[damned-lies] Updated Swedish translation



commit 5c42ff346b55a0566785b9ed2e35c777c084d2c6
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sat Feb 25 20:11:02 2012 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 80 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4342775..94cabe3 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-17 01:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 15:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-31 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 20:10+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -426,7 +426,6 @@ msgstr "Marathi"
 
 #: database-content.py:82
 #: database-content.py:215
-#| msgid "Spanish"
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Spanska (Mexiko)"
 
@@ -717,23 +716,23 @@ msgstr "Uzbekiska (Latin)"
 
 #: database-content.py:266
 msgid "Example App: Film manager"
-msgstr ""
+msgstr "Exempelprogram: Filmhanterare"
 
 #: database-content.py:267
 msgid "Example App: Lesson planner"
-msgstr ""
+msgstr "Exempelprogram: Lektionsplanering"
 
 #: database-content.py:268
 msgid "Example App: Music collection"
-msgstr ""
+msgstr "Exempelprogram: Musiksamling"
 
 #: database-content.py:269
 msgid "Example App: Project manager"
-msgstr ""
+msgstr "Exempelprogram: Projekthantering"
 
 #: database-content.py:270
 msgid "Example App: Small business"
-msgstr ""
+msgstr "Exempelprogram: Mindre fÃretag"
 
 #: database-content.py:271
 msgid "Weather Applet Locations"
@@ -1344,152 +1343,158 @@ msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Webbplatsen GNOME-biblioteket"
 
 #: database-content.py:424
+msgid "Pan Newsreader"
+msgstr "NyhetslÃsaren Pan"
+
+#: database-content.py:425
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Kommentarer till GNOME-utgÃva"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Musikspelaren Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Delad MIME-information"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr "Ãversatta videoundertexter fÃr utvalda GNOME-videor"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
 msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol suite."
 msgstr "Avahi Ãr ett system som erbjuder tjÃnsteidentifiering pà ett lokalt nÃtverk via protokollsviten mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
 msgid "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: <a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\";>http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 msgstr "Det finns en ordlista som hjÃlper ÃversÃttare i lokalanpassning av Chronojump: <a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\";>http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
 msgstr "VerkstÃllda ÃversÃttningar uppdateras manuellt pà l10n.gnome.org med jÃmna mellanrum. Stressa inte :-)"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince Ãr en dokumentvisare fÃr flera typer av dokumentformat."
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus-tjÃnst fÃr att anvÃnda fingeravtryckslÃsare."
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
 msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
 msgstr "FrÃn och med GNOME 2.23 Ãr GAIL integrerat i GTK+. Skicka inte in Ãndringar i trunk lÃngre."
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
 msgid "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
 msgstr "FÃr andra lokalanpassningsbehov fÃr GCompris, se  <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafisk framÃnde fÃr git-katalogbevakaren"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional example files that can be translated."
 msgstr ""
+"glom Ãr ett anvÃndarvÃnligt databasprogram.<br>\n"
+"I tillÃgg till grÃnssnittsmeddelanden och dokumentationen sà finns det Ãven ytterligare exempelfiler som kan ÃversÃttas."
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "En multimediakonverterare fÃr GNOME-skrivbordet"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
 msgstr "gnome-disk-utility tillhandahÃller bibliotek och program fÃr att hantera lagringsenheter."
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid "<b>Warning:</b> The gnome sudoku manual is in the process of being rewritten using Mallard. Mahjongg might be the next one. Don't lose time on translating them."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Varning:</b> Handboken fÃr Gnome sudoku Ãr pà vÃg att skrivas om med Mallard. Mahjongg kan komma dÃrefter. Ãdsla inte tid pà att ÃversÃtta dem."
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> module."
-msgstr ""
+msgstr "Observera att mÃnga synliga strÃngar i grÃnssnittet fÃr gnome-tweak-tool kommer frÃn modulen <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
 msgid "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-system-log"
 msgstr "gnome-utils har delats upp i nya moduler efter GNOME 3.2: baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool och gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
 msgstr "GNOME Video Arcade Ãr en grafisk klient fÃr MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) fÃr GNOME."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
 msgid "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 msgstr "Ett galleri av GNOME-videoeffekter finns hÃr fÃr att fÃrenkla lokalanpassningen: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Ett anteckningsblock"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
 msgid "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\";>po/README.analysis</a> file."
 msgstr "AnvÃndbar information om lokalanpassning av analysverktyget Gnumeric kan hittas i filen <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\";>po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
 msgid "This a low-priority module to translate, as there are currently no user interface that show those strings."
 msgstr "Detta Ãr en lÃgprioriterad modul att ÃversÃtta eftersom det fÃr nÃrvarande inte finns nÃgot anvÃndargrÃnssnitt som visar dessa strÃngar."
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
 msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
 msgstr "Observera att gtk+ innehÃller bÃde domÃnerna po och po-properties.  Om du lÃgger till ett nytt sprÃk i nÃgon av domÃnerna sà mÃste du skicka in bÃda filerna i Git Ãven om en av dem bara innehÃller 0 ÃversÃttningar, annars kommer GTK+-byggnationen inte att fungera i /po-properties."
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Ett bibliotek fÃr instickshantering fÃr andra GNOME-moduler"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:453
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Skrivbordsposter fÃr MESS ROMs"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:454
 msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
 msgstr "moserial Ãr en ren, vÃnlig gtk-baserad serieterminal fÃr GNOME-skrivbordet. Det har skrivits i Vala fÃr extra brahet."
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:455
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Gnome-fÃrÃldrakontroll"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:456
 msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr "<a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\";>Skapa en felrapport fÃr NÃtverkshanterare pà GNOME Bugzilla</a> fÃr att skicka in din ÃversÃttning. Bifoga sedan din ÃversÃttningsfil till rapporten."
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
 msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier."
 msgstr "PackageKit Ãr ett system som Ãr byggt fÃr att enkelt gÃra installation och uppdatering av programvara pà din dator."
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout Ãr ett layoutprogram fÃr X."
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
 msgid "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications."
 msgstr "PulseAudio Ãr ett ljudsystem fÃr POSIX-operativsystem, vilket betyder att det Ãr en proxy fÃr dina ljudprogram."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "En fotohanterare fÃr GNOME"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
 msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
 msgstr "Detta Ãr en klon av den officiella versionen av system-tools-backends frÃn fÃrrÃdet hos freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME-texttv-visare"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for more."
@@ -1497,91 +1502,91 @@ msgstr ""
 "HÃr ÃversÃtter vi undertexterna fÃr utvalda GNOME-videor.\n"
 "Se <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> fÃr mer information."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "En VNC-klient fÃr GNOME"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "ÃversÃttningar ska skickas in som felrapporter (se lÃnk nedan)."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
 msgid "GNOME 3.4 (development)"
 msgstr "GNOME 3.4 (utveckling)"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
 msgid "GNOME 3.2 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (stabil)"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (gammal stabil)"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Externa beroenden (GNOME)"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "FÃrÃldrade GNOME-program"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-Office produktivitetsprogram"
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME-infrastruktur"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP med vÃnner"
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Extra GNOME-program (stabil)"
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Extra GNOME-program"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (icke-GNOME)"
 
@@ -2118,7 +2123,6 @@ msgid "About"
 msgstr "Om"
 
 #: templates/about.html:9
-#| msgid "Damned Lies"
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Om FÃrbannade lÃgner"
 
@@ -2130,12 +2134,12 @@ msgstr "FÃrbannade lÃgner Ãr webbapplikationen som anvÃnds fÃr att hantera
 #: templates/about.html:12
 #, python-format
 msgid "It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Det lÃter dig att titta pà realtidsstatistik. FÃrbannade lÃgner hanterar Ãven <a href=\"%(link)s\">arbetsflÃdet</a> fÃr ÃversÃttningar."
 
 #: templates/about.html:14
 #, python-format
 msgid "Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href=\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. You are welcome to participate to its improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs and enhancement proposals</a>."
-msgstr ""
+msgstr "FÃrbannade lÃgner Ãr fri programvara, dess kÃllkod finns tillgÃnglig under licensen <a href=\"%(gpl)s\">GNU GPL</a>. Du fÃr gÃrna delta med att fÃrbÃttra det, speciellt <a href=\"%(bug)s\">rapportera fel och fÃreslà fÃrbÃttringar</a>."
 
 #: templates/about.html:16
 #, python-format
@@ -2151,14 +2155,13 @@ msgid "Quick links"
 msgstr "SnabblÃnkar"
 
 #: templates/about.html:27
-#, fuzzy
 #| msgid "Projects"
 msgid "Project wiki"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Projektets wikisida"
 
 #: templates/about.html:29
 msgid "Bug tracking page"
-msgstr ""
+msgstr "Sida fÃr felhantering"
 
 #: templates/about.html:31
 msgid "Source code"
@@ -2227,12 +2230,10 @@ msgid "Log out"
 msgstr "Logga ut"
 
 #: templates/base.html:92
-#| msgid "Damned Lies"
 msgid "About Damned Liesâ"
 msgstr "Om FÃrbannade lÃgner..."
 
 #: templates/base.html:94
-#| msgid "Copyright &copy; 2006-2009"
 msgid "Copyright &copy; 2006-2012"
 msgstr "Copyright &copy; 2006-2012"
 
@@ -2888,7 +2889,6 @@ msgid "There is currently no established team for this language. See <a href=\"h
 msgstr "Det finns fÃr nÃrvarande inte nÃgon etablerad grupp fÃr detta sprÃk. Se <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>GTP:s wikisida</a> fÃr att fà mer information om processen fÃr att bygga upp en ny ÃversÃttningsgrupp."
 
 #: templates/teams/team_detail.html:57
-#| msgid "Current activity"
 msgid "Current activities"
 msgstr "Aktuella aktiviteter"
 
@@ -2938,13 +2938,13 @@ msgstr "Det finns fÃr nÃrvarande inga ÃversÃttningsgrupper i GNOME. :("
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:21
 #, python-format
 msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sammandrag av aktiviteter fÃr \"%(lang)s\""
 
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:27
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 #| msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
-msgstr "Koordineras av <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+msgstr "Sammandrag av aktiviteter fÃr <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:7
 #, python-format
@@ -3031,8 +3031,6 @@ msgstr "Skicka"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
 msgid "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the %(team_name)s team."
 msgstr "Du mÃste <a href=\"%(login_url)s\">vara autentiserad</a> och vara medlem av gruppen %(team_name)s."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]