[evince] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Swedish translation
- Date: Sat, 25 Feb 2012 20:08:24 +0000 (UTC)
commit 3f390b72a29fe1114ac7af4e5c4ded0d43934f4e
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sat Feb 25 21:08:12 2012 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 356 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 178 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f33f3fe..2ef15d7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 08:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 10:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-25 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -97,67 +97,67 @@ msgstr "DVI-dokumentet har felaktigt format"
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI-dokument"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:587
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Detta Ãr ett publikt verk"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:840
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:846
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:843
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:846
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:974
msgid "Type 1"
msgstr "Typ 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:976
msgid "Type 1C"
msgstr "Typ 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
msgid "Type 3"
msgstr "Typ 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
msgid "TrueType"
msgstr "Truetype"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Typ 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Typ 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "Truetype (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
msgid "Unknown font type"
msgstr "OkÃnd typsnittstyp"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1014
msgid "No name"
msgstr "Inget namn"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1022
msgid "Embedded subset"
msgstr "Inbyggd delmÃngd"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1024
msgid "Embedded"
msgstr "Inbyggd"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
msgid "Not embedded"
msgstr "Inte inbyggd"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Avskiljare"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:6157
+#: ../shell/ev-window.c:6159
msgid "Best Fit"
msgstr "BÃsta anpassning"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:4897
+#: ../shell/ev-window.c:4899
#: ../shell/ev-window-title.c:157
#: ../shell/main.c:317
#, c-format
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr "ÃsidosÃtt dokumentbegrÃnsningar, som till exempel begrÃnsning i att kopiera eller att skriva ut."
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Automatically reload then document"
+msgid "Automatically reload the document"
msgstr "LÃs automatiskt om dokumentet"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4
@@ -442,7 +442,7 @@ msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Dokumentgranskare fÃr GNOME"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
-#: ../shell/ev-window.c:3321
+#: ../shell/ev-window.c:3323
msgid "Failed to print document"
msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument"
@@ -453,32 +453,32 @@ msgstr "Den valda skrivaren \"%s\" kunde inte hittas"
#. Go menu
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
-#: ../shell/ev-window.c:5841
+#: ../shell/ev-window.c:5843
msgid "_Previous Page"
msgstr "_FÃregÃende sida"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
-#: ../shell/ev-window.c:5842
+#: ../shell/ev-window.c:5844
msgid "Go to the previous page"
msgstr "GÃ till fÃregÃende sida"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
-#: ../shell/ev-window.c:5844
+#: ../shell/ev-window.c:5846
msgid "_Next Page"
msgstr "_NÃsta sida"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
-#: ../shell/ev-window.c:5845
+#: ../shell/ev-window.c:5847
msgid "Go to the next page"
msgstr "GÃ till nÃsta sida"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
-#: ../shell/ev-window.c:5828
+#: ../shell/ev-window.c:5830
msgid "Enlarge the document"
msgstr "FÃrstora dokumentet"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
-#: ../shell/ev-window.c:5831
+#: ../shell/ev-window.c:5833
msgid "Shrink the document"
msgstr "Krymp dokumentet"
@@ -488,37 +488,37 @@ msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
-#: ../shell/ev-window.c:5797
+#: ../shell/ev-window.c:5799
msgid "Print this document"
msgstr "Skriv ut detta dokument"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:5960
msgid "_Best Fit"
msgstr "_BÃsta anpassning"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
-#: ../shell/ev-window.c:5959
+#: ../shell/ev-window.c:5961
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "GÃr sà att det aktuella dokumentet fyller fÃnstret"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345
-#: ../shell/ev-window.c:5961
+#: ../shell/ev-window.c:5963
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Anpassa till sidb_redd"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
-#: ../shell/ev-window.c:5962
+#: ../shell/ev-window.c:5964
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "GÃr sà att det aktuella dokumentet fyller bredden pà fÃnstret"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558
-#: ../shell/ev-window.c:6070
+#: ../shell/ev-window.c:6072
msgid "Page"
msgstr "Sida"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559
-#: ../shell/ev-window.c:6071
+#: ../shell/ev-window.c:6073
msgid "Select Page"
msgstr "VÃlj sida"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgid "Find:"
msgstr "SÃk:"
#: ../shell/eggfindbar.c:319
-#: ../shell/ev-window.c:5814
+#: ../shell/ev-window.c:5816
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "SÃk _fÃregÃende"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "SÃk fÃregÃende fÃrekomst av sÃkstrÃngen"
#: ../shell/eggfindbar.c:327
-#: ../shell/ev-window.c:5812
+#: ../shell/ev-window.c:5814
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "SÃk _nÃsta"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Ãppna"
msgid "Close"
msgstr "StÃng"
-#: ../shell/ev-application.c:1129
+#: ../shell/ev-application.c:1133
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "KÃr i presentationslÃge"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "_Ta bort bokmÃrke"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312
#: ../shell/ev-window.c:926
-#: ../shell/ev-window.c:4625
+#: ../shell/ev-window.c:4627
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Skriv ut..."
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:933
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
@@ -1071,129 +1071,129 @@ msgstr "Miniatyrbilder"
msgid "Page %s â %s"
msgstr "Sida %s â %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1511
+#: ../shell/ev-window.c:1513
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumentet innehÃller inga sidor"
-#: ../shell/ev-window.c:1514
+#: ../shell/ev-window.c:1516
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentet innehÃller endast tomma sidor"
-#: ../shell/ev-window.c:1729
-#: ../shell/ev-window.c:1895
+#: ../shell/ev-window.c:1731
+#: ../shell/ev-window.c:1897
msgid "Unable to open document"
msgstr "Kan inte Ãppna dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:1866
+#: ../shell/ev-window.c:1868
#, c-format
msgid "Loading document from â%sâ"
msgstr "LÃser in dokument frÃn \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:2008
-#: ../shell/ev-window.c:2302
+#: ../shell/ev-window.c:2010
+#: ../shell/ev-window.c:2304
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "HÃmtar dokument (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2041
+#: ../shell/ev-window.c:2043
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Misslyckades med att lÃsa fjÃrrfil."
-#: ../shell/ev-window.c:2246
+#: ../shell/ev-window.c:2248
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "LÃser om dokumentet frÃn %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2278
+#: ../shell/ev-window.c:2280
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Misslyckades med att lÃsa om dokumentet."
-#: ../shell/ev-window.c:2421
+#: ../shell/ev-window.c:2423
msgid "Open Document"
msgstr "Ãppna dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:2718
+#: ../shell/ev-window.c:2720
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Sparar dokument till %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2723
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Sparar bilaga till %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2724
+#: ../shell/ev-window.c:2726
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Sparar bild till %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2768
-#: ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:2770
+#: ../shell/ev-window.c:2870
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â%sâ."
msgstr "Filen kunde inte sparas som \"%s\"."
-#: ../shell/ev-window.c:2799
+#: ../shell/ev-window.c:2801
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Skickar upp dokument (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2803
+#: ../shell/ev-window.c:2805
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Skickar upp bilaga (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2807
+#: ../shell/ev-window.c:2809
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Skickar upp bild (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2916
+#: ../shell/ev-window.c:2918
msgid "Save a Copy"
msgstr "Spara en kopia"
-#: ../shell/ev-window.c:2973
+#: ../shell/ev-window.c:2975
msgid "Could not send current document"
msgstr "Kunde inte skicka det aktuella dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:3004
+#: ../shell/ev-window.c:3006
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Kunde inte Ãppna den innehÃllande mappen"
-#: ../shell/ev-window.c:3265
+#: ../shell/ev-window.c:3267
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d vÃntande jobb i kÃ"
msgstr[1] "%d vÃntande jobb i kÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:3378
+#: ../shell/ev-window.c:3380
#, c-format
msgid "Printing job â%sâ"
msgstr "Skriver ut jobbet \"%s\""
-#: ../shell/ev-window.c:3555
+#: ../shell/ev-window.c:3557
msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Dokumentet innehÃller formulÃrfÃlt som har fyllts i. Om du inte sparar en kopia sà kommer Ãndringarna att fÃrloras permanent."
-#: ../shell/ev-window.c:3559
+#: ../shell/ev-window.c:3561
msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Dokumentet innehÃller nya eller Ãndrade kommentarer. Om du inte sparar en kopia sà kommer Ãndringarna att fÃrloras permanent."
-#: ../shell/ev-window.c:3566
+#: ../shell/ev-window.c:3568
#, c-format
msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
msgstr "Spara en kopia av dokumentet \"%s\" fÃre stÃngning?"
-#: ../shell/ev-window.c:3585
+#: ../shell/ev-window.c:3587
msgid "Close _without Saving"
msgstr "StÃng _utan att spara"
-#: ../shell/ev-window.c:3589
+#: ../shell/ev-window.c:3591
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Spara en k_opia"
-#: ../shell/ev-window.c:3663
+#: ../shell/ev-window.c:3665
#, c-format
msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
msgstr "VÃnta med att stÃnga tills utskriftsjobbet \"%s\" Ãr fÃrdigt?"
@@ -1201,35 +1201,35 @@ msgstr "VÃnta med att stÃnga tills utskriftsjobbet \"%s\" Ãr fÃrdigt?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3669
+#: ../shell/ev-window.c:3671
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] "Det finns %d aktivt utskriftsjobb. VÃnta med att stÃnga tills utskriften Ãr fÃrdig?"
msgstr[1] "Det finns %d aktiva utskriftsjobb. VÃnta med att stÃnga tills utskriften Ãr fÃrdig?"
-#: ../shell/ev-window.c:3684
+#: ../shell/ev-window.c:3686
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Om du stÃnger fÃnstret sà kommer vÃntande utskriftsjobb inte att skrivas ut."
-#: ../shell/ev-window.c:3688
+#: ../shell/ev-window.c:3690
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Avbryt _utskrift och stÃng"
-#: ../shell/ev-window.c:3692
+#: ../shell/ev-window.c:3694
msgid "Close _after Printing"
msgstr "StÃng _efter utskrift"
-#: ../shell/ev-window.c:4369
-#: ../shell/ev-window.c:4655
+#: ../shell/ev-window.c:4371
+#: ../shell/ev-window.c:4657
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjÃlp"
-#: ../shell/ev-window.c:4397
+#: ../shell/ev-window.c:4399
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktygsradsredigerare"
-#: ../shell/ev-window.c:4893
+#: ../shell/ev-window.c:4895
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1238,27 +1238,27 @@ msgstr ""
"Dokumentvisare\n"
"AnvÃnder %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4926
+#: ../shell/ev-window.c:4928
msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
msgstr "Evince Ãr fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du sà vill) nÃgon senare version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4930
+#: ../shell/ev-window.c:4932
msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
msgstr "Evince distribueras i hopp om att det ska vara anvÃndbart, men UTAN NÃGON SOM HELST GARANTI, Ãven utan underfÃrstÃdd garanti om SÃLJBARHET eller LÃMPLIGHET FÃR NÃGOT SPECIELLT ÃNDAMÃL. Se GNU General Public License fÃr ytterligare information.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4934
+#: ../shell/ev-window.c:4936
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr "Du bÃr ha fÃtt en kopia av GNU General Public License tillsammans med Evince. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4959
+#: ../shell/ev-window.c:4961
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4962
+#: ../shell/ev-window.c:4964
msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
msgstr "Â 1996-2010 UpphovsmÃnnen bakom Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4968
+#: ../shell/ev-window.c:4970
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -1270,385 +1270,385 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5236
+#: ../shell/ev-window.c:5238
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d hittades pà denna sida"
msgstr[1] "%d hittades pà denna sida"
-#: ../shell/ev-window.c:5241
+#: ../shell/ev-window.c:5243
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
-#: ../shell/ev-window.c:5247
+#: ../shell/ev-window.c:5249
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% ÃterstÃr att sÃka igenom"
-#: ../shell/ev-window.c:5773
+#: ../shell/ev-window.c:5775
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../shell/ev-window.c:5776
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../shell/ev-window.c:5775
+#: ../shell/ev-window.c:5777
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../shell/ev-window.c:5776
+#: ../shell/ev-window.c:5778
msgid "_Go"
msgstr "_GÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:5777
+#: ../shell/ev-window.c:5779
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_BokmÃrken"
-#: ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../shell/ev-window.c:5780
msgid "_Help"
msgstr "_HjÃlp"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5781
-#: ../shell/ev-window.c:6110
+#: ../shell/ev-window.c:5783
+#: ../shell/ev-window.c:6112
msgid "_Openâ"
msgstr "_Ãppna..."
-#: ../shell/ev-window.c:5782
-#: ../shell/ev-window.c:6111
+#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:6113
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ãppna ett befintligt dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:5786
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Ãppna _en kopia"
-#: ../shell/ev-window.c:5785
+#: ../shell/ev-window.c:5787
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Ãppna en kopia av aktuellt dokument i ett nytt fÃnster"
-#: ../shell/ev-window.c:5787
+#: ../shell/ev-window.c:5789
msgid "_Save a Copyâ"
msgstr "S_para en kopia..."
-#: ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../shell/ev-window.c:5790
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Spara en kopia av aktuellt dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../shell/ev-window.c:5792
msgid "Send _To..."
msgstr "Skicka _till..."
-#: ../shell/ev-window.c:5791
+#: ../shell/ev-window.c:5793
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "Skicka aktuellt dokument via e-post, snabbmeddelande..."
-#: ../shell/ev-window.c:5793
+#: ../shell/ev-window.c:5795
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Ãppna _innehÃllande mapp"
-#: ../shell/ev-window.c:5794
+#: ../shell/ev-window.c:5796
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Visa mappen som innehÃller denna filen i filhanteraren"
-#: ../shell/ev-window.c:5796
+#: ../shell/ev-window.c:5798
msgid "_Printâ"
msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../shell/ev-window.c:5799
+#: ../shell/ev-window.c:5801
msgid "P_roperties"
msgstr "_Egenskaper"
-#: ../shell/ev-window.c:5807
+#: ../shell/ev-window.c:5809
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../shell/ev-window.c:5811
msgid "_Findâ"
msgstr "SÃ_k..."
-#: ../shell/ev-window.c:5810
+#: ../shell/ev-window.c:5812
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "SÃk ett ord eller en fras i dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:5816
+#: ../shell/ev-window.c:5818
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../shell/ev-window.c:5818
+#: ../shell/ev-window.c:5820
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera _vÃnster"
-#: ../shell/ev-window.c:5820
+#: ../shell/ev-window.c:5822
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera _hÃger"
-#: ../shell/ev-window.c:5822
+#: ../shell/ev-window.c:5824
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Spara aktuella instÃllningar som stan_dard"
-#: ../shell/ev-window.c:5833
+#: ../shell/ev-window.c:5835
msgid "_Reload"
msgstr "_LÃs om"
-#: ../shell/ev-window.c:5834
+#: ../shell/ev-window.c:5836
msgid "Reload the document"
msgstr "LÃs om dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:5837
+#: ../shell/ev-window.c:5839
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Auto_rulla"
-#: ../shell/ev-window.c:5847
+#: ../shell/ev-window.c:5849
msgid "_First Page"
msgstr "F_Ãrsta sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:5848
+#: ../shell/ev-window.c:5850
msgid "Go to the first page"
msgstr "GÃ till fÃrsta sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:5850
+#: ../shell/ev-window.c:5852
msgid "_Last Page"
msgstr "_Sista sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:5851
+#: ../shell/ev-window.c:5853
msgid "Go to the last page"
msgstr "GÃ till sista sidan"
-#: ../shell/ev-window.c:5853
+#: ../shell/ev-window.c:5855
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "GÃ till si_da"
-#: ../shell/ev-window.c:5854
+#: ../shell/ev-window.c:5856
msgid "Go to Page"
msgstr "GÃ till sida"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5858
+#: ../shell/ev-window.c:5860
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_LÃgg till bokmÃrke"
-#: ../shell/ev-window.c:5859
+#: ../shell/ev-window.c:5861
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "LÃgg till ett bokmÃrke fÃr den aktuella sidan"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5863
+#: ../shell/ev-window.c:5865
msgid "_Contents"
msgstr "_InnehÃll"
-#: ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../shell/ev-window.c:5868
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5870
+#: ../shell/ev-window.c:5872
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "LÃmna helskÃrmslÃget"
-#: ../shell/ev-window.c:5871
+#: ../shell/ev-window.c:5873
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "LÃmna helskÃrmslÃget"
-#: ../shell/ev-window.c:5873
+#: ../shell/ev-window.c:5875
msgid "Start Presentation"
msgstr "Starta presentation"
-#: ../shell/ev-window.c:5874
+#: ../shell/ev-window.c:5876
msgid "Start a presentation"
msgstr "Starta en presentation"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5937
+#: ../shell/ev-window.c:5939
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../shell/ev-window.c:5940
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Visa eller dÃlj verktygsraden"
-#: ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:5942
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sido_panel"
-#: ../shell/ev-window.c:5941
+#: ../shell/ev-window.c:5943
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Visa eller dÃlj sidopanelen"
-#: ../shell/ev-window.c:5943
+#: ../shell/ev-window.c:5945
msgid "_Continuous"
msgstr "_SammanhÃngande"
-#: ../shell/ev-window.c:5944
+#: ../shell/ev-window.c:5946
msgid "Show the entire document"
msgstr "Visa hela dokumentet"
-#: ../shell/ev-window.c:5946
+#: ../shell/ev-window.c:5948
msgid "_Dual (Even pages left)"
msgstr "Dubbelt (_JÃmna sidnummer till vÃnster)"
-#: ../shell/ev-window.c:5947
+#: ../shell/ev-window.c:5949
msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
msgstr "Visa tvà sidor pà en gÃng med jÃmna sidnummer till vÃnster"
-#: ../shell/ev-window.c:5949
+#: ../shell/ev-window.c:5951
msgid "Dual (_Odd pages left)"
msgstr "Dubbelt (_Udda sidnummer till vÃnster)"
-#: ../shell/ev-window.c:5950
+#: ../shell/ev-window.c:5952
msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
msgstr "Visa tvà sidor pà en gÃng med udda sidnummer till vÃnster"
-#: ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../shell/ev-window.c:5954
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_HelskÃrm"
-#: ../shell/ev-window.c:5953
+#: ../shell/ev-window.c:5955
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Expandera fÃnstret sà att det fyller skÃrmen"
-#: ../shell/ev-window.c:5955
+#: ../shell/ev-window.c:5957
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pres_entation"
-#: ../shell/ev-window.c:5956
+#: ../shell/ev-window.c:5958
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "KÃr dokumentet som en presentation"
-#: ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:5966
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Inverterade fÃrger"
-#: ../shell/ev-window.c:5965
+#: ../shell/ev-window.c:5967
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Visa sidinnehÃll med inverterade fÃrger"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5973
+#: ../shell/ev-window.c:5975
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ãppna lÃnk"
-#: ../shell/ev-window.c:5975
+#: ../shell/ev-window.c:5977
msgid "_Go To"
msgstr "_GÃ till"
-#: ../shell/ev-window.c:5977
+#: ../shell/ev-window.c:5979
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ãppna i nytt _fÃnster"
-#: ../shell/ev-window.c:5979
+#: ../shell/ev-window.c:5981
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiera lÃnkadress"
-#: ../shell/ev-window.c:5981
+#: ../shell/ev-window.c:5983
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "_Spara bild som..."
-#: ../shell/ev-window.c:5983
+#: ../shell/ev-window.c:5985
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiera _bild"
-#: ../shell/ev-window.c:5985
+#: ../shell/ev-window.c:5987
msgid "Annotation Propertiesâ"
msgstr "Egenskaper fÃr kommentarâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5990
+#: ../shell/ev-window.c:5992
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Ãppna bilaga"
-#: ../shell/ev-window.c:5992
+#: ../shell/ev-window.c:5994
msgid "_Save Attachment Asâ"
msgstr "Spara bilaga so_m..."
-#: ../shell/ev-window.c:6084
+#: ../shell/ev-window.c:6086
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../shell/ev-window.c:6086
+#: ../shell/ev-window.c:6088
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Justera zoomnivÃn"
-#: ../shell/ev-window.c:6096
+#: ../shell/ev-window.c:6098
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../shell/ev-window.c:6098
+#: ../shell/ev-window.c:6100
msgid "Back"
msgstr "BakÃt"
# Denna mÃste testas
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6101
+#: ../shell/ev-window.c:6103
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Flytta mellan besÃkta sidor"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6130
+#: ../shell/ev-window.c:6132
msgid "Open Folder"
msgstr "Ãppna mapp"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6134
+#: ../shell/ev-window.c:6136
msgid "Send To"
msgstr "Skicka till"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6140
+#: ../shell/ev-window.c:6142
msgid "Previous"
msgstr "FÃregÃende"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6145
+#: ../shell/ev-window.c:6147
msgid "Next"
msgstr "NÃsta"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6149
+#: ../shell/ev-window.c:6151
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6153
+#: ../shell/ev-window.c:6155
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6161
+#: ../shell/ev-window.c:6163
msgid "Fit Width"
msgstr "Anpassa till bredd"
-#: ../shell/ev-window.c:6308
-#: ../shell/ev-window.c:6324
+#: ../shell/ev-window.c:6310
+#: ../shell/ev-window.c:6326
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Kunde inte starta externt program."
-#: ../shell/ev-window.c:6381
+#: ../shell/ev-window.c:6383
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Kunde inte Ãppna extern lÃnk"
-#: ../shell/ev-window.c:6571
+#: ../shell/ev-window.c:6573
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Kunde inte hitta lÃmpligt format att spara bilden i"
-#: ../shell/ev-window.c:6603
+#: ../shell/ev-window.c:6605
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Bilden kunde inte sparas."
-#: ../shell/ev-window.c:6635
+#: ../shell/ev-window.c:6637
msgid "Save Image"
msgstr "Spara bild"
-#: ../shell/ev-window.c:6763
+#: ../shell/ev-window.c:6765
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Kunde inte Ãppna bilagan"
-#: ../shell/ev-window.c:6816
+#: ../shell/ev-window.c:6818
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Bilagan kunde inte sparas."
-#: ../shell/ev-window.c:6861
+#: ../shell/ev-window.c:6863
msgid "Save Attachment"
msgstr "Spara bilaga"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]