[gnome-disk-utility] Updated Serbian translation



commit d1ec77fb163ba60ccbed8647e12f880f780e33ba
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Feb 21 11:40:41 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  280 ++++++++++++-------------------------------------------
 po/sr latin po |  280 ++++++++++++-------------------------------------------
 2 files changed, 122 insertions(+), 438 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f5babd3..78ddc25 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Serbian translation of gnome-disc-utility
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009â2012.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-disc-utility package.
 # Maintainer: ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>
 # ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disc-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 19:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 23:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 11:36+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:888
-#| msgid "_Disks"
 msgid "Disks"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -53,7 +52,6 @@ msgid "Attach Disk _Image..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ..."
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
-#| msgid "_Disks"
 msgid "_About Disks"
 msgstr "_Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -66,17 +64,14 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
 #: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Change"
 msgid "C_hange"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Change _Passphrase"
 msgid "<big>Change Passphrase</big>"
 msgstr "<big>ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ</big>"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
-#| msgid "C_urrent Passphrase:"
 msgid "Curr_ent Passphrase"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -86,7 +81,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ 
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12
-#| msgid "_New Passphrase:"
 msgid "Sho_w Passphrases"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -106,12 +100,10 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
-#| msgid "Enter Passphrase"
 msgid "C_onfirm Passphrase"
 msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
-#| msgid "_New Passphrase:"
 msgid "New _Passphrase"
 msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -120,7 +112,6 @@ msgid "<big>Create Disk Image</big>"
 msgstr "<big>ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ</big>"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Preparing..."
 msgid "_Start Creating..."
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ..."
 
@@ -128,7 +119,6 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ..."
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
-#| msgid "_Name:"
 msgid "_Name"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -141,7 +131,6 @@ msgid "Select a Folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Writing data to \"%s\"..."
 msgid "Copying data to disk image..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ..."
 
@@ -150,12 +139,10 @@ msgid "C_reate"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Create Partition"
 msgid "<big>Create Partition</big>"
 msgstr "<big>ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ</big>"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Partition Size"
 msgid "Partition _Size"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -180,7 +167,6 @@ msgid "<big>Contents</big>"
 msgstr "<big>ÐÐÐÑÐÐÑÐ</big>"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Change passphrase"
 msgid "Con_figure passphrase and options"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -197,30 +183,27 @@ msgid ""
 "The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
 "prefixed with <b>/dev/mapper/</b>"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ â ÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ "
-"<b>/dev/mapper/</b> ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ â ÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ <b>/"
+"dev/mapper/</b> ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
 msgid ""
 "The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
 "prefixed with /dev/mapper/"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ â ÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ "
-"/dev/mapper/ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ â ÑÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ /dev/"
+"mapper/ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
-#| msgid "The options to use for creating the filesystem"
 msgid "Options to use when unlocking the device"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
-#| msgid "_Passphrase:"
 msgid "Passphrase File"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_New Passphrase:"
 msgid "Sho_w passphrase"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -234,7 +217,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Passphrase:"
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -265,8 +247,8 @@ msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
 "udisks-auth]"
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ [x"
-"-udisks-auth]"
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ [x-"
+"udisks-auth]"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:18
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:26
@@ -276,7 +258,6 @@ msgstr "ÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ?"
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Ed_it Partition"
 msgid "<big>Edit Partition</big>"
 msgstr "<big>ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ</big>"
 
@@ -284,7 +265,6 @@ msgstr "<big>ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ</big>"
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
 #: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:1
-#| msgid "_Type:"
 msgid "_Type"
 msgstr "_ÐÑÑÑÐ"
 
@@ -307,12 +287,10 @@ msgstr ""
 "<i>ÐÐÑÐÐÐÐÐ</i> ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Edit Filesystem _Label"
 msgid "<big>Change Filesystem Label</big>"
 msgstr "<big>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ</big>"
 
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_Label:"
 msgid "_Label"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ"
 
@@ -325,7 +303,6 @@ msgid "Checked if entry in the <b>/etc/fstab</b> file exists for the device"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ <b>/etc/crypttab</b> ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Device"
 msgid "_Device"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÑ"
 
@@ -334,8 +311,8 @@ msgid ""
 "The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
 "hierarchy to control the scope of the entry"
 msgstr ""
-"<b>ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ</b> â ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ñ "
-"<b>/dev/disk</b> ÑÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+"<b>ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ</b> â ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ñ <b>/dev/disk</"
+"b> ÑÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
 msgid ""
@@ -354,12 +331,10 @@ msgid "The directory to mount the device in"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
-#| msgid "The selected filesystem type"
 msgid "The filesystem type to use"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
-#| msgid "Mount Point:"
 msgid "Mount options to use"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
@@ -408,7 +383,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ [x-gvfs-hide]"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
-#| msgid "Array _Name:"
 msgid "Display _Name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
@@ -446,7 +420,6 @@ msgstr ""
 "partlabel</b>."
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
-#| msgid "EFI System Partition"
 msgid "_System partition"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -461,18 +434,18 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
-#| msgid "_Bootable"
 msgid "Legacy BIOS _Bootable"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ-Ð"
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
 msgid ""
 "Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
 "i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ-Ð. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ <i>ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ</i> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
-#| msgid "%s (Read Only)"
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ_ÐÑÐ"
 
@@ -521,11 +494,9 @@ msgid ""
 "the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ â/dev/disk/by-"
-"labelâ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ â/dev/disk/by-labelâ."
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
-#| msgid "Filesystem"
 msgid "F_ilesystem"
 msgstr "Ð_ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -556,67 +527,54 @@ msgid "<big>Format Disk</big>"
 msgstr "<big>ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ</big>"
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Partitioning:"
 msgid "_Partitioning"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Fo_rmat Volume"
 msgid "<big>Format Volume</big>"
 msgstr "<big>ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ</big>"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:1
-#| msgid "Create a new partition"
 msgid "Create a new partition..."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:2
-#| msgid "Mountable Filesystem"
 msgid "Mount the filesystem"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:3
-#| msgid "Mount the filesystem on device"
 msgid "Unmount the filesystem"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:4
-#| msgid "Ejecting Media"
 msgid "Eject the media"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:5
-#| msgid "Error locking encrypted device"
 msgid "Unlock the encrypted device"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:6
-#| msgid "Activate the Logical Volume"
 msgid "Activate the swap space"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:7
-#| msgid "Deactivate the Logical Volume"
 msgid "Deactivate the swap space"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:8
-#| msgid "Error locking encrypted device"
 msgid "Lock the encrypted device"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:9
-#| msgid "More Information"
 msgid "More actions..."
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐ..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:10
-#| msgid "D_elete Partition"
 msgid "Delete partition..."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:11
-#| msgid "_Format..."
 msgid "Format Disk..."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ..."
 
@@ -629,27 +587,22 @@ msgid "Restore Disk Image..."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:14
-#| msgid "SM_ART Data"
 msgid "View SMART Data..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:15
-#| msgid "_Format..."
 msgid "Format..."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:16
-#| msgid "Partition Type:"
 msgid "Edit Partition Type..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:17
-#| msgid "Edit Filesystem _Label"
 msgid "Edit Filesystem Label..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:18
-#| msgid "Change Pa_ssphrase..."
 msgid "Change Passphrase..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ..."
 
@@ -666,17 +619,14 @@ msgid "Attach Disk Image..."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:22
-#| msgid "Detaching Device"
 msgid "Detach Disk Image"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:23
-#| msgid "Selected Drives"
 msgid "Select a device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:24
-#| msgid "No drive selected"
 msgid "nothing_selected"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ_ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -689,22 +639,18 @@ msgid "not_implemented"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:27
-#| msgid "Model:"
 msgid "Model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:28
-#| msgid "Serial Number:"
 msgid "Serial Number"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:29
-#| msgid "%s Media"
 msgid "Media"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:30
-#| msgid "Disk Shift"
 msgid "Disk Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -714,12 +660,10 @@ msgid "Assessment"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:32
-#| msgid "Ejecting Media"
 msgid "Eject media"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:33
-#| msgid "_Volumes"
 msgid "<b>_Volumes</b>"
 msgstr "<b>_ÐÐÐÑÐÐÐÐ</b>"
 
@@ -728,7 +672,6 @@ msgid "Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:35
-#| msgid "C_omponents"
 msgid "Contents"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -741,14 +684,12 @@ msgid "In Use"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:38
-#| msgid "Partition Type:"
 msgid "Partition Type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:39
-#| msgid "Checking File System"
 msgid "Backing File"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:40
 msgid "devtab"
@@ -771,7 +712,6 @@ msgid "Select Disk Image to restore"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Writing data to \"%s\"..."
 msgid "Copying data to device..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ..."
 
@@ -780,22 +720,18 @@ msgid "_Start Restoring..."
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑ..."
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
-#| msgid "_Cancel Self-test"
 msgid "_Start Self-test..."
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ..."
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Self-tests:"
 msgid "_Stop Self-test"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Powered On:"
 msgid "Powered On"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Updated:"
 msgid "Updated"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
 
@@ -808,17 +744,14 @@ msgid "Temperature"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Self-tests:"
 msgid "Self-test Result"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Self Assessment:"
 msgid "Self-assessment"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Overall Assessment:"
 msgid "Overall Assessment"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -829,25 +762,21 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:857
-#| msgid "Updated:"
 msgid "Updates"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:855
-#| msgid "Type:"
 msgid "Type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
-#| msgid "Normalized:"
 msgid "Normalized"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
-#| msgid "_Attributes"
 msgid "<b>SMART _Attributes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ</b>"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
 msgid "Short"
@@ -858,9 +787,8 @@ msgid "Extended"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
-#| msgid "Cancel"
 msgid "Conveyance"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
 msgid "<big>Enter passphrase to unlock</big>"
@@ -1507,7 +1435,6 @@ msgstr "%.1f ÑÐÐÑÐÐÐ(Ð)"
 #. Translators: Used for a time-based unit that is counted in milliseconds and doesn't exceed one second
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:733
 #, c-format
-#| msgid "%s msec"
 msgid "%d msec"
 msgstr "%d msec"
 
@@ -1544,9 +1471,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 #. * "(Pre-Fail)" in English
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:823
-#| msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
 msgid "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ 24 ÑÐÑÐ (Pre-Fail)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Old-Age)" in English
@@ -1555,6 +1481,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period (Old-Age)"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ (Old-Age)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Online)" in English
@@ -1577,14 +1504,13 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:859
-#| msgid "Encryption"
 msgid "Description"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:900
 #, c-format
 msgid "%d <span size=\"small\">(Worst:%d, Threshold: %d)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "%d <span size=\"small\">(ÐÐÑÐÐÑÐ:%d, ÐÑÐÐ: %d)</span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Pre-Fail)" in English
 #.
@@ -1593,6 +1519,8 @@ msgid ""
 "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
 "(Pre-Fail)</span>"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ 24 ÑÐÑÐ <span size=\"small"
+"\">(Pre-Fail)</span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
 #.
@@ -1601,98 +1529,85 @@ msgid ""
 "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span "
 "size=\"small\">(Old-Age)</span>"
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ <span "
+"size=\"small\">(Old-Age)</span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Online)" in English
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:923
-#| msgid "Every time data is collected (Online)"
 msgid "Every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ <span size=\"small\">(Online)</span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:929
-#| msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
 msgid ""
 "Only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:955
-#| msgid "Last self-test completed OK"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test completed successfully"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:957
-#| msgid "Last self-test was cancelled"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was aborted"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:959
-#| msgid "Last self-test was cancelled"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was interrupted"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:961
-#| msgid "Last self-test completed OK"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test did not complete"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:963
-#| msgid "Last self-test was cancelled"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:965
-#| msgid "Last self-test was cancelled"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (electrical)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ (ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ)"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:967
-#| msgid "Last self-test completed OK"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (servo)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ (ÑÐÑÐÐ)"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:969
-#| msgid "Last self-test completed OK"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (read)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ (ÑÐÑÐÑÐ)"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:971
-#| msgid "Last self-test was cancelled"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (handling)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ (ÑÑÐÐÐÐÑÐ)"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:974
 #, c-format
-#| msgid "Self-test is in progress"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ â ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ %d%%"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:979
 #, c-format
-#| msgid "Unknown (%s)"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (%s)"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1000
 #, c-format
-#| msgid "%s Data"
 msgid "%s ago"
 msgstr "ÐÑÐ %s"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1057
-#| msgid "SMART not supported"
 msgid "SMART is not supported"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1702,7 +1617,6 @@ msgstr "SMART ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1075
 #, c-format
-#| msgid "Self-test is in progress"
 msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ â ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ %d%%"
 
@@ -1719,29 +1633,28 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, %d ÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, %d ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, %d ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1141
 #, c-format
-#| msgid "Disk has a few bad sectors"
 msgid "Disk is OK, one bad sector"
 msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
 msgstr[0] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, %d ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 msgstr[1] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, %d ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, %d ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1152
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, %d ÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, %d ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, %d ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: Used to convey the status and temperature in one line.
 #. * The first %s is the status of the drive.
@@ -1749,33 +1662,28 @@ msgstr[3] ""
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1175
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s bytes)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: XXX
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1330
-#| msgid "Threshold:"
 msgid "Threshold exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: XXX
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1335
 msgid "Threshold not exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1394
-#| msgid "Error reading SMART data"
 msgid "Error refreshing SMART data"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1426
-#| msgid "Error reading SMART data"
 msgid "Error aborting SMART self-test"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1445
-#| msgid "Error reading SMART data"
 msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ"
 
@@ -1794,13 +1702,11 @@ msgid "Error updating /etc/crypttab"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â/etc/crypttabâ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:190
-#| msgid "Error changing label"
 msgid "Error changing passphrase"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:277
 #: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:414
-#| msgid "Error creating partition"
 msgid "Error retrieving configuration data"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1818,7 +1724,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:355
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:503
-#| msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
 msgid "The strength of the passphrase"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -1833,25 +1738,21 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ %s (%s).img"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:233
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:274
-#| msgid "Error formatting volume"
 msgid "Error writing to backup image"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:313
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:353
-#| msgid "Error reading stderr from: %s"
 msgid "Error reading from offset %"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ %s"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:381
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:541
-#| msgid "Error mounting device"
 msgid "Error opening device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:396
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:557
-#| msgid "Error mounting device"
 msgid "Error determining size of device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -1868,7 +1769,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ â%sâ.  ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:453
-#| msgid "_Repair"
 msgid "_Replace"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -1883,7 +1783,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ <i>%s</i>..."
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:388
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:130
-#| msgid "Compatible with all systems (FAT)"
 msgid "Compatible with all systems and devices"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1892,7 +1791,6 @@ msgid "FAT"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:394
-#| msgid "Compatible with all systems (FAT)"
 msgid "Compatible with most systems"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -1901,7 +1799,6 @@ msgid "NTFS"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:400
-#| msgid "Compatible with Linux (ext2)"
 msgid "Compatible with Linux systems"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -1910,7 +1807,6 @@ msgid "Ext4"
 msgstr "ÐÐÑÑ4"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:406
-#| msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
 msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -1923,7 +1819,6 @@ msgid "Custom"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:413
-#| msgid "Filesystem type"
 msgid "Enter filesystem type"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1933,7 +1828,6 @@ msgid "New Volume"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:215
-#| msgid "Error creating partition"
 msgid "Error formatting partition"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -1942,32 +1836,25 @@ msgid "Error creating partition"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:326
-#| msgid "Extended Partition"
 msgid "Extended partition"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:327
-#| msgid "Contains logical partitions"
 msgid "For logical partitions"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:340
-#| msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
 msgid ""
 "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ. ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:344
-#| msgid ""
-#| "This is the last primary partition that can be created. If you need more "
-#| "partitions, you can create an Extended Partition."
 msgid "This is the last primary partition that can be created."
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:123
 #: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:143
-#| msgid "A volume will be created"
 msgid "Will be created"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -2001,33 +1888,28 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ <i>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ...</i>"
 
 #: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:410
-#| msgid "%s Drive"
 msgid "Disk Drives"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:820
-#| msgid "Storage Devices"
 msgid "Other Devices"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: This is for a /dev/loop device - %s is the size of the device e.g. "230 MB".
 #: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:925
 #, c-format
-#| msgid "Device"
 msgid "%s Loop Device"
-msgstr ""
+msgstr "%s ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: This is for a block device which we failed to categorize  - %s is
 #. * the size of the device e.g. "230 MB".
 #.
 #: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:946
 #, c-format
-#| msgid "Unlocking LUKS Device"
 msgid "%s Block Device"
 msgstr "%s ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufilesystemdialog.c:74
-#| msgid "Error changing label"
 msgid "Error setting label"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -2036,7 +1918,6 @@ msgid "MBR / DOS"
 msgstr "ÐÐÐ / ÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:138
-#| msgid "Compatible with all systems (FAT)"
 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ > 2TB"
 
@@ -2045,27 +1926,23 @@ msgid "GPT"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:151
-#| msgid "Partitioning:"
 msgid "No partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:152
 msgid "Empty"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:186
-#| msgid "Error formatting drive"
 msgid "Error formatting disk"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:231
-#| msgid "Are you sure you want to format the drive?"
 msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:232
 #: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:158
-#| msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
 msgid "All data on the volume will be lost"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -2085,35 +1962,36 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:173
 #, c-format
 msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â%dâ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:176
 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â%dâ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:184
 msgid ""
 "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:188
 msgid "Matches any device with the given label"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:192
 msgid "Matches the device with the given UUID"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ-ÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:196
-#| msgid "Mount the filesystem on device"
 msgid "Matches the given device"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:483
 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
@@ -2132,17 +2010,14 @@ msgid "Error updating /etc/fstab entry"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ â/etc/fstabâ ÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:369
-#| msgid "Error deleting partition"
 msgid "Error setting partition type"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:383
-#| msgid "Error deleting partition"
 msgid "Error setting partition name"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:397
-#| msgid "Error deleting partition"
 msgid "Error setting partition flags"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -2181,12 +2056,10 @@ msgid "Error opening file for reading"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:430
-#| msgid "Error deleting Logical Volume"
 msgid "Error determing size of file"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:495
-#| msgid "Are you sure you want to format the drive?"
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ?"
 
@@ -2195,7 +2068,6 @@ msgid "All existing data will be lost"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:497
-#| msgid "_Remove"
 msgid "_Restore"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -2205,12 +2077,10 @@ msgid "Copying data to device <i>%s</i>..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ <i>%s</i>..."
 
 #: ../src/palimpsest/gduunlockdialog.c:50
-#| msgid "Error locking encrypted device"
 msgid "Error unlocking encrypted device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:81
-#| msgid "%s File"
 msgid "All Files"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -2220,45 +2090,35 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ (*.img, *.iso)"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:105
 #, c-format
-#| msgid "%d sector"
-#| msgid_plural "%d sectors"
 msgid "%d second"
 msgstr "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:106
 #, c-format
-#| msgid "%.1f seconds"
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:112
-#| msgid "Less than a minute ago"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:118
 #, c-format
-#| msgid "%d minute ago"
-#| msgid_plural "%d minutes ago"
 msgid "%d minute"
 msgstr "%d ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:119
 #, c-format
-#| msgid "%.1f minutes"
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:126
 #, c-format
-#| msgid "%d hour ago"
-#| msgid_plural "%d hours ago"
 msgid "%d hour"
 msgstr "%d ÑÐÑ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:127
 #, c-format
-#| msgid "%.1f hours"
 msgid "%d hours"
 msgstr "%d ÑÐÑÐ"
 
@@ -2267,7 +2127,6 @@ msgstr "%d ÑÐÑÐ"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1577
 #, c-format
-#| msgid "Partition %d on %s"
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d: %s"
 msgstr "%d. ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %s"
@@ -2277,69 +2136,62 @@ msgstr "%d. ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %s"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1584
 #, c-format
-#| msgid "Partition %d"
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d"
 msgstr "%d. ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1604
-#| msgid "%s Media"
 msgid "No Media"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1621
-#| msgid "No free space."
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1663
-#| msgid "Extended Partition"
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1687
-#| msgid "Filesystem"
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Filesystem"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1706
-#| msgid "swap"
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Swap"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:531
-#| msgid "Error mounting device"
 msgid "Error deleting loop device"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:602 ../src/palimpsest/gduwindow.c:674
-#| msgid "Error detaching drive"
 msgid "Error attaching disk image"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:642
 msgid "Select Disk Image to Attach"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:646
-#| msgid "_Detach"
 msgid "_Attach"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Add a RO check button that defaults to RO
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:652
 msgid "Set up _read-only loop device"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ _ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:653
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don't "
 "want the underlying file to be modified"
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1515
@@ -2348,7 +2200,6 @@ msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
 msgstr "%s <span size=\"smaller\">(ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ)</span>"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1818
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -2360,14 +2211,12 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1886
-#| msgid "Filesystem type"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1894
 #, c-format
-#| msgid "Mounted at %s"
 msgid "Yes, mounted at %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
 
@@ -2376,7 +2225,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
 #. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1900 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1936
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1962
-#| msgid "None"
 msgid "No"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
@@ -2390,27 +2238,25 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 #. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2035
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unallocated Space"
 msgid "Unallocated Space (%s)"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ (%s)"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2040
 msgid "Unallocated Space"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2396
-#, fuzzy
 #| msgid "Error creating filesystem"
 msgid "Error mounting filesystem"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2436
-#, fuzzy
 #| msgid "Error creating filesystem"
 msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2515
 msgid "Error deleting partition"
@@ -2421,36 +2267,32 @@ msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ?"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2532
-#, fuzzy
 #| msgid "A partition will be created"
 msgid "All data on the partition will be lost"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2533
 msgid "_Delete"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2564
-#, fuzzy
 #| msgid "Error ejecting medium"
 msgid "Error ejecting media"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2616
 msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2657
-#, fuzzy
 #| msgid "Error starting RAID Array"
 msgid "Error starting swap"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2694
-#, fuzzy
 #| msgid "Error stopping RAID Array"
 msgid "Error stopping swap"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #~ msgid "Disk Utility"
 #~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ca8ee4a..a6c4d27 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Serbian translation of gnome-disc-utility
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009â2012.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-disc-utility package.
 # Maintainer: MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>
 # Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disc-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 19:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 23:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 11:36+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:888
-#| msgid "_Disks"
 msgid "Disks"
 msgstr "Diskovi"
 
@@ -53,7 +52,6 @@ msgid "Attach Disk _Image..."
 msgstr "PrikaÄi _odraz diska..."
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
-#| msgid "_Disks"
 msgid "_About Disks"
 msgstr "_O diskovima"
 
@@ -66,17 +64,14 @@ msgstr "_IzaÄi"
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
 #: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Change"
 msgid "C_hange"
 msgstr "_Izmeni"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Change _Passphrase"
 msgid "<big>Change Passphrase</big>"
 msgstr "<big>Promeni lozinku</big>"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
-#| msgid "C_urrent Passphrase:"
 msgid "Curr_ent Passphrase"
 msgstr "_Trenutna lozinka"
 
@@ -86,7 +81,6 @@ msgstr "Unesite trenutnu lozinku koriÅÄenu za zaÅtitu podatka"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12
-#| msgid "_New Passphrase:"
 msgid "Sho_w Passphrases"
 msgstr "_PrikaÅi lozinke"
 
@@ -106,12 +100,10 @@ msgstr "Unesite novu lozinku koriÅÄenu za zaÅtitu podatka"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
-#| msgid "Enter Passphrase"
 msgid "C_onfirm Passphrase"
 msgstr "Po_tvrdi lozinku"
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
-#| msgid "_New Passphrase:"
 msgid "New _Passphrase"
 msgstr "_Nova lozinka"
 
@@ -120,7 +112,6 @@ msgid "<big>Create Disk Image</big>"
 msgstr "<big>Napravi odraz diska</big>"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Preparing..."
 msgid "_Start Creating..."
 msgstr "_ZapoÄni stvaranje..."
 
@@ -128,7 +119,6 @@ msgstr "_ZapoÄni stvaranje..."
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
-#| msgid "_Name:"
 msgid "_Name"
 msgstr "_Naziv"
 
@@ -141,7 +131,6 @@ msgid "Select a Folder"
 msgstr "Izaberite fasciklu"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Writing data to \"%s\"..."
 msgid "Copying data to disk image..."
 msgstr "UmnoÅavam podatke na odraz diska..."
 
@@ -150,12 +139,10 @@ msgid "C_reate"
 msgstr "_Napravi"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Create Partition"
 msgid "<big>Create Partition</big>"
 msgstr "<big>Napravi particiju</big>"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Partition Size"
 msgid "Partition _Size"
 msgstr "_VeliÄina particije"
 
@@ -180,7 +167,6 @@ msgid "<big>Contents</big>"
 msgstr "<big>SadrÅaji</big>"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Change passphrase"
 msgid "Con_figure passphrase and options"
 msgstr "Po_desi lozinku i opcije"
 
@@ -197,30 +183,27 @@ msgid ""
 "The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
 "prefixed with <b>/dev/mapper/</b>"
 msgstr ""
-"Naziv koji Äe biti koriÅÄen za otkljuÄani ureÄaj â ureÄaj je podeÅen sa "
-"<b>/dev/mapper/</b> ispred naziva"
+"Naziv koji Äe biti koriÅÄen za otkljuÄani ureÄaj â ureÄaj je podeÅen sa <b>/"
+"dev/mapper/</b> ispred naziva"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
 msgid ""
 "The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
 "prefixed with /dev/mapper/"
 msgstr ""
-"Naziv koji Äe biti koriÅÄen za otkljuÄani ureÄaj â ureÄaj je podeÅen sa "
-"/dev/mapper/ ispred naziva"
+"Naziv koji Äe biti koriÅÄen za otkljuÄani ureÄaj â ureÄaj je podeÅen sa /dev/"
+"mapper/ ispred naziva"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
-#| msgid "The options to use for creating the filesystem"
 msgid "Options to use when unlocking the device"
 msgstr "Opcije koje se koriste pri otkljuÄavanju ureÄaja"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
-#| msgid "_Passphrase:"
 msgid "Passphrase File"
 msgstr "Datoteka lozinke"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_New Passphrase:"
 msgid "Sho_w passphrase"
 msgstr "_PrikaÅi lozinku"
 
@@ -234,7 +217,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Passphrase:"
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_Lozinka"
 
@@ -265,8 +247,8 @@ msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
 "udisks-auth]"
 msgstr ""
-"Ako je izabrano, dodatno ovlaÅÄenje je potrebno za otkljuÄavanje ureÄaja [x"
-"-udisks-auth]"
+"Ako je izabrano, dodatno ovlaÅÄenje je potrebno za otkljuÄavanje ureÄaja [x-"
+"udisks-auth]"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:18
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:26
@@ -276,7 +258,6 @@ msgstr "Åta je ovo?"
 #: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Ed_it Partition"
 msgid "<big>Edit Partition</big>"
 msgstr "<big>Izmenite particiju</big>"
 
@@ -284,7 +265,6 @@ msgstr "<big>Izmenite particiju</big>"
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
 #: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:1
-#| msgid "_Type:"
 msgid "_Type"
 msgstr "_Vrsta"
 
@@ -307,12 +287,10 @@ msgstr ""
 "<i>aktivnom</i> particijom"
 
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Edit Filesystem _Label"
 msgid "<big>Change Filesystem Label</big>"
 msgstr "<big>Izmeni natpis sistema datoteka</big>"
 
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_Label:"
 msgid "_Label"
 msgstr "_Natpis"
 
@@ -325,7 +303,6 @@ msgid "Checked if entry in the <b>/etc/fstab</b> file exists for the device"
 msgstr "Izabrano ako stavka u datoteci <b>/etc/crypttab</b> postoji za ureÄaj"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Device"
 msgid "_Device"
 msgstr "_UreÄaj"
 
@@ -334,8 +311,8 @@ msgid ""
 "The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
 "hierarchy to control the scope of the entry"
 msgstr ""
-"<b>Datoteka posebnog ureÄaja</b> â koristi simboliÄke veze u "
-"<b>/dev/disk</b> hijerarhiji da upravlja dometom stavke"
+"<b>Datoteka posebnog ureÄaja</b> â koristi simboliÄke veze u <b>/dev/disk</"
+"b> hijerarhiji da upravlja dometom stavke"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
 msgid ""
@@ -354,12 +331,10 @@ msgid "The directory to mount the device in"
 msgstr "Direktorijum u kome Äe biti prikaÄen ureÄaj"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
-#| msgid "The selected filesystem type"
 msgid "The filesystem type to use"
 msgstr "Sistem datoteka za koriÅÄenje"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
-#| msgid "Mount Point:"
 msgid "Mount options to use"
 msgstr "Opcije kaÄenja za koriÅÄenje"
 
@@ -408,7 +383,6 @@ msgstr ""
 "koji je njegov direktorijum [x-gvfs-hide]"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
-#| msgid "Array _Name:"
 msgid "Display _Name"
 msgstr "Naziv _prikaza"
 
@@ -446,7 +420,6 @@ msgstr ""
 "partlabel</b>."
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
-#| msgid "EFI System Partition"
 msgid "_System partition"
 msgstr "_Sistemska particija"
 
@@ -461,18 +434,18 @@ msgstr ""
 "sadrÅaj."
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
-#| msgid "_Bootable"
 msgid "Legacy BIOS _Bootable"
-msgstr ""
+msgstr "_PokretaÄki starog BIOS-a"
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
 msgid ""
 "Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
 "i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
 msgstr ""
+"PokretaÄki starog BIOS-a. Ovo odgovara opciji <i>pokretanja</i> na glavnom "
+"zapisu pokretanja. ObiÄno se koristi samo za GPT particije na MBR sistemima."
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
-#| msgid "%s (Read Only)"
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "Samo za Äit_anje"
 
@@ -521,11 +494,9 @@ msgid ""
 "the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
 msgstr ""
 "Naziv koji Äe biti koriÅÄen za sistem datoteka. Ovo je korisno ako Åelite da "
-"obeleÅite ureÄaj putem simboliÄke veze u direktorijumu â/dev/disk/by-"
-"labelâ."
+"obeleÅite ureÄaj putem simboliÄke veze u direktorijumu â/dev/disk/by-labelâ."
 
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
-#| msgid "Filesystem"
 msgid "F_ilesystem"
 msgstr "S_istem datoteka"
 
@@ -556,67 +527,54 @@ msgid "<big>Format Disk</big>"
 msgstr "<big>Formatiraj disk</big>"
 
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Partitioning:"
 msgid "_Partitioning"
 msgstr "_Podela diska"
 
 #: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Fo_rmat Volume"
 msgid "<big>Format Volume</big>"
 msgstr "<big>Formatiraj volumen</big>"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:1
-#| msgid "Create a new partition"
 msgid "Create a new partition..."
 msgstr "Napravi novu particiju..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:2
-#| msgid "Mountable Filesystem"
 msgid "Mount the filesystem"
 msgstr "Montirajte sistem datoteka"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:3
-#| msgid "Mount the filesystem on device"
 msgid "Unmount the filesystem"
 msgstr "Demontirajte sistem datoteka"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:4
-#| msgid "Ejecting Media"
 msgid "Eject the media"
 msgstr "Izbacite medijum"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:5
-#| msgid "Error locking encrypted device"
 msgid "Unlock the encrypted device"
 msgstr "OtkljuÄajte Åifrovani ureÄaj"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:6
-#| msgid "Activate the Logical Volume"
 msgid "Activate the swap space"
 msgstr "Aktivirajte prostor razmenske memorije"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:7
-#| msgid "Deactivate the Logical Volume"
 msgid "Deactivate the swap space"
 msgstr "Dizaktivirajte prostor razmenske memorije"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:8
-#| msgid "Error locking encrypted device"
 msgid "Lock the encrypted device"
 msgstr "ZakljuÄajte Åifrovani ureÄaj"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:9
-#| msgid "More Information"
 msgid "More actions..."
 msgstr "JoÅ radnji..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:10
-#| msgid "D_elete Partition"
 msgid "Delete partition..."
 msgstr "ObriÅi particiju..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:11
-#| msgid "_Format..."
 msgid "Format Disk..."
 msgstr "Formatiraj disk..."
 
@@ -629,27 +587,22 @@ msgid "Restore Disk Image..."
 msgstr "Povrati odraz diska..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:14
-#| msgid "SM_ART Data"
 msgid "View SMART Data..."
 msgstr "Pregledaj SMART podatke..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:15
-#| msgid "_Format..."
 msgid "Format..."
 msgstr "Formatiraj..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:16
-#| msgid "Partition Type:"
 msgid "Edit Partition Type..."
 msgstr "Uredi vrstu particije..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:17
-#| msgid "Edit Filesystem _Label"
 msgid "Edit Filesystem Label..."
 msgstr "Izmeni natpis sistema datoteka..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:18
-#| msgid "Change Pa_ssphrase..."
 msgid "Change Passphrase..."
 msgstr "Izmeni lozinku..."
 
@@ -666,17 +619,14 @@ msgid "Attach Disk Image..."
 msgstr "PrikaÄi odraz diska..."
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:22
-#| msgid "Detaching Device"
 msgid "Detach Disk Image"
 msgstr "OtkaÄi odraz diska"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:23
-#| msgid "Selected Drives"
 msgid "Select a device"
 msgstr "Izaberite ureÄaj"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:24
-#| msgid "No drive selected"
 msgid "nothing_selected"
 msgstr "niÅta_izabrano"
 
@@ -689,22 +639,18 @@ msgid "not_implemented"
 msgstr "nije podrÅano"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:27
-#| msgid "Model:"
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:28
-#| msgid "Serial Number:"
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serijski broj"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:29
-#| msgid "%s Media"
 msgid "Media"
 msgstr "Medijum"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:30
-#| msgid "Disk Shift"
 msgid "Disk Size"
 msgstr "VeliÄina diska"
 
@@ -714,12 +660,10 @@ msgid "Assessment"
 msgstr "Procena"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:32
-#| msgid "Ejecting Media"
 msgid "Eject media"
 msgstr "Izbacite medijum"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:33
-#| msgid "_Volumes"
 msgid "<b>_Volumes</b>"
 msgstr "<b>_Volumeni</b>"
 
@@ -728,7 +672,6 @@ msgid "Size"
 msgstr "VeliÄina"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:35
-#| msgid "C_omponents"
 msgid "Contents"
 msgstr "SadrÅaji"
 
@@ -741,14 +684,12 @@ msgid "In Use"
 msgstr "Zauzeto"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:38
-#| msgid "Partition Type:"
 msgid "Partition Type"
 msgstr "Vrsta particije"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:39
-#| msgid "Checking File System"
 msgid "Backing File"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka rezerve"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:40
 msgid "devtab"
@@ -771,7 +712,6 @@ msgid "Select Disk Image to restore"
 msgstr "Izaberite odraz diska za povraÄaj"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Writing data to \"%s\"..."
 msgid "Copying data to device..."
 msgstr "UmnoÅavam podatke na ureÄaj..."
 
@@ -780,22 +720,18 @@ msgid "_Start Restoring..."
 msgstr "_ZapoÄni povraÄaj..."
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
-#| msgid "_Cancel Self-test"
 msgid "_Start Self-test..."
 msgstr "_ZapoÄni samotestiranje..."
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Self-tests:"
 msgid "_Stop Self-test"
 msgstr "_Zaustavi samotestiranje"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Powered On:"
 msgid "Powered On"
 msgstr "UkljuÄen"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Updated:"
 msgid "Updated"
 msgstr "AÅuriran"
 
@@ -808,17 +744,14 @@ msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Self-tests:"
 msgid "Self-test Result"
 msgstr "Rezultat samotestiranja"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Self Assessment:"
 msgid "Self-assessment"
 msgstr "Procena iz diska"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Overall Assessment:"
 msgid "Overall Assessment"
 msgstr "Zbirna procena"
 
@@ -829,25 +762,21 @@ msgstr "Vrednost"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:857
-#| msgid "Updated:"
 msgid "Updates"
 msgstr "AÅuriranja"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:855
-#| msgid "Type:"
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
-#| msgid "Normalized:"
 msgid "Normalized"
 msgstr "Normalizovano"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
-#| msgid "_Attributes"
 msgid "<b>SMART _Attributes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>SMART _osobine</b>"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
 msgid "Short"
@@ -858,9 +787,8 @@ msgid "Extended"
 msgstr "ProÅireno"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
-#| msgid "Cancel"
 msgid "Conveyance"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos"
 
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
 msgid "<big>Enter passphrase to unlock</big>"
@@ -1507,7 +1435,6 @@ msgstr "%.1f sekunda(i)"
 #. Translators: Used for a time-based unit that is counted in milliseconds and doesn't exceed one second
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:733
 #, c-format
-#| msgid "%s msec"
 msgid "%d msec"
 msgstr "%d msec"
 
@@ -1544,9 +1471,8 @@ msgstr "Nedostupno"
 #. * "(Pre-Fail)" in English
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:823
-#| msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
 msgid "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)"
-msgstr ""
+msgstr "Otkazivanje je znak da Äe se disk pokvariti za 24 sata (Pre-Fail)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Old-Age)" in English
@@ -1555,6 +1481,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period (Old-Age)"
 msgstr ""
+"Otkazivanje je znak da je disk premaÅio svoj namenjeni radni vek (Old-Age)"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
 #. * "(Online)" in English
@@ -1577,14 +1504,13 @@ msgstr "Naziv"
 
 #. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:859
-#| msgid "Encryption"
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:900
 #, c-format
 msgid "%d <span size=\"small\">(Worst:%d, Threshold: %d)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "%d <span size=\"small\">(Najgore:%d, Prag: %d)</span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Pre-Fail)" in English
 #.
@@ -1593,6 +1519,8 @@ msgid ""
 "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
 "(Pre-Fail)</span>"
 msgstr ""
+"Otkazivanje je znak da Äe se disk pokvariti za 24 sata <span size=\"small"
+"\">(Pre-Fail)</span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
 #.
@@ -1601,98 +1529,85 @@ msgid ""
 "Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span "
 "size=\"small\">(Old-Age)</span>"
 msgstr ""
+"Otkazivanje je znak da je disk premaÅio svoj namenjeni radni vek <span "
+"size=\"small\">(Old-Age)</span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Online)" in English
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:923
-#| msgid "Every time data is collected (Online)"
 msgid "Every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
 msgstr "Uvek kada se prikupe podaci <span size=\"small\">(Online)</span>"
 
 #. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:929
-#| msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
 msgid ""
 "Only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
 msgstr "Samo tokom rada van mreÅe <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:955
-#| msgid "Last self-test completed OK"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test completed successfully"
 msgstr "Poslednji test je uspeÅno zavrÅen"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:957
-#| msgid "Last self-test was cancelled"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was aborted"
 msgstr "Poslednji test je otkazan"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:959
-#| msgid "Last self-test was cancelled"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test was interrupted"
 msgstr "Poslednji test je prekinut"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:961
-#| msgid "Last self-test completed OK"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test did not complete"
 msgstr "Poslednji test nije zavrÅen"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:963
-#| msgid "Last self-test was cancelled"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed"
 msgstr "Poslednji test nije uspeo"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:965
-#| msgid "Last self-test was cancelled"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (electrical)"
 msgstr "Poslednji test nije uspeo (elektriÄno)"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:967
-#| msgid "Last self-test completed OK"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (servo)"
 msgstr "Poslednji test nije uspeo (servo)"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:969
-#| msgid "Last self-test completed OK"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (read)"
 msgstr "Poslednji test nije uspeo (Äitanje)"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:971
-#| msgid "Last self-test was cancelled"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Last self-test failed (handling)"
 msgstr "Poslednji test nije uspeo (rukovanje)"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:974
 #, c-format
-#| msgid "Self-test is in progress"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
 msgstr "Samotestiranje je u toku â preostalo vreme %d%%"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:979
 #, c-format
-#| msgid "Unknown (%s)"
 msgctxt "smart-self-test-result"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Nepoznato (%s)"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1000
 #, c-format
-#| msgid "%s Data"
 msgid "%s ago"
 msgstr "Pre %s"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1057
-#| msgid "SMART not supported"
 msgid "SMART is not supported"
 msgstr "Nisu podrÅani SMART podaci"
 
@@ -1702,7 +1617,6 @@ msgstr "SMART nije ukljuÄen"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1075
 #, c-format
-#| msgid "Self-test is in progress"
 msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
 msgstr "Samotestiranje je u toku â preostalo vreme %d%%"
 
@@ -1719,29 +1633,28 @@ msgstr "SAMOTESTIRANJE NIJE USPELO"
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Disk je u redu, %d atribut je otkazao"
+msgstr[1] "Disk je u redu, %d atributa su otkazala"
+msgstr[2] "Disk je u redu, %d atributa je otkazalo"
+msgstr[3] "Disk je u redu, jedan atribut je otkazao"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1141
 #, c-format
-#| msgid "Disk has a few bad sectors"
 msgid "Disk is OK, one bad sector"
 msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
 msgstr[0] "Disk je u redu, %d oÅteÄeni sektor"
 msgstr[1] "Disk je u redu, %d oÅteÄena sektora"
 msgstr[2] "Disk je u redu, %d oÅteÄenih sektora"
-msgstr[3] "Disk ima nekoliko oÅteÄenih sektora"
+msgstr[3] "Disk je u redu, jedan oÅteÄeni sektor"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1152
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Disk je u redu, %d atribut je otkazao u proÅlosti"
+msgstr[1] "Disk je u redu, %d atributa su otkazala u proÅlosti"
+msgstr[2] "Disk je u redu, %d atributa je otkazalo u proÅlosti"
+msgstr[3] "Disk je u redu, jedan atribut je otkazao u proÅlosti"
 
 #. Translators: Used to convey the status and temperature in one line.
 #. * The first %s is the status of the drive.
@@ -1749,33 +1662,28 @@ msgstr[3] ""
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1175
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s bytes)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: XXX
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1330
-#| msgid "Threshold:"
 msgid "Threshold exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Prag je premaÅen"
 
 #. Translators: XXX
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1335
 msgid "Threshold not exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Prag nije premaÅen"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1394
-#| msgid "Error reading SMART data"
 msgid "Error refreshing SMART data"
 msgstr "GreÅka prilikom osveÅavanja SMART podataka"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1426
-#| msgid "Error reading SMART data"
 msgid "Error aborting SMART self-test"
 msgstr "GreÅka prilikom prekidanja SMART testa"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1445
-#| msgid "Error reading SMART data"
 msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "GreÅka prilikom pokretanja SMART testa"
 
@@ -1794,13 +1702,11 @@ msgid "Error updating /etc/crypttab"
 msgstr "GreÅka prilikom aÅuriranja â/etc/crypttabâ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:190
-#| msgid "Error changing label"
 msgid "Error changing passphrase"
 msgstr "GreÅka prilikom izmene lozinke"
 
 #: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:277
 #: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:414
-#| msgid "Error creating partition"
 msgid "Error retrieving configuration data"
 msgstr "GreÅka prilikom dovlaÄenja podataka podeÅavanja"
 
@@ -1818,7 +1724,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:355
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:503
-#| msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
 msgid "The strength of the passphrase"
 msgstr "JaÄina lozinke"
 
@@ -1833,25 +1738,21 @@ msgstr "Odraz diska %s (%s).img"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:233
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:274
-#| msgid "Error formatting volume"
 msgid "Error writing to backup image"
 msgstr "GreÅka prilikom pisanja u odraz rezerve"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:313
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:353
-#| msgid "Error reading stderr from: %s"
 msgid "Error reading from offset %"
 msgstr "GreÅka prilikom Äitanja iz pomeraja %s"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:381
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:541
-#| msgid "Error mounting device"
 msgid "Error opening device"
 msgstr "GreÅka prilikom otvaranja ureÄaja"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:396
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:557
-#| msgid "Error mounting device"
 msgid "Error determining size of device"
 msgstr "GreÅka prilikom odreÄivanja veliÄine ureÄaja"
 
@@ -1868,7 +1769,6 @@ msgstr ""
 "Datoteka veÄ postoji u â%sâ.  Ukoliko je zamenite prepisaÄete njen sadrÅaj."
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:453
-#| msgid "_Repair"
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zameni"
 
@@ -1883,7 +1783,6 @@ msgstr "UmnoÅavam podatke sa ureÄaja <i>%s</i>..."
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:388
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:130
-#| msgid "Compatible with all systems (FAT)"
 msgid "Compatible with all systems and devices"
 msgstr "PodrÅan na svim sistemima i ureÄajima"
 
@@ -1892,7 +1791,6 @@ msgid "FAT"
 msgstr "FAT"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:394
-#| msgid "Compatible with all systems (FAT)"
 msgid "Compatible with most systems"
 msgstr "PodrÅan na veÄini sistema"
 
@@ -1901,7 +1799,6 @@ msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:400
-#| msgid "Compatible with Linux (ext2)"
 msgid "Compatible with Linux systems"
 msgstr "PodrÅan na sistemima Linuksa"
 
@@ -1910,7 +1807,6 @@ msgid "Ext4"
 msgstr "Ekst4"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:406
-#| msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
 msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
 msgstr "Åifrovan, podrÅan na sistemima Linuksa"
 
@@ -1923,7 +1819,6 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Proizvoljan"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatefilesystemwidget.c:413
-#| msgid "Filesystem type"
 msgid "Enter filesystem type"
 msgstr "Unesite vrstu sistems datoteka"
 
@@ -1933,7 +1828,6 @@ msgid "New Volume"
 msgstr "Novi disk"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:215
-#| msgid "Error creating partition"
 msgid "Error formatting partition"
 msgstr "GreÅka prilikom formatiranja particije"
 
@@ -1942,32 +1836,25 @@ msgid "Error creating partition"
 msgstr "GreÅka prilikom pravljenja particije"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:326
-#| msgid "Extended Partition"
 msgid "Extended partition"
 msgstr "ProÅirena particija"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:327
-#| msgid "Contains logical partitions"
 msgid "For logical partitions"
 msgstr "Za logiÄke particije"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:340
-#| msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
 msgid ""
 "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
 msgstr ""
 "Ne mogu da napravim novu particiju. VeÄ postoje Äetiri primarne particije."
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:344
-#| msgid ""
-#| "This is the last primary partition that can be created. If you need more "
-#| "partitions, you can create an Extended Partition."
 msgid "This is the last primary partition that can be created."
 msgstr "Ovo je poslednja primarna particija koju moÅete da napravite."
 
 #: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:123
 #: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:143
-#| msgid "A volume will be created"
 msgid "Will be created"
 msgstr "BiÄe napravljena"
 
@@ -2001,33 +1888,28 @@ msgstr ""
 "izmenite lozinku na disku, koristite <i>Izmeni lozinku...</i>"
 
 #: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:410
-#| msgid "%s Drive"
 msgid "Disk Drives"
 msgstr "Disk ureÄaji"
 
 #: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:820
-#| msgid "Storage Devices"
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Ostali ureÄaji"
 
 #. Translators: This is for a /dev/loop device - %s is the size of the device e.g. "230 MB".
 #: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:925
 #, c-format
-#| msgid "Device"
 msgid "%s Loop Device"
-msgstr ""
+msgstr "%s ureÄaja ponavljanja"
 
 #. Translators: This is for a block device which we failed to categorize  - %s is
 #. * the size of the device e.g. "230 MB".
 #.
 #: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:946
 #, c-format
-#| msgid "Unlocking LUKS Device"
 msgid "%s Block Device"
 msgstr "%s blok ureÄaja"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufilesystemdialog.c:74
-#| msgid "Error changing label"
 msgid "Error setting label"
 msgstr "GreÅka prilikom podeÅavanja natpisa"
 
@@ -2036,7 +1918,6 @@ msgid "MBR / DOS"
 msgstr "MBR / DOS"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:138
-#| msgid "Compatible with all systems (FAT)"
 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
 msgstr "PodrÅan na savremenim sistemima i Ävrstim diskovima > 2TB"
 
@@ -2045,27 +1926,23 @@ msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:151
-#| msgid "Partitioning:"
 msgid "No partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Bez podele diska"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:152
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazna"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:186
-#| msgid "Error formatting drive"
 msgid "Error formatting disk"
 msgstr "GreÅka prilikom formatiranja diska"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:231
-#| msgid "Are you sure you want to format the drive?"
 msgid "Are you sure you want to format the disk?"
 msgstr "Da li sigurno Åelite da formatirate disk?"
 
 #: ../src/palimpsest/gduformatdiskdialog.c:232
 #: ../src/palimpsest/gduformatvolumedialog.c:158
-#| msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
 msgid "All data on the volume will be lost"
 msgstr "Svi podaci na disku Äe biti izgubljeni"
 
@@ -2085,35 +1962,36 @@ msgstr "Da li sigurno Åelite da formatirate disk?"
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:173
 #, c-format
 msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovara particiji â%dâ ureÄaja sa datim vaÅnim podacima proizvoda"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:176
 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovara Äitavom disku ureÄaja sa datim vaÅnim podacima proizvoda"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
+"Odgovara particiji â%dâ bilo kog ureÄaja povezanog na datom portu ili adresi"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:184
 msgid ""
 "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
+"Odgovara Äitavom disku bilo kog ureÄaja povezanog na datom portu ili adresi"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:188
 msgid "Matches any device with the given label"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovara bilo kom ureÄaju sa datim natpisom"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:192
 msgid "Matches the device with the given UUID"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovara ureÄaju sa datim UUID-om"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:196
-#| msgid "Mount the filesystem on device"
 msgid "Matches the given device"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovara datom ureÄaju"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:483
 msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
@@ -2132,17 +2010,14 @@ msgid "Error updating /etc/fstab entry"
 msgstr "GreÅka prilikom aÅuriranja â/etc/fstabâ unosa"
 
 #: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:369
-#| msgid "Error deleting partition"
 msgid "Error setting partition type"
 msgstr "GreÅka prilikom podeÅavanja vrste particije"
 
 #: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:383
-#| msgid "Error deleting partition"
 msgid "Error setting partition name"
 msgstr "GreÅka prilikom podeÅavanja naziva particije"
 
 #: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:397
-#| msgid "Error deleting partition"
 msgid "Error setting partition flags"
 msgstr "GreÅka prilikom podeÅavanja zastavica particije"
 
@@ -2181,12 +2056,10 @@ msgid "Error opening file for reading"
 msgstr "GreÅka prilikom otvaranja datoteke za Äitanje"
 
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:430
-#| msgid "Error deleting Logical Volume"
 msgid "Error determing size of file"
 msgstr "GreÅka prilikom odreÄivanja veliÄine datoteke"
 
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:495
-#| msgid "Are you sure you want to format the drive?"
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
 msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da zapiÅete odraz diska na ureÄaj?"
 
@@ -2195,7 +2068,6 @@ msgid "All existing data will be lost"
 msgstr "Svi postojeÄi podaci Äe biti izgubljeni"
 
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:497
-#| msgid "_Remove"
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Povrati"
 
@@ -2205,12 +2077,10 @@ msgid "Copying data to device <i>%s</i>..."
 msgstr "UmnoÅavam podatke na ureÄaj <i>%s</i>..."
 
 #: ../src/palimpsest/gduunlockdialog.c:50
-#| msgid "Error locking encrypted device"
 msgid "Error unlocking encrypted device"
 msgstr "GreÅka prilikom otkljuÄavanja Åifrovanog ureÄaja"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:81
-#| msgid "%s File"
 msgid "All Files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
@@ -2220,45 +2090,35 @@ msgstr "Odrazi diska (*.img, *.iso)"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:105
 #, c-format
-#| msgid "%d sector"
-#| msgid_plural "%d sectors"
 msgid "%d second"
 msgstr "%d sekunda"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:106
 #, c-format
-#| msgid "%.1f seconds"
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekunde"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:112
-#| msgid "Less than a minute ago"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "Manje od jednog minuta"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:118
 #, c-format
-#| msgid "%d minute ago"
-#| msgid_plural "%d minutes ago"
 msgid "%d minute"
 msgstr "%d minut"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:119
 #, c-format
-#| msgid "%.1f minutes"
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d minuta"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:126
 #, c-format
-#| msgid "%d hour ago"
-#| msgid_plural "%d hours ago"
 msgid "%d hour"
 msgstr "%d sat"
 
 #: ../src/palimpsest/gduutils.c:127
 #, c-format
-#| msgid "%.1f hours"
 msgid "%d hours"
 msgstr "%d sata"
 
@@ -2267,7 +2127,6 @@ msgstr "%d sata"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1577
 #, c-format
-#| msgid "Partition %d on %s"
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d: %s"
 msgstr "%d. particija na %s"
@@ -2277,69 +2136,62 @@ msgstr "%d. particija na %s"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1584
 #, c-format
-#| msgid "Partition %d"
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d"
 msgstr "%d. particija"
 
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1604
-#| msgid "%s Media"
 msgid "No Media"
 msgstr "Nema diska"
 
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1621
-#| msgid "No free space."
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Slobodan prostor"
 
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1663
-#| msgid "Extended Partition"
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "ProÅirena particija"
 
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1687
-#| msgid "Filesystem"
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistem datoteka"
 
 #: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1706
-#| msgid "swap"
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Swap"
 msgstr "Razmenska"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:531
-#| msgid "Error mounting device"
 msgid "Error deleting loop device"
-msgstr ""
+msgstr "GreÅka prilikom brisanja ureÄaja ponavljanja"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:602 ../src/palimpsest/gduwindow.c:674
-#| msgid "Error detaching drive"
 msgid "Error attaching disk image"
-msgstr "GreÅka prilikom prikaÄinjanja diska"
+msgstr "GreÅka prilikom kaÄenja diska"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:642
 msgid "Select Disk Image to Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberite odraz diska za kaÄenje"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:646
-#| msgid "_Detach"
 msgid "_Attach"
 msgstr "_PrikaÄi"
 
 #. Add a RO check button that defaults to RO
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:652
 msgid "Set up _read-only loop device"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi ureÄaj ponavljanja _samo za Äitanje"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:653
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don't "
 "want the underlying file to be modified"
 msgstr ""
+"Ako je izabrano, ureÄaj ponavljanja Äe biti samo za Äitanje. Ovo je korisno ako "
+"ne Åelite da osnovna datoteka bude izmenjena"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1515
@@ -2348,7 +2200,6 @@ msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
 msgstr "%s <span size=\"smaller\">(Samo za Äitanje)</span>"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1818
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
@@ -2360,14 +2211,12 @@ msgstr "ProÅirena particija"
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1886
-#| msgid "Filesystem type"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Koreni sistem datoteka"
 
 #. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1894
 #, c-format
-#| msgid "Mounted at %s"
 msgid "Yes, mounted at %s"
 msgstr "Montirana na %s"
 
@@ -2376,7 +2225,6 @@ msgstr "Montirana na %s"
 #. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1900 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1936
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1962
-#| msgid "None"
 msgid "No"
 msgstr "Nije"
 
@@ -2390,27 +2238,25 @@ msgstr "Jeste"
 #. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
 #.
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2035
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unallocated Space"
 msgid "Unallocated Space (%s)"
-msgstr "Nerezervisan prostor"
+msgstr "NerasporeÄen prostor (%s)"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2040
 msgid "Unallocated Space"
-msgstr "Nerezervisan prostor"
+msgstr "NerasporeÄen prostor"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2396
-#, fuzzy
 #| msgid "Error creating filesystem"
 msgid "Error mounting filesystem"
-msgstr "GreÅka pri obrazovanju sisteme datoteka"
+msgstr "GreÅka prlikom montiranja sistema datoteka"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2436
-#, fuzzy
 #| msgid "Error creating filesystem"
 msgid "Error unmounting filesystem"
-msgstr "GreÅka pri obrazovanju sisteme datoteka"
+msgstr "GreÅka prlikom demontiranja sistema datoteka"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2515
 msgid "Error deleting partition"
@@ -2421,36 +2267,32 @@ msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Da li sigurno Åelite da obriÅete particiju?"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2532
-#, fuzzy
 #| msgid "A partition will be created"
 msgid "All data on the partition will be lost"
-msgstr "Ova radnja pravi particiju"
+msgstr "Svi podaci na particiji Äe biti izgubljeni"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2533
 msgid "_Delete"
 msgstr "_ObriÅi"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2564
-#, fuzzy
 #| msgid "Error ejecting medium"
 msgid "Error ejecting media"
-msgstr "GreÅka pri izbacivanju diska"
+msgstr "GreÅka prilikom izbacivanja medijuma"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2616
 msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "GreÅka pri zakljuÄavanju Åifrovanog ureÄaja"
+msgstr "GreÅka prilikom zakljuÄavanja Åifrovanog ureÄaja"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2657
-#, fuzzy
 #| msgid "Error starting RAID Array"
 msgid "Error starting swap"
-msgstr "GreÅka pri pokretanju RAID opsega"
+msgstr "GreÅka prilikom pokretanja razmenske memorije"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2694
-#, fuzzy
 #| msgid "Error stopping RAID Array"
 msgid "Error stopping swap"
-msgstr "GreÅka pri zaustavljanju RAID opsega"
+msgstr "GreÅka prilikom zaustavljanja razmenske memorije"
 
 #~ msgid "Disk Utility"
 #~ msgstr "Upravnik diskova"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]