[gnome-games] Updated Galician translations



commit 591e7f0aea5a21acea138a6dd9a837f82a2038b5
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Tue Feb 21 12:00:03 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  389 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 201 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d6eb41e..697ea44 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-07 11:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-07 11:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-21 11:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -43,9 +43,7 @@ msgstr "Xogar unha partida clÃsica de xadrez de dous xogadores"
 #: ../gnect/src/main.c:1195 ../gnibbles/src/main.c:605
 #: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:397 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:45
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654 ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "_Xogo"
 
@@ -69,7 +67,6 @@ msgstr "Pedir o _empate"
 #: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
 #: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:46
 msgid "_Settings"
 msgstr "_ConfiguraciÃns"
 
@@ -77,9 +74,10 @@ msgstr "_ConfiguraciÃns"
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:4
 #: ../gnect/src/main.c:1198 ../gnibbles/src/main.c:608
 #: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16 ../gnotski/src/gnotski.c:399
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:713 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:47
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:6 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:399 ../gtali/src/gyahtzee.c:713
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:4 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
@@ -92,7 +90,7 @@ msgstr "_Contidos"
 
 #. Tooltip for start new game toolbar button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:326
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45
 #: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Comezar un xogo novo"
@@ -274,7 +272,7 @@ msgstr "Os cambios aplicaranse no seguinte xogo."
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:263
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:497
-#: ../iagno/src/iagno.vala:469 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:231
+#: ../iagno/src/iagno.vala:480 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:258
 msgid "Game"
 msgstr "Xogo"
 
@@ -1041,10 +1039,10 @@ msgstr ""
 #: ../glchess/src/glchess.vala:1377 ../glines/src/glines.c:1183
 #: ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/src/main.c:177
 #: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnomine/src/gnomine.vala:687
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:263 ../gnotski/src/gnotski.c:1461
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:619 ../iagno/src/iagno.vala:266
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:657 ../swell-foop/src/About.js:19
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:295 ../gnotski/src/gnotski.c:1461
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:619 ../iagno/src/iagno.vala:277
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:156 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681 ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Sitio web do GNOME Games"
 
@@ -1112,7 +1110,7 @@ msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "Preferencias do Cincou ou MÃis"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnect/src/prefs.c:295
-#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:547
+#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:558
 #: ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparencia"
@@ -1163,7 +1161,7 @@ msgid "0"
 msgstr "0"
 
 #: ../glines/data/glines.ui.h:9 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:647 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:161
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:647 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
 msgid "Score:"
 msgstr "PuntuaciÃn:"
 
@@ -1309,10 +1307,10 @@ msgstr ""
 #: ../glines/src/glines.c:1180 ../gnect/src/main.c:834
 #: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:684
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:260 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:264
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:660 ../swell-foop/src/About.js:20
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:292 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:275
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:153 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:684 ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010;\n"
@@ -1374,7 +1372,7 @@ msgstr "Indica se reproducir ou non sons de evento."
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:421
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:334
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:362
 msgid "Move left"
 msgstr "Mover à esquerda"
 
@@ -1387,7 +1385,7 @@ msgstr "Tecla para mover à esquerda."
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:422
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:335
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:363
 msgid "Move right"
 msgstr "Mover à dereita"
 
@@ -1500,23 +1498,23 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:999
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:493
-#: ../iagno/src/iagno.vala:523
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:504
+#: ../iagno/src/iagno.vala:534
 msgid "Human"
 msgstr "Humano"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:499
-#: ../iagno/src/iagno.vala:529
+#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:510
+#: ../iagno/src/iagno.vala:540
 msgid "Level one"
 msgstr "Nivel 1"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:505
-#: ../iagno/src/iagno.vala:535
+#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:516
+#: ../iagno/src/iagno.vala:546
 msgid "Level two"
 msgstr "Level 2"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:511
-#: ../iagno/src/iagno.vala:541
+#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:522
+#: ../iagno/src/iagno.vala:552
 msgid "Level three"
 msgstr "Level 3"
 
@@ -1533,13 +1531,13 @@ msgid "Enable _animation"
 msgstr "Activar _animaciÃn"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:323 ../gnibbles/src/preferences.c:322
-#: ../iagno/src/iagno.vala:482
+#: ../iagno/src/iagno.vala:493
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "Acti_var sons"
 
 #. keyboard tab
 #: ../gnect/src/prefs.c:328 ../gnibbles/src/preferences.c:416
-#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:327
+#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Controis do teclado"
 
@@ -1699,7 +1697,7 @@ msgstr "Tecla para ir para arriba."
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:424
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:336
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:364
 msgid "Move down"
 msgstr "Ir cara a abaixo"
 
@@ -1763,23 +1761,23 @@ msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidade:"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
 #, c-format
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "ParabÃns!"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:595
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:619
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "O seu marcador à o mellor!"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:197
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:597
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:621
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "A sÃa puntuaciÃn està nas dez mellores."
 
@@ -1869,7 +1867,7 @@ msgstr "Moi rÃpido cos dedos"
 
 #. Options
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:295 ../gnibbles/src/preferences.c:430
-#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:554
+#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:565
 msgid "Options"
 msgstr "OpciÃns"
 
@@ -1882,7 +1880,7 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "_Activar bonificaciÃns falsas"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:335 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:268
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:335 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:295
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "Nivel _principiante:"
 
@@ -2120,8 +2118,10 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
 #: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:407
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:750 ../libgames-support/games-stock.c:253
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:407
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:750
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../libgames-support/games-stock.c:253
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75
 msgid "_New Game"
 msgstr "Xogo _novo"
 
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "U_sar movementos moi seguros"
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "Evita todos os movementos nos que o acaben matando."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:287
+#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:314
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_Activar son"
 
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Teclado"
 msgid "Safe Teleports:"
 msgstr "TeleportaciÃns seguras:"
 
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:175
+#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:192
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivel:"
 
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Nova partida"
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Restabelecer"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199 ../iagno/data/iagno.ui.h:2
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfacer"
 
@@ -2642,7 +2642,8 @@ msgstr "Imprimir _mÃltiples sudokusâ"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../libgames-support/games-stock.c:249
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/data/gnomine.ui.h:2
+#: ../libgames-support/games-stock.c:249
 msgid "_Hint"
 msgstr "S_uxestiÃn"
 
@@ -2866,78 +2867,45 @@ msgstr "Non foi posÃbel marcar o xogo como terminado."
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "O Sudoku non pode marcar o xogo como terminado."
 
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2 ../libgames-support/games-stock.c:265
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:339
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3
-msgid "_Solve"
-msgstr "_Solucionar"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:5
-msgid "_Up"
-msgstr "_Arriba"
+#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:79
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:105 ../gnomine/src/gnomine.vala:674
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:680
+msgid "Mines"
+msgstr "Minas"
 
-# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:6
-msgid "_Left"
-msgstr "_Esquerda"
+#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2
+msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+msgstr "Limpar as minas agochadas do campo minado"
 
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:7
-msgid "_Right"
-msgstr "_Dereita"
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:3 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
+#: ../libgames-support/games-stock.c:265
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:76
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:367
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
 
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:8
-msgid "_Down"
-msgstr "A_baixo"
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:248
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9 ../libgames-support/games-stock.c:267
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:5 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
+#: ../libgames-support/games-stock.c:267
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77
 msgid "_Scores"
 msgstr "_PuntuaciÃns"
 
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:10
-msgid "_Size"
-msgstr "_TamaÃo"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:11
-msgid "_2x2"
-msgstr "_2x2"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:12
-msgid "_3x3"
-msgstr "_3x3"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:13
-msgid "_4x4"
-msgstr "_4x4"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:14
-msgid "_5x5"
-msgstr "_5x5"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:15
-msgid "_6x6"
-msgstr "_6x6"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:7 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:5 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
 msgid "_About"
 msgstr "So_bre"
 
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
+#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:8 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
 msgid "_Quit"
 msgstr "_SaÃr"
 
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:79
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:105 ../gnomine/src/gnomine.vala:674
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:680
-msgid "Mines"
-msgstr "Minas"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "Limpar as minas agochadas do campo minado"
-
 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Use the unknown flag"
 msgstr "Usar a bandeira de descoÃecido"
@@ -3039,8 +3007,8 @@ msgstr "LimpÃronse todas as minas!"
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "PuntuaciÃns do Minas"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:417 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:167
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:191 ../swell-foop/src/Score.js:57
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:417 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:199
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223 ../swell-foop/src/Score.js:57
 msgid "Size:"
 msgstr "TamaÃo:"
 
@@ -3107,8 +3075,8 @@ msgid "Paused"
 msgstr "Detido"
 
 #: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:36 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:60
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:248 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:250
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:68 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:92
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:280 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:282
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
@@ -3116,6 +3084,51 @@ msgstr "Tetravex"
 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
 msgstr "Complete o quebracabezas facendo coincidir as pezas numeradas"
 
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3
+msgid "_Solve"
+msgstr "_Solucionar"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:5
+msgid "_Up"
+msgstr "_Arriba"
+
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:6
+msgid "_Left"
+msgstr "_Esquerda"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:7
+msgid "_Right"
+msgstr "_Dereita"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:8
+msgid "_Down"
+msgstr "A_baixo"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:10
+msgid "_Size"
+msgstr "_TamaÃo"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:11
+msgid "_2x2"
+msgstr "_2x2"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:12
+msgid "_3x3"
+msgstr "_3x3"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:13
+msgid "_4x4"
+msgstr "_4x4"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:14
+msgid "_5x5"
+msgstr "_5x5"
+
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:15
+msgid "_6x6"
+msgstr "_6x6"
+
 #: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
 msgid "The size of the playing grid"
 msgstr "TamaÃo da grella de xogo"
@@ -3144,15 +3157,23 @@ msgstr "5Ã5"
 msgid "6Ã6"
 msgstr "6Ã6"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:119 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46
+msgid "Solve"
+msgstr "Solucionar"
+
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46
+msgid "Solve the game"
+msgstr "Resolver a partida"
+
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:151 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62
 msgid "Time:"
 msgstr "Tempo:"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:166 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:190
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:198 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:222
 msgid "Tetravex Scores"
 msgstr "PuntuaciÃns do Tetravex"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:253
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:285
 msgid ""
 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
 "the same numbers are touching each other.\n"
@@ -3164,14 +3185,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O Tetravex forma parte do GNOME Games."
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:327
-msgid "Solve"
-msgstr "Solucionar"
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:327
-msgid "Solve the game"
-msgstr "Resolver a partida"
-
 #: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:42
 msgid "Klotski"
 msgstr "Klotski"
@@ -3744,9 +3757,9 @@ msgstr "5 do mesmo tipo [total]"
 #. c-basic-offset: 8
 #. indent-tabs-mode: nil
 #.
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:78
-#: ../iagno/src/iagno.vala:256 ../iagno/src/iagno.vala:260
-#: ../iagno/src/iagno.vala:608
+#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:80
+#: ../iagno/src/iagno.vala:267 ../iagno/src/iagno.vala:271
+#: ../iagno/src/iagno.vala:619
 msgid "Iagno"
 msgstr "Iagno"
 
@@ -3754,37 +3767,36 @@ msgstr "Iagno"
 msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
 msgstr "Domine o taboleiro nunha versiÃn clÃsica do Reversi"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:126
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:3 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: ../iagno/src/iagno.vala:128 ../iagno/src/iagno.vala:227
+#: ../iagno/src/iagno.vala:235
 msgid "Dark:"
 msgstr "Negras:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:134
+#: ../iagno/src/iagno.vala:136 ../iagno/src/iagno.vala:228
+#: ../iagno/src/iagno.vala:236
 msgid "Light:"
 msgstr "Brancas:"
 
-#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../iagno/src/iagno.vala:214 ../iagno/src/iagno.vala:215
-#, c-format
-msgid "%.2d"
-msgstr "%.2d"
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:220
+#: ../iagno/src/iagno.vala:219
 msgid "Light must pass, Dark's move"
 msgstr "As brancas teÃen que pasar, moven as negras"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:222
+#: ../iagno/src/iagno.vala:221
 msgid "Dark must pass, Light's move"
 msgstr "As negras teÃen que pasar, moven as brancas"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:227
-msgid "Dark's move"
-msgstr "Movemento das negras"
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:229
-msgid "Light's move"
-msgstr "Movemento das brancas"
+#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
+#: ../iagno/src/iagno.vala:230 ../iagno/src/iagno.vala:231
+#: ../iagno/src/iagno.vala:238 ../iagno/src/iagno.vala:239
+#, c-format
+msgid "%.2d"
+msgstr "%.2d"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:261
+#: ../iagno/src/iagno.vala:272
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
 "\n"
@@ -3794,43 +3806,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O Iagno forma parte do GNOME Games."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:328
+#: ../iagno/src/iagno.vala:339
 msgid "Light player wins!"
 msgstr "GaÃan as brancas!"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:330
+#: ../iagno/src/iagno.vala:341
 msgid "Dark player wins!"
 msgstr "GaÃan as negras!"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:332
+#: ../iagno/src/iagno.vala:343
 msgid "The game was a draw."
 msgstr "O xogo terminou en empate."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:356
+#: ../iagno/src/iagno.vala:367
 msgid "Invalid move."
 msgstr "O movemento non à vÃlido."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:452
+#: ../iagno/src/iagno.vala:463
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "Preferencias do Iagno"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:487
+#: ../iagno/src/iagno.vala:498
 msgid "Dark"
 msgstr "Negras"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:517
+#: ../iagno/src/iagno.vala:528
 msgid "Light"
 msgstr "Brancas"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:560
+#: ../iagno/src/iagno.vala:571
 msgid "S_how grid"
 msgstr "_Mostrar a grella"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:565
+#: ../iagno/src/iagno.vala:576
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "Inverter os resultados fi_nais"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:573 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:343
+#: ../iagno/src/iagno.vala:584 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:343
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "Definir as _fichas:"
 
@@ -3930,10 +3942,6 @@ msgstr "Configurar o xogo"
 msgid "Quit this game"
 msgstr "SaÃr deste xogo"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:248
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
-
 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
 #: ../libgames-support/games-stock.c:251
 msgid "_New"
@@ -4022,8 +4030,7 @@ msgstr ""
 "programa; en caso contrario, olle <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:134
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:139
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:143 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:148
 msgid "Lights Off"
 msgstr "Apagar as luces"
 
@@ -4039,7 +4046,7 @@ msgstr "O nivel actual"
 msgid "The users's most recent level."
 msgstr "O nivel mÃis recente do usuario."
 
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:137
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:146
 msgid ""
 "Turn off all the lights\n"
 "\n"
@@ -4128,11 +4135,11 @@ msgstr "Usar o mapa _novo"
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "PuntuaciÃns do Mahjongg"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:260 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:592
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:260 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:616
 msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "Resolveu o quebracabezas!"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:593
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:617
 msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
 msgstr "Non conseguiu estar entre os dez primeiros."
 
@@ -4305,7 +4312,7 @@ msgid "Key press to move down."
 msgstr "Tecla para baixar."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:337
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:365
 msgid "Drop"
 msgstr "Soltar"
 
@@ -4314,7 +4321,7 @@ msgid "Key press to drop."
 msgstr "Tecla para soltar."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:338
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
@@ -4331,10 +4338,10 @@ msgid "Key press to pause."
 msgstr "Tecla para deter."
 
 #: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:88
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:652
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:656
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:698
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:676
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:722
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Quadrapassel"
 
@@ -4346,86 +4353,86 @@ msgstr "Encaixe os bloques que caen"
 msgid "Game Over"
 msgstr "Fin da partida"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:168
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:183
 msgid "Lines:"
 msgstr "LiÃas:"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:218
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:245
 msgid "Quadrapassel Preferences"
 msgstr "Preferencias do Quadrapassel"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:234
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:261
 #: ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
 msgid "Setup"
 msgstr "ConfiguraciÃn"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:240
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:267
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "_NÃmero de filas xa enchidas:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:254
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:281
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_Densidade de bloques nunha fila xa enchida:"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:284
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:311
 #: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
 msgid "Operation"
 msgstr "OperaciÃn"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:292
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "_Previsualizar o seguinte bloque"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:297
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:324
 msgid "Choose difficult _blocks"
 msgstr "Escolla a dificultade dos _bloques"
 
 #. rotate counter clock wise
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:303
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:330
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "_Rotar os bloques no sentido contario Ãs agullas do reloxo"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:308
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:335
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "Mostrar _onde vai caer o bloque"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:315
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:347
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:343
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:375
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:324
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:352
 msgid "Controls"
 msgstr "Controis"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:350
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:378
 msgid "Block Style"
 msgstr "Estilo do bloque"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:394
 msgid "Plain"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:371
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:399
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "Tango plano"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:376
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:404
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Tango sombreado"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:381
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:409
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:591
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:669
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:615
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:693
 msgid "Quadrapassel Scores"
 msgstr "PuntuaciÃns de Quadrapassel"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:654
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:678
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
@@ -4538,6 +4545,12 @@ msgstr "Grande"
 msgid "Shapes and Colors"
 msgstr "Formas e cores"
 
+#~ msgid "Dark's move"
+#~ msgstr "Movemento das negras"
+
+#~ msgid "Light's move"
+#~ msgstr "Movemento das brancas"
+
 #~ msgid "Whether to use the background image"
 #~ msgstr "Indica se se usa unha imaxe de fondo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]