guitar-tuner.c.page:260(title)
 msgid "Next steps"
 msgstr "Siguientes pasos"
 
-#: C/image-viewer.vala.page:288(p) C/image-viewer.py.page:230(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:286(p) C/image-viewer.py.page:230(p)
 #: C/image-viewer.js.page:316(p) C/image-viewer.cpp.page:218(p)
-#: C/image-viewer.c.page:226(p) C/guitar-tuner.vala.page:265(p)
-#: C/guitar-tuner.py.page:232(p) C/guitar-tuner.cpp.page:269(p)
+#: C/image-viewer.c.page:226(p) C/guitar-tuner.vala.page:264(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:233(p) C/guitar-tuner.cpp.page:269(p)
 #: C/guitar-tuner.c.page:261(p)
 msgid "Here are some ideas for how you can extend this simple demonstration:"
 msgstr ""
 "Aquà hay algunas ideas sobre cÃmo puede extender esta sencilla demostraciÃn:"
 
-#: C/image-viewer.vala.page:290(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:288(p)
 msgid ""
 "Set it up so that when the window opens it is of a specific size to start "
 "off with. For example, 200 X 200 pixels."
@@ -2965,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 "ConfigÃrela de tal manera que la ventana se abra con un tamaÃo determinado. "
 "Por ejemplo, 200x200 pÃxeles."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:292(p) C/image-viewer.py.page:233(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:290(p) C/image-viewer.py.page:233(p)
 #: C/image-viewer.js.page:319(p) C/image-viewer.cpp.page:221(p)
 #: C/image-viewer.c.page:229(p)
 msgid ""
@@ -2975,7 +3026,7 @@ msgstr ""
 "Haga que el usuario selecciona una carpeta en vez de un archivo, y "
 "proporcione controles para moverse por todas las imÃgenes de una carpeta."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:295(p) C/image-viewer.py.page:236(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:293(p) C/image-viewer.py.page:236(p)
 #: C/image-viewer.js.page:322(p) C/image-viewer.cpp.page:224(p)
 #: C/image-viewer.c.page:232(p)
 msgid ""
@@ -2985,7 +3036,7 @@ msgstr ""
 "Aplicar filtros aleatorios y efectos a la imagen cuando se carga y permitir "
 "al usuario guardar la imagen modificada."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:296(p) C/image-viewer.py.page:237(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:294(p) C/image-viewer.py.page:237(p)
 #: C/image-viewer.js.page:323(p) C/image-viewer.cpp.page:225(p)
 #: C/image-viewer.c.page:233(p)
 msgid ""
@@ -2995,7 +3046,7 @@ msgstr ""
 "<link href=\"http://www.gegl.org/api.html\";>GEGL</link> proporciona la "
 "capacidad de manipular imÃgenes de manera potente."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:299(p) C/image-viewer.py.page:240(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:297(p) C/image-viewer.py.page:240(p)
 #: C/image-viewer.js.page:326(p) C/image-viewer.cpp.page:228(p)
 #: C/image-viewer.c.page:236(p)
 msgid ""
@@ -3005,7 +3056,7 @@ msgstr ""
 "Permitir al usuario cargar imÃgenes desde recursos de red compartidos, "
 "escÃneres y otras fuentes mÃs complicadas."
 
-#: C/image-viewer.vala.page:300(p) C/image-viewer.py.page:241(p)
+#: C/image-viewer.vala.page:298(p) C/image-viewer.py.page:241(p)
 #: C/image-viewer.js.page:327(p) C/image-viewer.cpp.page:229(p)
 #: C/image-viewer.c.page:237(p)
 msgid ""
@@ -3035,8 +3086,8 @@ msgstr "Jonh Wendell"
 msgid "jwendell gnome org"
 msgstr "jwendell gnome org"
 
-#: C/image-viewer.py.page:23(title) C/image-viewer.js.page:23(title)
-#: C/image-viewer.cpp.page:21(title) C/image-viewer.c.page:21(title)
+#: C/image-viewer.py.page:23(title) C/image-viewer.cpp.page:21(title)
+#: C/image-viewer.c.page:21(title)
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visor de imÃgenes"
 
@@ -3069,13 +3120,17 @@ msgid "Basic knowledge of the python programming language"
 msgstr "Conocimiento bÃsico del lenguaje de programaciÃn Python"
 
 #: C/image-viewer.py.page:50(p)
+#| msgid ""
+#| "Choose <gui>PyGTK (automake)</gui> from the <gui>Python</gui> tab, click "
+#| "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
+#| "<file>image-viewer</file> as project name and directory."
 msgid ""
 "Choose <gui>PyGTK (automake)</gui> from the <gui>Python</gui> tab, click "
-"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
+"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
 "<file>image-viewer</file> as project name and directory."
 msgstr ""
 "Seleccione <gui>PyGTK (automake)</gui> en la pestaÃa <gui>Python</gui>, "
-"pulse <gui>Siguiente</gui>, y rellene los detalles en las siguientes "
+"pulse <gui>Continuar</gui>, y rellene los detalles en las siguientes "
 "pÃginas. Use <file>visor-imagenes</file> como nombre del proyecto y de la "
 "carpeta."
 
@@ -3472,9 +3527,9 @@ msgid ""
 "language."
 msgstr ""
 "Note que se està usando nombres de botones del <em>almacÃn</em> de GTK, en "
-"lugar de escribir manualmente ÂCancelar o ÂAbrirÂ. La ventaja de usar "
-"nombres del almacÃn es que las etiquetas de los botones ya estarÃn "
-"traducidas en el idioma del usuario."
+"lugar de escribir manualmente ÂCancelar o ÂAbrirÂ. La ventaja de usar nombres "
+"del almacÃn es que las etiquetas de los botones ya estarÃn traducidas en el "
+"idioma del usuario."
 
 #: C/image-viewer.py.page:201(p) C/image-viewer.js.page:287(p)
 msgid ""
@@ -3485,8 +3540,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<code>set_default_response</code> determina quà botÃn se activarà si el "
 "usuario hace una doble pulsaciÃn o presiona <key>Intro</key>. En este caso, "
-"se usa el botÃn <gui>Abrir</gui> como predeterminado (que tiene el valor "
-"Â1Â)."
+"se usa el botÃn <gui>Abrir</gui> como predeterminado (que tiene el valor Â1Â)."
 
 #: C/image-viewer.py.page:204(p) C/image-viewer.js.page:290(p)
 msgid ""
@@ -4654,6 +4708,47 @@ msgstr ""
 "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
 "\"image-viewer/image-viewer.c\">coÌdigo de referencia</link>."
 
+#: C/helloWorld.js.page:14(desc)
+#| msgid "A little bit more than a simple \"Hello world\" Gtk application."
+msgid "Tutorial for a hello world application"
+msgstr "Tutorial para una aplicaciÃn ÂHola mundoÂ"
+
+#: C/helloWorld.js.page:16(title) C/beginner.js.page:21(title)
+msgid "Hello World"
+msgstr "Hola mundo"
+
+#: C/helloWorld.js.page:19(p)
+msgid ""
+"In this tutorial we'll construct a small application, Hello World, using "
+"JavaScript and GTK+. To do and run all the code examples yourself, you need "
+"an editor to write code in, terminal and GNOME 3. or higher installed into "
+"your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/helloWorld.js.page:23(title)
+msgid "helloWorld.js"
+msgstr "helloWorld.js"
+
+#: C/helloWorld.js.page:24(p)
+msgid "This a basic Hello World application done with JavaScript and GTK+."
+msgstr "Esto es una aplicaciÃn ÂHola mundo bÃsica hecha con JavaScript y GTK+."
+
+#: C/helloWorld.js.page:45(p)
+msgid ""
+"To run this application open Terminal, go to the folder where your "
+"application is stored and then run"
+msgstr ""
+"Para ejecutar esta aplicaciÃn ,abra una terminal, vaya a la carpeta donde "
+"està la aplicaciÃn y ejecute"
+
+#: C/helloWorld.js.page:45(output)
+msgid "$"
+msgstr "$"
+
+#: C/helloWorld.js.page:45(input)
+msgid "GJS_PATH=`pwd` gjs helloWorld.js"
+msgstr "GJS_PATH=`pwd` gjs helloWorld.js"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/guitar-tuner.vala.page:41(None) C/guitar-tuner.py.page:37(None)
@@ -4695,7 +4790,6 @@ msgstr ""
 "guitarra para GNOME. Muestra cÃmo usar el diseÃador de interfaces."
 
 #: C/guitar-tuner.vala.page:25(title)
-#| msgid "Guitar Tuner"
 msgid "2 Guitar Tuner"
 msgstr "2. Afinador de guitarra"
 
@@ -4745,9 +4839,9 @@ msgstr ""
 #: C/guitar-tuner.vala.page:54(p)
 msgid ""
 "Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is switched <gui>ON</"
-"gui>. On the next page, select <link href=\"http://valadoc.org/";
-"gstreamer-0.10/index.htm\"><em>gstreamer-0.10</em></link> from the list to "
-"include the GStreamer library in your project. Click <gui>Continue</gui>"
+"gui>. On the next page, select <link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-";
+"0.10/index.htm\"><em>gstreamer-0.10</em></link> from the list to include the "
+"GStreamer library in your project. Click <gui>Continue</gui>"
 msgstr ""
 "AsegÃrese de que <gui>Configurar paquetes externos</gui> està <gui>activada</"
 "gui>. En la siguiente pÃgina, seleccione <link href=\"http://valadoc.org/";
@@ -4822,14 +4916,17 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "This code is ready to be used, so you can compile it by clicking "
 #| "<guiseq><gui>Build</gui><gui>Build Project</gui></guiseq> (or press "
-#| "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>)."
+#| "<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>). When you do this, a "
+#| "dialog. Change the <gui>Configuration</gui> to <gui>Default</gui> and "
+#| "then click <gui>Execute</gui> to configure the build directory. You only "
+#| "need to do this once, for the first build."
 msgid ""
 "This code is ready to be used, so you can compile it by clicking "
 "<guiseq><gui>Build</gui><gui>Build Project</gui></guiseq> (or press "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>). When you do this, a dialog. "
-"Change the <gui>Configuration</gui> to <gui>Default</gui> and then click "
-"<gui>Execute</gui> to configure the build directory. You only need to do "
-"this once, for the first build."
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></keyseq>). When you do this, a dialog "
+"will appear. Change the <gui>Configuration</gui> to <gui>Default</gui> and "
+"then click <gui>Execute</gui> to configure the build directory. You only "
+"need to do this once, for the first build."
 msgstr ""
 "Este cÃdigo està listo para usarse, por lo que puede compilarlo pulsando "
 "<guiseq><gui>Construir</gui><gui>Construir proyecto</gui></guiseq> (o "
@@ -5066,8 +5163,8 @@ msgstr ""
 "gstreamer-0.10/Gst.Pipeline.html\">elemento de tuberÃa</link> (que se usarà "
 "como contenedor de los otros dos elementos). Son variables de clase, por lo "
 "que se definen fuera del mÃtodo. A la tuberÃa se le asigna el nombre ÂnoteÂ; "
-"la fuente se llama Âsource y se asocia a la fuente <code>audiotestsrc</"
-"code> y el sumidero se llama Âoutput y se asocia con el sumidero "
+"la fuente se llama Âsource y se asocia a la fuente <code>audiotestsrc</code> "
+"y el sumidero se llama Âoutput y se asocia con el sumidero "
 "<code>autoaudiosink</code> (la salida de la tarjeta de sonido "
 "predeterminada)."
 
@@ -5108,11 +5205,11 @@ msgid ""
 "Next, <link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Element.link.html";
 "\"><code>sink.link</code></link> is used to connect the elements together, "
 "so the output of source (a tone) goes into the input of sink (which is then "
-"output to the sound card). <link href=\"http://www.valadoc.org/";
-"gstreamer-0.10/Gst.Element.set_state.html\"><code>pipeline.set_state</code></"
-"link> is then used to start playback, by setting the <link href=\"http://www.";
-"valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.State.html\">state of the pipeline</link> to "
-"playing (<code>Gst.State.PLAYING</code>)."
+"output to the sound card). <link href=\"http://www.valadoc.org/gstreamer-";
+"0.10/Gst.Element.set_state.html\"><code>pipeline.set_state</code></link> is "
+"then used to start playback, by setting the <link href=\"http://www.valadoc.";
+"org/gstreamer-0.10/Gst.State.html\">state of the pipeline</link> to playing "
+"(<code>Gst.State.PLAYING</code>)."
 msgstr ""
 "Ahora, el cÃdigo <link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Element.";
 "link.html\"><code>sink.link</code></link> se usa para conectar los elementos "
@@ -5178,7 +5275,7 @@ msgstr ""
 "<gui>clicked</gui> y arrÃstrela al archivo de cÃdigo fuente, al principio de "
 "la clase. Se aÃadirà el siguiente cÃdigo a su archivo de cÃdigo fuente:"
 
-#: C/guitar-tuner.vala.page:206(p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:205(p)
 msgid ""
 "You can also just type the code at the beginning of the class instead of "
 "using the drag and drop."
@@ -5186,29 +5283,31 @@ msgstr ""
 "TambiÃn puede escribir simplemente el texto al principio de la clase en vez "
 "de arrastrar y soltar."
 
-#: C/guitar-tuner.vala.page:207(p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:206(p)
+#| msgid ""
+#| "This signal handler has only one argument: the <link href=\"http://";
+#| "valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Widget.html\"><code>Gtk.Widget</code></link> "
+#| "that called the function (in our case, always a <link href=\"http://";
+#| "valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Button.html\"><code>Gtk.Button</code></link>). "
+#| "The additonal <code>[CCode (instance_pos=-1)]</code> tells the compiler "
+#| "that this is a signal handler that needs special treating while linking "
+#| "in order to be found at runtime."
 msgid ""
 "This signal handler has only one argument: the <link href=\"http://valadoc.";
 "org/gtk+-3.0/Gtk.Widget.html\"><code>Gtk.Widget</code></link> that called "
 "the function (in our case, always a <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/";
-"Gtk.Button.html\"><code>Gtk.Button</code></link>). The additonal <code>"
-"[CCode (instance_pos=-1)]</code> tells the compiler that this is a signal "
-"handler that needs special treating while linking in order to be found at "
-"runtime."
+"Gtk.Button.html\"><code>Gtk.Button</code></link>)."
 msgstr ""
 "El manejador de la seÃal sÃlo tiene un argumento: el <link href=\"http://";
 "valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Widget.html\"><code>Gtk.Widget</code></link> que "
 "llama a la funciÃn (en este caso, siempre es un <link href=\"http://valadoc.";
-"org/gtk+-3.0/Gtk.Button.html\"><code>Gtk.Button</code></link>). El resto de "
-"<code>[CCode (instance_pos=-1)]</code> indica al compilador que esto es un "
-"manejador de la seÃal que necesita un tratamiento especial al enlazar, para "
-"que se puede encontrar en tiempo de ejecuciÃn."
+"org/gtk+-3.0/Gtk.Button.html\"><code>Gtk.Button</code></link>)."
 
-#: C/guitar-tuner.vala.page:213(title)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:212(title)
 msgid "Define the signal handler"
 msgstr "Definir el manejador de senÌales"
 
-#: C/guitar-tuner.vala.page:214(p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:213(p)
 msgid ""
 "We want to play the correct sound when the user clicks a button. For this, "
 "we flesh out the signal handler which we defined above, "
@@ -5224,7 +5323,7 @@ msgstr ""
 "cÃdigo. En su lugar, se puede usar la etiqueta del botÃn para saber cuÃl de "
 "ellos se ha pulsado:"
 
-#: C/guitar-tuner.vala.page:242(p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:241(p)
 msgid ""
 "The <code>Gtk.Button</code> that was clicked is passed as an argument "
 "(<code>sender</code>) to <code>on_button_clicked</code>. We can get the "
@@ -5236,7 +5335,7 @@ msgstr ""
 "etiqueta de ese botÃn usando <code>get_child</code>, y entonces obtener el "
 "texto de esa etiqueta usando <code>get_label</code>."
 
-#: C/guitar-tuner.vala.page:243(p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:242(p)
 msgid ""
 "The switch statement compares the label text to the notes that we can play, "
 "and <code>play_sound</code> is called with the frequency appropriate for "
@@ -5247,7 +5346,7 @@ msgstr ""
 "correspondiente a esa nota. Esto reproduce el tono; el afinador de guitarra "
 "ya està funcionando."
 
-#: C/guitar-tuner.vala.page:249(p) C/guitar-tuner.cpp.page:251(p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:248(p) C/guitar-tuner.cpp.page:251(p)
 #: C/guitar-tuner.c.page:251(p)
 msgid ""
 "If you haven't already done so, choose the <file>Debug/src/guitar-tuner</"
@@ -5258,7 +5357,7 @@ msgstr ""
 "guitarra</file> en el diÃlogo que aparece. Finalmente, pulse <gui>Ejecutar</"
 "gui> y disfrute."
 
-#: C/guitar-tuner.vala.page:254(p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:253(p)
 msgid ""
 "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
 "<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.vala\">reference code</link>."
@@ -5266,7 +5365,7 @@ msgstr ""
 "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
 "\"guitar-tuner/guitar-tuner.vala\">coÌdigo de referencia</link>."
 
-#: C/guitar-tuner.vala.page:259(p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:258(p)
 msgid ""
 "To find out more about the Vala programming language you might want to check "
 "out the <link href=\"http://live.gnome.org/Vala/Tutorial\";>Vala Tutorial</"
@@ -5278,19 +5377,19 @@ msgstr ""
 "\">Tutorial de Vala</link> y la <link href=\"http://valadoc.org/";
 "\">documentaciÃn de la API de Vala</link>"
 
-#: C/guitar-tuner.vala.page:268(p) C/guitar-tuner.py.page:235(p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:267(p) C/guitar-tuner.py.page:236(p)
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:272(p) C/guitar-tuner.c.page:264(p)
 msgid "Have the program automatically cycle through the notes."
 msgstr "Hacer que el programa recorra las notas automÃticamente."
 
-#: C/guitar-tuner.vala.page:271(p) C/guitar-tuner.py.page:238(p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:270(p) C/guitar-tuner.py.page:239(p)
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:275(p) C/guitar-tuner.c.page:267(p)
 msgid "Make the program play recordings of real guitar strings being plucked."
 msgstr ""
 "Hacer que el programa reproduzca grabaciones de cuerdas de guitarras que se "
 "estÃn afinando."
 
-#: C/guitar-tuner.vala.page:272(p) C/guitar-tuner.py.page:239(p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:271(p) C/guitar-tuner.py.page:240(p)
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:276(p) C/guitar-tuner.c.page:268(p)
 msgid ""
 "To do this, you would need to set up a more complicated GStreamer pipeline "
@@ -5307,7 +5406,7 @@ msgstr ""
 "en el formato del archivo de sus sonidos grabados; los MP3 usan elementos "
 "diferentes de los de los archivos Ogg Vorbis, por ejemplo."
 
-#: C/guitar-tuner.vala.page:273(p) C/guitar-tuner.py.page:240(p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:272(p) C/guitar-tuner.py.page:241(p)
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:277(p) C/guitar-tuner.c.page:269(p)
 msgid ""
 "You might need to connect the elements in more complicated ways too. This "
@@ -5326,12 +5425,12 @@ msgstr ""
 "section-intro-basics-pads.html\">interfaces</link>. Es posible que encuentre "
 "Ãtil el comando <cmd>gst-inspect</cmd>."
 
-#: C/guitar-tuner.vala.page:276(p) C/guitar-tuner.py.page:243(p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:275(p) C/guitar-tuner.py.page:244(p)
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:280(p) C/guitar-tuner.c.page:272(p)
 msgid "Automatically analyze notes that the user plays."
 msgstr "Analizar automÃticamente las notas que toca el mÃsico."
 
-#: C/guitar-tuner.vala.page:277(p) C/guitar-tuner.py.page:244(p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:276(p) C/guitar-tuner.py.page:245(p)
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:281(p) C/guitar-tuner.c.page:273(p)
 msgid ""
 "You could connect a microphone and record sounds from it using an <link href="
@@ -5392,14 +5491,18 @@ msgid "Basic knowledge of the Python programming language"
 msgstr "Conocimiento baÌsico del lenguaje de programacioÌn Python"
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:47(p)
+#| msgid ""
+#| "Choose <gui>PyGTK (automake)</gui> from the <gui>Python</gui> tab, click "
+#| "<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
+#| "<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
 msgid ""
 "Choose <gui>PyGTK (automake)</gui> from the <gui>Python</gui> tab, click "
-"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
+"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
 "<file>guitar-tuner</file> as project name and directory."
 msgstr ""
 "Seleccione <gui>PyGTK (automake)</gui> en la pestaÃa <gui>Python</gui>, "
-"pulse <gui>Siguiente</gui>, y rellene los detalles en las siguientes "
-"pÃginas. Use <file>mural-de-fotos</file> como nombre del proyecto y de la "
+"pulse <gui>Continuar</gui>, y rellene los detalles en las siguientes "
+"pÃginas. Use <file>afinador-guiterra</file> como nombre del proyecto y de la "
 "carpeta."
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:50(p)
@@ -5474,20 +5577,25 @@ msgstr ""
 "Este cÃdigo està listo para usarse, por lo que puede ejecutarlo pulsando "
 "<guiseq><gui>Ejecutar</gui><gui>Ejecutar</gui></guiseq>."
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:84(p) C/guitar-tuner.cpp.page:84(p)
-#: C/guitar-tuner.c.page:88(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:84(p)
+#| msgid ""
+#| "A description of the user interface (UI) is contained in the GtkBuilder "
+#| "file. To edit the user interface, open <file>src/guitar_tuner.ui</file>. "
+#| "This will switch to the interface designer. The design window is in the "
+#| "center; widgets and widgets' properties are on the left, and the palette "
+#| "of available widgets is on the right."
 msgid ""
 "A description of the user interface (UI) is contained in the GtkBuilder "
 "file. To edit the user interface, open <file>src/guitar_tuner.ui</file>. "
 "This will switch to the interface designer. The design window is in the "
-"center; widgets and widgets' properties are on the left, and the palette of "
-"available widgets is on the right."
+"center; widgets and widgets' properties are on the right, and the palette of "
+"available widgets is on the left."
 msgstr ""
 "El archivo de GtkBuilder contiene una descripciÃn de la interfaz de usuario "
 "(IU). Para editar la interfaz de usuario, abra <file>src/guitar_tuner.ui</"
 "file>. Esto cambiarà al diseÃador de interfaces. La ventana de diseÃo està "
-"en el centro; los widgets y sus propiedades estÃn a la izquierda, y la "
-"paleta de los widgets disponibles està a la derecha."
+"en el centro; los widgets y sus propiedades estÃn a la derecha, y la paleta "
+"de los widgets disponibles està a la izquierda."
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:86(p) C/guitar-tuner.cpp.page:86(p)
 #: C/guitar-tuner.c.page:90(p)
@@ -5561,11 +5669,17 @@ msgstr ""
 "aÃadir esta funciÃn al archivo de cÃdigo fuente."
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:116(p)
+#| msgid ""
+#| "To do this, open <file>guitar_tuner.py</file> while the user interface "
+#| "file is still open. Switch to the <gui>Signals</gui> tab, which you "
+#| "already used to set the signal name. Now take the row where you set the "
+#| "<gui>clicked</gui> signal and drag it into to the source file inside the "
+#| "main class. The following code will be added to your source file:"
 msgid ""
 "To do this, open <file>guitar_tuner.py</file> while the user interface file "
 "is still open. Switch to the <gui>Signals</gui> tab, which you already used "
 "to set the signal name. Now take the row where you set the <gui>clicked</"
-"gui> signal and drag it into to the source file inside the main class. The "
+"gui> signal and drag it into to the source file inside the class. The "
 "following code will be added to your source file:"
 msgstr ""
 "Para hacer esto, abra <file>guitar_tuner.py</file> mientras el archivo de la "
@@ -5650,14 +5764,17 @@ msgstr ""
 "GUI()</code>:"
 
 #: C/guitar-tuner.py.page:146(p)
+#| msgid ""
+#| "Then, copy the following function into the main class in "
+#| "<file>guitar_tuner.py</file> somewhere:"
 msgid ""
-"Then, copy the following function into the main class in <file>guitar_tuner."
-"py</file> somewhere:"
+"Then, copy the following function into the class in <file>guitar_tuner.py</"
+"file> somewhere:"
 msgstr ""
-"DespuÃs, copie la siguiente funciÃn en la clase principal de "
-"<file>guitar_tuner.py</file>:"
+"DespuÃs, copie la siguiente funciÃn en la de <file>guitar_tuner.py</file>, "
+"en cualquier sitio:"
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:161(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:162(p)
 msgid ""
 "The first three lines create source and sink GStreamer elements and a "
 "pipeline element (which will be used as a container for the other two "
@@ -5673,7 +5790,7 @@ msgstr ""
 "sumidero se llama Âoutput y se asocia con el sumidero <code>autoaudiosink</"
 "code> (la salida de la tarjeta de sonido predeterminada)."
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:164(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:165(p)
 msgid ""
 "The call to <code>source.set_property</code> sets the <code>freq</code> "
 "property of the source element to <code>frequency</code>, which was passed "
@@ -5687,7 +5804,7 @@ msgstr ""
 "frecuencia de la nota en Hercios; maÌs adelante se definiraÌn algunas "
 "frecuencias uÌtiles."
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:167(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:168(p)
 msgid ""
 "The next two lines call <code>pipeline.add</code>, putting the source and "
 "sink into the pipeline. The pipeline can contain multiple other GStreamer "
@@ -5699,7 +5816,7 @@ msgstr ""
 "elementos de GStreamer. En general, puede aÃadir tantos elementos como "
 "quiera a una tuberÃa llamando al mÃtodo <code>add</code> repetidamente."
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:170(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:171(p)
 msgid ""
 "Next <code>pipeline.set_state</code> is used to start playback, by setting "
 "the state of the pipeline to playing (<code>Gst.State.PLAYING</code>)."
@@ -5708,11 +5825,11 @@ msgstr ""
 "reproducciÃn, estableciendo el estado de la tuberÃa a Âplaying (<code>Gst."
 "State.PLAYING</code>)."
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:177(title) C/guitar-tuner.c.page:193(title)
+#: C/guitar-tuner.py.page:178(title) C/guitar-tuner.c.page:193(title)
 msgid "Stopping playback"
 msgstr "Detener la reproduccioÌn"
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:178(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:179(p)
 msgid ""
 "We don't want to play an annoying tone forever, so the last thing "
 "<code>play_sound</code> does is to call <code>GObject.timeout_add</code>. "
@@ -5728,7 +5845,7 @@ msgstr ""
 "<code>pipeline_stop</code>, y se queda llamando a <code>pipeline_stop</code> "
 "hasta que devuelve <code>False</code>."
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:179(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:180(p)
 msgid ""
 "Now, we'll write the <code>pipeline_stop</code> function which is called by "
 "<code>GObject.timeout_add</code>. Insert the following code <em>above</em> "
@@ -5738,7 +5855,7 @@ msgstr ""
 "llamada por <code>GObject.timeout_add</code>. Inserte el coÌdigo siguiente "
 "<em>encima</em> de la funcioÌn <code>play_sound</code>:"
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:185(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:186(p)
 msgid ""
 "You need to define the <code>LENGTH</code> constant inside the class, so add "
 "this code at the beginning of the main class:"
@@ -5746,7 +5863,7 @@ msgstr ""
 "Necesita definir la constante <code>LENGTH</code> dentro de la clase, por lo "
 "que debe aÃadir este cÃdigo al principio de la clase principal:"
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:190(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:191(p)
 msgid ""
 "The call to <code>pipeline.set_state</code> pauses the playback of the "
 "pipeline."
@@ -5754,11 +5871,11 @@ msgstr ""
 "La llamada a <code>pipeline.set_state</code> pausa la reproducciÃn de la "
 "tuberÃa"
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:194(title) C/guitar-tuner.c.page:211(title)
+#: C/guitar-tuner.py.page:195(title) C/guitar-tuner.c.page:211(title)
 msgid "Define the tones"
 msgstr "Definir los tonos"
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:195(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:196(p)
 msgid ""
 "We want to play the correct sound when the user clicks a button. First of "
 "all, we need to know the frequencies for the six guitar strings, which are "
@@ -5771,7 +5888,7 @@ msgstr ""
 "un diccionario, por lo que se pueden mapear fÃcilmente con los nombres de "
 "las cuerdas:"
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:208(p) C/guitar-tuner.c.page:221(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:209(p) C/guitar-tuner.c.page:221(p)
 msgid ""
 "Now to flesh out the signal handler that we defined earlier, "
 "<code>on_button_clicked</code>. We could have connected every button to a "
@@ -5785,7 +5902,7 @@ msgstr ""
 "cÃdigo. En su lugar, se puede usar la etiqueta del botÃn para saber cuÃl de "
 "ellos se ha pulsado:"
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:216(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:217(p)
 msgid ""
 "The button that was clicked is passed as an argument (<code>button</code>) "
 "to <code>on_button_clicked</code>. We can get the label of that button by "
@@ -5797,7 +5914,7 @@ msgstr ""
 "usando <code>button.get_child</code>, y obteniendo entonces el texto de esa "
 "etiqueta usando <code>label.get_label</code>."
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:217(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:218(p)
 msgid ""
 "The label text is then used as a key for the dictionary and "
 "<code>play_sound</code> is called with the frequency appropriate for that "
@@ -5807,7 +5924,7 @@ msgstr ""
 "<code>play_sound</code> con la frecuencia correspondiente a esa nota. Esto "
 "reproduce el tono; el afinador de guitarra ya està funcionando."
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:222(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:223(p)
 msgid ""
 "All of the code should now be ready to go. Click <guiseq><gui>Run</"
 "gui><gui>Execute</gui></guiseq> to start the application. Enjoy!"
@@ -5816,7 +5933,7 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui>Ejecutar</gui><gui>Ejecutar</gui></guiseq> para iniciar la "
 "aplicaciÃn y disfrute."
 
-#: C/guitar-tuner.py.page:227(p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:228(p)
 msgid ""
 "If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
 "<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.py\">reference code</link>."
@@ -5913,6 +6030,20 @@ msgstr ""
 "GTKmm, que ejecuta la interfaz de usuario y empieza a escuchar eventos (como "
 "pulsaciones del ratÃn y del teclado)."
 
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:84(p) C/guitar-tuner.c.page:88(p)
+msgid ""
+"A description of the user interface (UI) is contained in the GtkBuilder "
+"file. To edit the user interface, open <file>src/guitar_tuner.ui</file>. "
+"This will switch to the interface designer. The design window is in the "
+"center; widgets and widgets' properties are on the left, and the palette of "
+"available widgets is on the right."
+msgstr ""
+"El archivo de GtkBuilder contiene una descripciÃn de la interfaz de usuario "
+"(IU). Para editar la interfaz de usuario, abra <file>src/guitar_tuner.ui</"
+"file>. Esto cambiarà al diseÃador de interfaces. La ventana de diseÃo està "
+"en el centro; los widgets y sus propiedades estÃn a la izquierda, y la "
+"paleta de los widgets disponibles està a la derecha."
+
 #: C/guitar-tuner.cpp.page:99(p)
 msgid ""
 "While the button is still selected, change the <gui>Label</gui> property in "
@@ -6428,44 +6559,6 @@ msgstr ""
 "Si tiene problemas con este tutorial, compare su coÌdigo con este <link href="
 "\"guitar-tuner/guitar-tuner.c\">coÌdigo de referencia</link>."
 
-#: C/getting-started.vala.page:10(years)
-#| msgid "2010"
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
-
-#: C/getting-started.vala.page:12(desc)
-msgid "What you should know before you jump in"
-msgstr "Quà deberÃa saber antes de empezar"
-
-#: C/getting-started.vala.page:15(title)
-#| msgid "Getting Ready"
-msgid "Getting started"
-msgstr "Inicio"
-
-#: C/getting-started.vala.page:19(p)
-msgid ""
-"This assumes the reader knows how to.... By the end of this page, the reader "
-"will be able to...."
-msgstr ""
-"Esto asume que el lector sabe.... Al final de esta pÃgina, el lector "
-"podrÃ...."
-
-#: C/getting-started.vala.page:23(p)
-msgid "Short introductory text..."
-msgstr "PequeÃo texto de introducciÃn..."
-
-#: C/getting-started.vala.page:26(p)
-msgid "First step..."
-msgstr "Primer paso..."
-
-#: C/getting-started.vala.page:27(p)
-msgid "Second step..."
-msgstr "Segundo paso..."
-
-#: C/getting-started.vala.page:28(p)
-msgid "Third step..."
-msgstr "Tercer paso..."
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/getting-ready.page:40(None)
@@ -6583,6 +6676,147 @@ msgstr ""
 "Por supuesto, cualquier versiÃn mÃs moderna tambiÃn funcionarÃ. Ahora, le "
 "deseamos que disfrute con las <link xref=\"index\">demostraciones</link>."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/entry.js.page:19(None)
+#| msgid "@@image: 'media/fedora.png'; md5=19add55f4349fd9e90f3a50b344ba626"
+msgid "@@image: 'media/entry.png'; md5=bd828b3f87debd97ff25702d1468dd37"
+msgstr "@@image: 'media/entry.png'; md5=bd828b3f87debd97ff25702d1468dd37"
+
+#: C/entry.js.page:14(desc)
+msgid "How to make an entry widget and connect its contents to a label"
+msgstr ""
+
+#: C/entry.js.page:17(title)
+msgid "Entry widget"
+msgstr ""
+
+#: C/entry.js.page:20(p)
+msgid ""
+"This an entry widget. An entry widget is a container that you can type in to."
+msgstr ""
+
+#: C/entry.js.page:57(p)
+msgid ""
+"In this sample we use the following widgets: <link href=\"http://www.roojs.";
+"com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Window.html\">Gtk.Window</link>, <link href="
+"\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html\";>Gtk.Grid</"
+"link>, <link href=\"\">Gtk.Entry</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/";
+"seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Label.html\">Gtk.Label</link>, <link href="
+"\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html\";>Gtk."
+"Button</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/beginner.js.page:14(desc)
+msgid "A complete beginner's guide to GTK+ programming"
+msgstr "Una guÃa completa de programaciÃn en GTK+ para principiantes"
+
+#: C/beginner.js.page:17(title)
+#| msgid "0 Beginner's Tutorials"
+msgid "0 Beginner's Tutorials and samples"
+msgstr "0. Tutoriales para principiantes y ejemplos"
+
+#: C/beginner.js.page:18(p)
+msgid ""
+"In these tutorials and samples we use JavaScript and GTK+. These tutorials "
+"and samples expect you to be familiar with the syntax of JavaScript, if not, "
+"read <link href=\"http://eloquentjavascript.net/contents.html\";>Eloquent "
+"JavaScript</link> or your preferred guide to JavaScript."
+msgstr ""
+
+#: C/beginner.js.page:26(title)
+msgid "Samples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: C/desktop.js.page:14(desc)
+#| msgid "A little bit more than a simple \"Hello world\" Gtk application."
+msgid "A desktop file for the hello world application"
+msgstr "Un archivo Â.desktop para la aplicaciÃn ÂHola mundoÂ"
+
+#: C/desktop.js.page:17(title)
+msgid "helloWorld.desktop"
+msgstr "helloWorld.desktop"
+
+#: C/desktop.js.page:18(p)
+msgid ""
+"Running applications from the Terminal is useful at the beginning of the "
+"application making process. To have a fully working <link href=\"http://";
+"library.gnome.org/admin/system-admin-guide/stable/mimetypes-9.html.en"
+"\">application integration </link>in GNOME 3 requires a desktop launcher. "
+"For this you need to create a <file>.desktop</file> file. The .desktop file "
+"describes the application name, the used icon and various integration bits. "
+"A deeper insight to <file>.desktop</file> file can be found <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/desktop-entry-spec/\";> here </link>."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop.js.page:19(p)
+msgid ""
+"The example shows you the minimum requirements for a <code>.desktop</code> "
+"file."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop.js.page:32(p)
+msgid "Now let's go through some parts of the <code>.desktop</code> file."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop.js.page:34(p)
+#| msgid "Lines 19â23: Start the application."
+msgid "Line 4: Name of the application"
+msgstr "LÃnea 4: nombre de la aplicaciÃn"
+
+#: C/desktop.js.page:35(p)
+msgid "Line 5: Specifies a short description of the item"
+msgstr "LÃnea 5: especifica una breve descripciÃn del elemento"
+
+#: C/desktop.js.page:36(p)
+msgid ""
+"Line 6: Specifies a command to execute when you choose the item from the "
+"menu. In this example exec just tels where to find the <code>helloworld.js</"
+"code> file and the file takes care of the rest."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop.js.page:37(p)
+msgid ""
+"Line 8: Specifies whether the command in the Exec key runs in a terminal "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop.js.page:39(p)
+msgid ""
+"If you want your <code>.desktop</code> file to exist as a part of the "
+"system, copy your <code>.desktop</code> file to this directory: ~/.local/"
+"share/applications"
+msgstr ""
+
+#: C/desktop.js.page:40(p)
+msgid ""
+"To put your application to the right category you need to add the necessary "
+"categories to the Categories line. More information on the different "
+"categories can be found in the<link href=\"http://standards.freedesktop.org/";
+"menu-spec/latest/apa.html\"> menu spec</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop.js.page:41(p)
+msgid ""
+"In this example I used an existing icon. For a custom icon you need to have "
+"a .svg file of your icon, store it to /usr/share/icons/hicolor/scalable/"
+"apps. Write the name of your icon file to the .desktop file, on line 7. More "
+"information on icons in: <link href=\"http://library.gnome.org/admin/system-";
+"admin-guide/stable/themes-11.html.en\"> Installing Icons for Themes </link>, "
+"<link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGoals/AppIcon\";>Installing Icons "
+"for Themes</link> and <link href=\"http://freedesktop.org/wiki/";
+"Specifications/icon-theme-spec\">on freedesktop.org: Specifications/icon-"
+"theme-spec</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/desktop.js.page:42(p)
+msgid ""
+"After you have finished writing the .desktop file you must change it's "
+"permissions to allow executing file as program. To do that, go to the folder "
+"containing the .desktop file. Right click the .desktop file, choose "
+"properties and tab permissions and place a check on the box after Execute:"
+msgstr ""
+
 #: C/documentation.page:19(title)
 msgid "Help develop"
 msgstr "Ayudar al desarrollo"
@@ -6607,13 +6841,31 @@ msgstr ""
 "Si quiere <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Tasks/";
 "DeveloperDocs\">contribuir al desarrollo de los <app>Tutoriales del "
 "desarrollador de GNOME</app></link>, puede ponerse en contacto con los "
-"desarrolladores usando <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc";
-"%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, o mediante la <link href="
-"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\";>lista de"
-"correo</link>."
+"desarrolladores usando <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%";
+"3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, o mediante la <link href=\"http://";
+"mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">lista decorreo</link>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/button.js.page:19(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'media/guitar-tuner.png'; md5=f0b7ed4cdc2729d2d0f4d38b829db61e"
+msgid "@@image: 'media/button.png'; md5=358f87347bc8c9571c591b06fafd6fe0"
+msgstr "@@image: 'media/button.png'; md5=358f87347bc8c9571c591b06fafd6fe0"
+
+#: C/button.js.page:14(desc)
+msgid "A button widget which is connected to a progress bar"
+msgstr ""
+
+#: C/button.js.page:17(title)
+msgid "Button widget"
+msgstr ""
+
+#: C/button.js.page:20(p)
+msgid "A button widget connected to a progress bar."
+msgstr ""
 
 #: C/bug-filing.page:11(email)
-#| msgid "tiffany antopolski gmail com"
 msgid "tiffany antopolski com"
 msgstr "tiffany antopolski com"
 
@@ -6704,14 +6956,58 @@ msgstr ""
 "desarrollador de GNOME</app>."
 
 #: C/beginner.vala.page:8(desc)
-msgid "A complete beginner's guide to GTK+ programming"
-msgstr "Una guÃa completa de programaciÃn en GTK+ para principiantes"
+#| msgid "A complete beginner's guide to GTK+ programming"
+msgid "A beginner's guide to GUI programming using GTK+"
+msgstr ""
+"Una guÃa de programaciÃn de interfaces usuario en GTK+ para principiantes"
 
 #: C/beginner.vala.page:16(title)
 msgid "0 Beginner's Tutorials"
 msgstr "0. Tutoriales para principiantes"
 
-#: C/beginner.vala.page:19(title)
+#: C/beginner.vala.page:18(p)
+msgid ""
+"If you have never programmed before, or are not familiar with the concepts "
+"of object oriented programming, you may need to learn a few basics first. "
+"The book <link href=\"http://learnpythonthehardway.org/book/\";>Learn Python "
+"the Hard Way</link> may be a better place for you to start. Once you master "
+"the basics, be sure to come back and check out these tutorials."
+msgstr ""
+
+#: C/beginner.vala.page:20(p)
+msgid ""
+"Although these tutorials are designed for beginners, we can't cover all the "
+"basics. Before attempting to follow these tutorials, you are expected to be "
+"familiar with the following concepts:"
+msgstr ""
+
+#: C/beginner.vala.page:22(p)
+msgid "Object oriented programming"
+msgstr "ProgramaciÃn orientada a objetos"
+
+#: C/beginner.vala.page:23(p)
+#| msgid "Basic knowledge of the C programming language"
+msgid "The Vala programming language:"
+msgstr "El lenguaje de programaciÃn Vala:"
+
+#: C/beginner.vala.page:25(link)
+#| msgid "Tutorials"
+msgid "The Vala Tutorial"
+msgstr "El tutorial de Vala"
+
+#: C/beginner.vala.page:26(link)
+msgid "Sample Vala code"
+msgstr "Ejemplo de cÃdigo en Vala"
+
+#: C/beginner.vala.page:31(p)
+msgid ""
+"By following these tutorials you will learn the basics of GUI programming "
+"using Gtk+."
+msgstr ""
+"Siguiendo estos tutoriales, aprenderà los conceptos bÃsico de la "
+"programaciÃn de interfaces de usuario usando GTK+."
+
+#: C/beginner.vala.page:34(title)
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Tutoriales"
 
@@ -6720,7 +7016,6 @@ msgid "Coming soon..."
 msgstr "PrÃximamente..."
 
 #: C/audio-player.vala.page:17(title)
-#| msgid "Audio Player"
 msgid "3 Audio Player"
 msgstr "3. Reproductor de sonido"
 
@@ -6731,6 +7026,32 @@ msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2012\n"
 "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011"
 
+#~ msgid "What you should know before you jump in"
+#~ msgstr "Quà deberÃa saber antes de empezar"
+
+#~| msgid "Getting Ready"
+#~ msgid "Getting started"
+#~ msgstr "Inicio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assumes the reader knows how to.... By the end of this page, the "
+#~ "reader will be able to...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto asume que el lector sabe.... Al final de esta pÃgina, el lector "
+#~ "podrÃ...."
+
+#~ msgid "Short introductory text..."
+#~ msgstr "PequeÃo texto de introducciÃn..."
+
+#~ msgid "First step..."
+#~ msgstr "Primer paso..."
+
+#~ msgid "Second step..."
+#~ msgstr "Segundo paso..."
+
+#~ msgid "Third step..."
+#~ msgstr "Tercer paso..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You may find the <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/\";>gtk+-3.0</"
 #~ "link>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]