[longomatch] Updated Slovenian translation



commit 42bd66d9b0e3c5d5d66e8f3904646d367f8c44f8
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Feb 23 20:35:48 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  242 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 136 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 49a5d79..13935cf 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-01-16 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-20 21:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:19+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -191,15 +191,15 @@ msgstr "%s"
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 sekund"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:98
+#: ../LongoMatch/Main.cs:99
 msgid "The application has finished with an unexpected error."
 msgstr "Program je konÄal z nepriÄakovano napako."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:99
+#: ../LongoMatch/Main.cs:100
 msgid "A log has been saved at: "
 msgstr "Dnevnik je shranjen v:"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:100
+#: ../LongoMatch/Main.cs:101
 msgid "Please, fill a bug report "
 msgstr "Izpolnite poroÄilo o hroÅÄu"
 
@@ -226,81 +226,123 @@ msgid "Output file"
 msgstr "Odvodna datoteka"
 
 #: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:60
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:368
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:369
 msgid "Project exported successfully"
 msgstr "Projekt je uspeÅno izviÅen"
 
 #: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:62
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:370
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:371
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Napaka med izvaÅanjem projekta"
 
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:93
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:96
 msgid "Project statistics"
 msgstr "Statistika projekta"
 
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:98
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:101
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:232
 msgid "Local Team"
 msgstr "DomaÄa ekipa"
 
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:103
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:106
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:245
 msgid "Visitor Team"
 msgstr "GostujoÄa ekipa"
 
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:63
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:110
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:91
+msgid "Timeline"
+msgstr "Äasovnica"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:114
+msgid "Game units"
+msgstr "Delitev igre"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:202
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:57
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:211
+msgid "Count"
+msgstr "Åtevec"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:58
+msgid "Total Time"
+msgstr "Skupni Äas"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:59
+msgid "Played Time"
+msgstr "Igrani Äas"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:60
+msgid "Paused Time"
+msgstr "Äas premora"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:62
+msgid "Average"
+msgstr "PovpreÄje"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:64
+msgid "Deviation"
+msgstr "Standardni odklon"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:62
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:64
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:65
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:64
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
 msgid "Competition"
 msgstr "Tekmovanje"
 
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:66
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
 msgid "Season"
 msgstr "Sezona"
 
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:76
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
+msgid "Local team"
+msgstr "DomaÄa ekipa"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
+msgid "Visitor team"
+msgstr "GostujoÄa ekipa"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:68
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
+msgid "Result"
+msgstr "Rezultat"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:78
 msgid "Total"
 msgstr "Skupaj"
 
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TeamStatsSheets.cs:93
-msgid "Timeline"
-msgstr "Äasovnica"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TeamStatsSheets.cs:103
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:101
 msgid "Game Units"
 msgstr "Delitev igre"
 
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TeamStatsSheets.cs:104
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:102
 msgid "Duration (min)"
 msgstr "Trajanje (min)"
 
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TeamStatsSheets.cs:218
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:210
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:45
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorije"
 
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TeamStatsSheets.cs:219
-msgid "Count"
-msgstr "Åtevec"
-
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:202
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:203
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
 msgid "Start"
@@ -310,15 +352,15 @@ msgstr "ZaÄni"
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:80
 msgid "Local Team Players"
 msgstr "Igralci domaÄe ekipe"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:87
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:86
 msgid "Visitor Team Players"
 msgstr "Igralci gostujoÄe ekipe"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:93
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:92
 msgid "Period"
 msgstr "Odmor"
 
@@ -328,28 +370,28 @@ msgstr "privzeto"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:105
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:113
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:225
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:226
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Razvrsti po imenu"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:107
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:117
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:226
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:227
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
 msgid "Sort by start time"
 msgstr "Razvrsti po zaÄetnem Äasu"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:109
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:119
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:227
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:228
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
 msgid "Sort by stop time"
 msgstr "Razvrsti po konÄnem Äasu"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:111
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:121
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:228
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:229
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
 msgid "Sort by duration"
 msgstr "Razvrsti po trajanju"
@@ -394,7 +436,7 @@ msgstr "Izbor ekipe"
 msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
 msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni prava datoteka projekta."
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:124
+#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:128
 msgid "Not defined"
 msgstr "Ni doloÄeno"
 
@@ -452,8 +494,6 @@ msgid "_Export"
 msgstr "_Izvozi"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:34
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:67
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTaggerWidget.cs:34
 msgid "<b>GtkFrame</b>"
 msgstr "<b>GtkFrame</b>"
 
@@ -463,13 +503,13 @@ msgstr "OznaÄi igro"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:45
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:259
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:71
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:224
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:232
 msgid "Tags"
 msgstr "Oznake"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:66
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:85
 msgid "Players"
 msgstr "Igralci"
 
@@ -487,15 +527,6 @@ msgstr "Nov projekt"
 msgid "Category Details"
 msgstr "Podrobnosti kategorije"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:37
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
-msgid "Players:"
-msgstr "Igralci:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:47
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:26
 msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄi"
@@ -866,64 +897,64 @@ msgstr "Izbor imena predloge"
 msgid "Copy existent template:"
 msgstr "Kopiraj obstojeÄo predlogo:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:16
-msgid "Tag players"
-msgstr "OznaÄi igralce"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
+msgid "Players:"
+msgstr "Igralci:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:18
 msgid "Capture Progress"
 msgstr "Napredek zajemanja"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:127
 msgid "none"
 msgstr "brez"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:96
 msgid "Change"
 msgstr "Spremeni"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:113
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:114
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Ime:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:123
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:124
 msgid "<b>Color:</b>    "
 msgstr "<b>Barva:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:136
 msgid "<b>HotKey:</b>"
 msgstr "<b>Hitra tipka:</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:148
 msgid "<b>Lead time:</b>"
 msgstr "<b>Äas prehitevanja</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:160
 msgid "<b>Lag time:</b>"
 msgstr "<b>Äas zaostajanja</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:173
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:174
 msgid "<b>Sort Method</b>"
 msgstr "<b>NaÄin razvrÅÄanja</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:243
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:244
 msgid "<b>Properties</b>"
 msgstr "<b>Lastnosti</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:297
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:298
 msgid "<b>Subcategory name</b>"
 msgstr "<b>Ime podrejene kategorije</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:320
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:321
 msgid "<b>Subcategory type</b>"
 msgstr "<b>Vrsta podrejene kategorije</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:344
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:345
 msgid "_Add subcategory"
 msgstr "_Dodaj podrejeno kategorijo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:364
 msgid "<b>Subcategories</b>"
 msgstr "<b>Podrejene kategorije</b>"
 
@@ -1116,8 +1147,12 @@ msgstr "<b>Oznake</b>"
 msgid "Categories Template"
 msgstr "Predloga kategorij"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:105
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:262
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:108
+msgid "The playlist you want to render is empty."
+msgstr "Seznam predvajanja za izriz je prazen!"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:273
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Izberite video datoteko."
 
@@ -1156,11 +1191,11 @@ msgstr "Izbrisana bo kategorija in vse pripadajoÄe igre. Ali Åelite nadaljevat
 msgid "A template needs at least one category"
 msgstr "Predloga zahteva vsaj eno kategorijo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:74
 msgid "Create new..."
 msgstr "Ustvari novo ..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:194
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:202
 msgid "If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with it. Do you want to proceed?"
 msgstr "Äe boste izbrisali to podrejeno kategorijo, boste izgubili vse oznake, vezane nanjo. Ali Åelite nadaljevati?"
 
@@ -1189,18 +1224,6 @@ msgstr "Vrsta"
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
-msgid "Local team"
-msgstr "DomaÄa ekipa"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
-msgid "Visitor team"
-msgstr "GostujoÄa ekipa"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
-msgid "Result"
-msgstr "Rezultat"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitTimeScale.cs:53
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:53
 msgid "play"
@@ -1252,15 +1275,15 @@ msgstr "Novo ime predloge je prazno."
 msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
 msgstr "Predloga Åe obstaja. Ali jo Åelite prepisati?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:421
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:478
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Ali zares Åelite zapreti trenutni projekt?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:559
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:616
 msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
 msgstr "Projekt bo konÄan zaradi napake predvajalnika:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:657
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:715
 msgid "An error occured in the video capturer and the current project will be closed:"
 msgstr "PriÅlo je do napake med zajemanjem videa, zato bo projekt zaprt:"
 
@@ -1272,7 +1295,7 @@ msgstr "Zajemanje okvirja:"
 msgid "Done"
 msgstr "KonÄano"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:146
 msgid "Save Video As ..."
 msgstr "Shrani video kot ..."
 
@@ -1308,7 +1331,7 @@ msgstr "Pred urejanjem je treba datoteko zapreti"
 msgid "Save Project"
 msgstr "Shrani projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:68
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:69
 msgid "This hotkey is already in use."
 msgstr "Hitra tipka je Åe v uporabi."
 
@@ -1459,7 +1482,11 @@ msgstr "Ime posla"
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:205
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:253
+msgid "Jump (s):"
+msgstr "Skoki:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:280
 msgid "Time:"
 msgstr "Äas:"
 
@@ -1558,36 +1585,36 @@ msgstr "Ustvarjanje sliÄic video posnetka. Postopek je lahko dolgotrajen."
 msgid "No capture devices were found."
 msgstr "Ni mogoÄe najti naprave za zajemanje."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:342
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:343
 msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
 msgstr "Odpirate Åivi projekt brez povezanih video datotek."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:343
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:344
 msgid "Select a video file in the step."
 msgstr "Izberite video datoteko."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:358
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:359
 msgid "Save project"
 msgstr "Shrani projekt"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:61
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:67
 msgid "The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible with the current version"
 msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni pravi seznam predvajanja ali pa datoteka ni skladna s trenutno razliÄico programa."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:104
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:105
 msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
 msgstr "Zapreti je treba odprt projekt za predvajanje seznama."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:183
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:198
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Odpri seznam predvajanja"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:184
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:195
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:199
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:210
 msgid "playlists"
 msgstr "seznami predvajanja"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:194
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:209
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nov seznam predvajanja"
 
@@ -1636,6 +1663,12 @@ msgstr "PriÅlo je do napake v urejevalniku videa."
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Poskusite znova."
 
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Brez"
+
+#~ msgid "Tag players"
+#~ msgstr "OznaÄi igralce"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
 #~ "database using the \"Import project\" function once you copied the video "
@@ -1657,9 +1690,6 @@ msgstr "Poskusite znova."
 #~ msgid "LongoMatch playlist"
 #~ msgstr "Seznam LongoMatch"
 
-#~ msgid "The playlist is empty!"
-#~ msgstr "Seznam predvajanja je prazen!"
-
 #~ msgid "Delete Play"
 #~ msgstr "IzbriÅi igro"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]