[longomatch] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 23 Feb 2012 19:35:51 +0000 (UTC)
commit 42bd66d9b0e3c5d5d66e8f3904646d367f8c44f8
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Feb 23 20:35:48 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 49a5d79..13935cf 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-16 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-20 21:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -191,15 +191,15 @@ msgstr "%s"
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekund"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:98
+#: ../LongoMatch/Main.cs:99
msgid "The application has finished with an unexpected error."
msgstr "Program je konÄal z nepriÄakovano napako."
-#: ../LongoMatch/Main.cs:99
+#: ../LongoMatch/Main.cs:100
msgid "A log has been saved at: "
msgstr "Dnevnik je shranjen v:"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:100
+#: ../LongoMatch/Main.cs:101
msgid "Please, fill a bug report "
msgstr "Izpolnite poroÄilo o hroÅÄu"
@@ -226,81 +226,123 @@ msgid "Output file"
msgstr "Odvodna datoteka"
#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:60
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:368
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:369
msgid "Project exported successfully"
msgstr "Projekt je uspeÅno izviÅen"
#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:62
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:370
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:371
msgid "Error exporting project"
msgstr "Napaka med izvaÅanjem projekta"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:93
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:96
msgid "Project statistics"
msgstr "Statistika projekta"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:98
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:101
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:232
msgid "Local Team"
msgstr "DomaÄa ekipa"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:103
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:106
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:245
msgid "Visitor Team"
msgstr "GostujoÄa ekipa"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:63
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:110
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:91
+msgid "Timeline"
+msgstr "Äasovnica"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ExcelExporter.cs:114
+msgid "Game units"
+msgstr "Delitev igre"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:202
+#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:57
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:211
+msgid "Count"
+msgstr "Åtevec"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:58
+msgid "Total Time"
+msgstr "Skupni Äas"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:59
+msgid "Played Time"
+msgstr "Igrani Äas"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:60
+msgid "Paused Time"
+msgstr "Äas premora"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:62
+msgid "Average"
+msgstr "PovpreÄje"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/GameUnitsStatsSheet.cs:64
+msgid "Deviation"
+msgstr "Standardni odklon"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:62
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:64
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:63
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:65
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:64
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
msgid "Competition"
msgstr "Tekmovanje"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:66
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:65
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
msgid "Season"
msgstr "Sezona"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:76
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
+msgid "Local team"
+msgstr "DomaÄa ekipa"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
+msgid "Visitor team"
+msgstr "GostujoÄa ekipa"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:68
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
+msgid "Result"
+msgstr "Rezultat"
+
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/ProjectStatsSheet.cs:78
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TeamStatsSheets.cs:93
-msgid "Timeline"
-msgstr "Äasovnica"
-
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TeamStatsSheets.cs:103
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:101
msgid "Game Units"
msgstr "Delitev igre"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TeamStatsSheets.cs:104
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:102
msgid "Duration (min)"
msgstr "Trajanje (min)"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TeamStatsSheets.cs:218
+#: ../LongoMatch.Addins.COE/TimelineSheet.cs:210
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:45
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
-#: ../LongoMatch.Addins.COE/TeamStatsSheets.cs:219
-msgid "Count"
-msgstr "Åtevec"
-
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:202
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:203
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
msgid "Start"
@@ -310,15 +352,15 @@ msgstr "ZaÄni"
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:80
msgid "Local Team Players"
msgstr "Igralci domaÄe ekipe"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:87
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:86
msgid "Visitor Team Players"
msgstr "Igralci gostujoÄe ekipe"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:93
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:92
msgid "Period"
msgstr "Odmor"
@@ -328,28 +370,28 @@ msgstr "privzeto"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:105
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:113
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:225
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:226
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
msgid "Sort by name"
msgstr "Razvrsti po imenu"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:107
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:117
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:226
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:227
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
msgid "Sort by start time"
msgstr "Razvrsti po zaÄetnem Äasu"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:109
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:119
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:227
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:228
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
msgid "Sort by stop time"
msgstr "Razvrsti po konÄnem Äasu"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:111
#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:121
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:228
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:229
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
msgid "Sort by duration"
msgstr "Razvrsti po trajanju"
@@ -394,7 +436,7 @@ msgstr "Izbor ekipe"
msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni prava datoteka projekta."
-#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:124
+#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:128
msgid "Not defined"
msgstr "Ni doloÄeno"
@@ -452,8 +494,6 @@ msgid "_Export"
msgstr "_Izvozi"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:34
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:67
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTaggerWidget.cs:34
msgid "<b>GtkFrame</b>"
msgstr "<b>GtkFrame</b>"
@@ -463,13 +503,13 @@ msgstr "OznaÄi igro"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:45
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:259
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:71
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:224
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:232
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:66
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:85
msgid "Players"
msgstr "Igralci"
@@ -487,15 +527,6 @@ msgstr "Nov projekt"
msgid "Category Details"
msgstr "Podrobnosti kategorije"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:37
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
-msgid "Players:"
-msgstr "Igralci:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayersTaggerWidget.cs:47
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:26
msgid "Cancel"
msgstr "PrekliÄi"
@@ -866,64 +897,64 @@ msgstr "Izbor imena predloge"
msgid "Copy existent template:"
msgstr "Kopiraj obstojeÄo predlogo:"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:16
-msgid "Tag players"
-msgstr "OznaÄi igralce"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
+msgid "Players:"
+msgstr "Igralci:"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:18
msgid "Capture Progress"
msgstr "Napredek zajemanja"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:127
msgid "none"
msgstr "brez"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:96
msgid "Change"
msgstr "Spremeni"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:113
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:114
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Ime:</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:123
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:124
msgid "<b>Color:</b> "
msgstr "<b>Barva:</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:136
msgid "<b>HotKey:</b>"
msgstr "<b>Hitra tipka:</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:148
msgid "<b>Lead time:</b>"
msgstr "<b>Äas prehitevanja</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:160
msgid "<b>Lag time:</b>"
msgstr "<b>Äas zaostajanja</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:173
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:174
msgid "<b>Sort Method</b>"
msgstr "<b>NaÄin razvrÅÄanja</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:243
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:244
msgid "<b>Properties</b>"
msgstr "<b>Lastnosti</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:297
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:298
msgid "<b>Subcategory name</b>"
msgstr "<b>Ime podrejene kategorije</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:320
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:321
msgid "<b>Subcategory type</b>"
msgstr "<b>Vrsta podrejene kategorije</b>"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:344
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:345
msgid "_Add subcategory"
msgstr "_Dodaj podrejeno kategorijo"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:364
msgid "<b>Subcategories</b>"
msgstr "<b>Podrejene kategorije</b>"
@@ -1116,8 +1147,12 @@ msgstr "<b>Oznake</b>"
msgid "Categories Template"
msgstr "Predloga kategorij"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:105
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:262
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:108
+msgid "The playlist you want to render is empty."
+msgstr "Seznam predvajanja za izriz je prazen!"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:273
msgid "Please, select a video file."
msgstr "Izberite video datoteko."
@@ -1156,11 +1191,11 @@ msgstr "Izbrisana bo kategorija in vse pripadajoÄe igre. Ali Åelite nadaljevat
msgid "A template needs at least one category"
msgstr "Predloga zahteva vsaj eno kategorijo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:67
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:74
msgid "Create new..."
msgstr "Ustvari novo ..."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:194
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:202
msgid "If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with it. Do you want to proceed?"
msgstr "Äe boste izbrisali to podrejeno kategorijo, boste izgubili vse oznake, vezane nanjo. Ali Åelite nadaljevati?"
@@ -1189,18 +1224,6 @@ msgstr "Vrsta"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
-msgid "Local team"
-msgstr "DomaÄa ekipa"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
-msgid "Visitor team"
-msgstr "GostujoÄa ekipa"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
-msgid "Result"
-msgstr "Rezultat"
-
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitTimeScale.cs:53
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:53
msgid "play"
@@ -1252,15 +1275,15 @@ msgstr "Novo ime predloge je prazno."
msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
msgstr "Predloga Åe obstaja. Ali jo Åelite prepisati?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:421
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:478
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "Ali zares Åelite zapreti trenutni projekt?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:559
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:616
msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
msgstr "Projekt bo konÄan zaradi napake predvajalnika:"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:657
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:715
msgid "An error occured in the video capturer and the current project will be closed:"
msgstr "PriÅlo je do napake med zajemanjem videa, zato bo projekt zaprt:"
@@ -1272,7 +1295,7 @@ msgstr "Zajemanje okvirja:"
msgid "Done"
msgstr "KonÄano"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:146
msgid "Save Video As ..."
msgstr "Shrani video kot ..."
@@ -1308,7 +1331,7 @@ msgstr "Pred urejanjem je treba datoteko zapreti"
msgid "Save Project"
msgstr "Shrani projekt"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:68
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:69
msgid "This hotkey is already in use."
msgstr "Hitra tipka je Åe v uporabi."
@@ -1459,7 +1482,11 @@ msgstr "Ime posla"
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:205
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:253
+msgid "Jump (s):"
+msgstr "Skoki:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:280
msgid "Time:"
msgstr "Äas:"
@@ -1558,36 +1585,36 @@ msgstr "Ustvarjanje sliÄic video posnetka. Postopek je lahko dolgotrajen."
msgid "No capture devices were found."
msgstr "Ni mogoÄe najti naprave za zajemanje."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:342
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:343
msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
msgstr "Odpirate Åivi projekt brez povezanih video datotek."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:343
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:344
msgid "Select a video file in the step."
msgstr "Izberite video datoteko."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:358
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:359
msgid "Save project"
msgstr "Shrani projekt"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:61
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:67
msgid "The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible with the current version"
msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni pravi seznam predvajanja ali pa datoteka ni skladna s trenutno razliÄico programa."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:104
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:105
msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
msgstr "Zapreti je treba odprt projekt za predvajanje seznama."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:183
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:198
msgid "Open playlist"
msgstr "Odpri seznam predvajanja"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:184
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:195
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:199
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:210
msgid "playlists"
msgstr "seznami predvajanja"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:194
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:209
msgid "New playlist"
msgstr "Nov seznam predvajanja"
@@ -1636,6 +1663,12 @@ msgstr "PriÅlo je do napake v urejevalniku videa."
msgid "Please, try again."
msgstr "Poskusite znova."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Brez"
+
+#~ msgid "Tag players"
+#~ msgstr "OznaÄi igralce"
+
#~ msgid ""
#~ "The project will be saved to a file. You can insert it later into the "
#~ "database using the \"Import project\" function once you copied the video "
@@ -1657,9 +1690,6 @@ msgstr "Poskusite znova."
#~ msgid "LongoMatch playlist"
#~ msgstr "Seznam LongoMatch"
-#~ msgid "The playlist is empty!"
-#~ msgstr "Seznam predvajanja je prazen!"
-
#~ msgid "Delete Play"
#~ msgstr "IzbriÅi igro"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]