[aisleriot] Updated Danish translation



commit 156a4f1806f55aafea529d131d424cc444512d75
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Mon Feb 20 22:29:40 2012 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 2370 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1320 insertions(+), 1050 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a52ee8b..fd8ba5c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Danish translation of aisleriot.
-# Copyright (C) 1998-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the aisleriot package.
 # Anders Wegge Jakobsen <wegge wegge dk>, 1998.
 # Kenneth Christiansen <kenneth ripen dk>, 1998-2001
 # Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000-2002.
 # Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2001, 02, 03, 04.
 # Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004, 05.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 12.
 # Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2011.
 #
 # RETMIG: en eller anden med forstand pà kabaler skal have oversat
@@ -38,9 +38,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 13:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 00:43+0100\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 22:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 23:04+0100\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 # o.k.
-#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:166 ../src/window.c:409
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409
 #: ../src/window.c:413
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "Napoleon"
@@ -140,80 +140,166 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "Om vÃrktÃjslinjen skal vises"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2312
+#: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
 msgid "Select Game"
 msgstr "VÃlg kabale"
 
-#: ../src/ar-game-chooser.c:201
+#: ../src/ar-game-chooser.c:192
 msgid "_Select"
 msgstr "_VÃlg"
 
+#: ../src/ar-stock.c:190
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Indhold"
+
+#: ../src/ar-stock.c:191
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_FuldskÃrm"
+
+#: ../src/ar-stock.c:192
+msgid "_Hint"
+msgstr "F_if"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../src/ar-stock.c:194
+msgid "_New"
+msgstr "_Nyt"
+
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:196
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nyt spil"
+
+#: ../src/ar-stock.c:197
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "_OmgÃr trÃk"
+
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:199
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Nulstil"
+
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../src/ar-stock.c:201
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Genstart"
+
+#: ../src/ar-stock.c:202
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "_Fortryd trÃk"
+
+#: ../src/ar-stock.c:203
+msgid "_Deal"
+msgstr "_Giv kort"
+
+#: ../src/ar-stock.c:204
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Afslut fuldskÃrm"
+
+#: ../src/ar-stock.c:205
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../src/ar-stock.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres som betinget "
+"af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software Foundation; enten "
+"version %d af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version."
+
+#: ../src/ar-stock.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"%s distribueres i hÃb om at det viser sig nyttigt, men UDEN NOGEN GARANTI; "
+"selv uden de underforstÃede garantier SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET "
+"BESTEMT FORMÃL, idet der henvises til GNU General Public License for "
+"detaljer."
+
+#: ../src/ar-stock.c:277
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Du bÃr have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med %s; er "
+"dette ikke tilfÃldet, sà se <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1373
+#: ../src/game.c:1437
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "fundament"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1377
+#: ../src/game.c:1441
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "reserve"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1381
+#: ../src/game.c:1445
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "lager"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1385
+#: ../src/game.c:1449
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "bordplads"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1389
+#: ../src/game.c:1453
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "affald"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1421
+#: ../src/game.c:1485
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s pà fundament"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1425
+#: ../src/game.c:1489
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s pà reserve"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1429
+#: ../src/game.c:1493
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s pà lager"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1433
+#: ../src/game.c:1497
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s pà bordplads"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1437
+#: ../src/game.c:1501
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s pà affald"
 
-#: ../src/game.c:2117
+#: ../src/game.c:2168
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Dette spil kan ikke give fif endnu."
 
@@ -221,17 +307,12 @@ msgstr "Dette spil kan ikke give fif endnu."
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../src/game.c:2152 ../src/game.c:2178
+#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "LÃg %s pà %s."
 
-#: ../src/game.c:2199
-#, c-format
-msgid "You are searching for a %s."
-msgstr "Du leder efter en %s."
-
-#: ../src/game.c:2203
+#: ../src/game.c:2249
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "Dette spil kan ikke give fif."
 
@@ -1072,121 +1153,449 @@ msgstr "Yukon"
 msgid "Zebra"
 msgstr "Zebra"
 
-#. String reserve
-#: ../src/sol.c:53
-msgid "Solitaire"
-msgstr "Kabale"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../src/lib/ar-card.c:237
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr "JOKER"
 
-#: ../src/sol.c:54
-msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr "GNOME-kabale"
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: ../src/sol.c:55
-msgid "About Solitaire"
-msgstr "Om Kabale"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:241
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: ../src/sol.c:111
-msgid "Select the game type to play"
-msgstr "VÃlg det spil du vil spille"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:243
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: ../src/sol.c:111
-msgid "NAME"
-msgstr "NAVN"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:245
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: ../src/sol.c:166 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1890
-msgid "AisleRiot"
-msgstr "Kabale"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:247
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#. Translators: this is the total number of won games
-#: ../src/stats-dialog.c:148
-msgid "Wins:"
-msgstr "Vundne:"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:249
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#. Translators: this is the number of games played
-#: ../src/stats-dialog.c:150
-msgid "Total:"
-msgstr "Total:"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:251
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../src/stats-dialog.c:152
-msgid "Percentage:"
-msgstr "Procentdel:"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:253
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
-#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
-#.
-#: ../src/stats-dialog.c:156
-msgid "Wins"
-msgstr "Vundne"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:255
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../src/stats-dialog.c:163
-msgid "Best:"
-msgstr "Bedste:"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../src/lib/ar-card.c:257
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr "J"
 
-#. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../src/stats-dialog.c:165
-msgid "Worst:"
-msgstr "DÃrligste:"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../src/lib/ar-card.c:259
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
 
-#. Translators: this is the section title of a section containing the
-#. * best and worst time taken to win a game.
-#.
-#: ../src/stats-dialog.c:169
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../src/lib/ar-card.c:261
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr "K"
 
-#: ../src/stats-dialog.c:199
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:265
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%Id"
+#: ../src/lib/ar-card.c:299
+msgid "ace of clubs"
+msgstr "klÃr es"
 
-#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
-#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
-#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
-#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
-#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
-#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
-#.
-#: ../src/stats-dialog.c:230
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%Id%%"
+#: ../src/lib/ar-card.c:300
+msgid "two of clubs"
+msgstr "klÃr to"
 
-#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
-#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
-#: ../src/stats-dialog.c:253
-msgid "N/A"
-msgstr "-"
+#: ../src/lib/ar-card.c:301
+msgid "three of clubs"
+msgstr "klÃr tre"
 
-#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
-#, c-format
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+#: ../src/lib/ar-card.c:302
+msgid "four of clubs"
+msgstr "klÃr fire"
 
-#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:146
-#, c-format
-msgid "Could not show help for â%sâ"
-msgstr "Kunne ikke vise hjÃlp til â%sâ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:303
+msgid "five of clubs"
+msgstr "klÃr fem"
 
-#: ../src/window.c:220
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Tillykke, du har vundet!"
+#: ../src/lib/ar-card.c:304
+msgid "six of clubs"
+msgstr "klÃr seks"
 
-#: ../src/window.c:224
-msgid "There are no more moves"
-msgstr "Der er ikke flere trÃk"
+#: ../src/lib/ar-card.c:305
+msgid "seven of clubs"
+msgstr "klÃr syv"
 
-#: ../src/window.c:365
+#: ../src/lib/ar-card.c:306
+msgid "eight of clubs"
+msgstr "klÃr otte"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:307
+msgid "nine of clubs"
+msgstr "klÃr ni"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:308
+msgid "ten of clubs"
+msgstr "klÃr ti"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:309
+msgid "jack of clubs"
+msgstr "klÃr knÃgt"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:310
+msgid "queen of clubs"
+msgstr "klÃr dame"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:311
+msgid "king of clubs"
+msgstr "klÃr konge"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:312
+msgid "ace of diamonds"
+msgstr "ruder es"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:313
+msgid "two of diamonds"
+msgstr "ruder to"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:314
+msgid "three of diamonds"
+msgstr "ruder tre"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:315
+msgid "four of diamonds"
+msgstr "ruder fire"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:316
+msgid "five of diamonds"
+msgstr "ruder fem"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:317
+msgid "six of diamonds"
+msgstr "ruder seks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:318
+msgid "seven of diamonds"
+msgstr "ruder syv"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:319
+msgid "eight of diamonds"
+msgstr "ruder otte"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:320
+msgid "nine of diamonds"
+msgstr "ruder ni"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:321
+msgid "ten of diamonds"
+msgstr "ruder ti"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:322
+msgid "jack of diamonds"
+msgstr "ruder knÃgt"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:323
+msgid "queen of diamonds"
+msgstr "ruder dame"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:324
+msgid "king of diamonds"
+msgstr "ruder konge"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:325
+msgid "ace of hearts"
+msgstr "hjerter es"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:326
+msgid "two of hearts"
+msgstr "hjerter to"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:327
+msgid "three of hearts"
+msgstr "hjerter tre"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:328
+msgid "four of hearts"
+msgstr "hjerter fire"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:329
+msgid "five of hearts"
+msgstr "hjerter fem"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:330
+msgid "six of hearts"
+msgstr "hjerter seks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:331
+msgid "seven of hearts"
+msgstr "hjerter syv"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:332
+msgid "eight of hearts"
+msgstr "hjerter otte"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:333
+msgid "nine of hearts"
+msgstr "hjerter ni"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:334
+msgid "ten of hearts"
+msgstr "hjerter ti"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:335
+msgid "jack of hearts"
+msgstr "hjerter knÃgt"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:336
+msgid "queen of hearts"
+msgstr "hjerter dame"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:337
+msgid "king of hearts"
+msgstr "hjerter konge"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:338
+msgid "ace of spades"
+msgstr "spar es"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:339
+msgid "two of spades"
+msgstr "spar to"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:340
+msgid "three of spades"
+msgstr "spar tre"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:341
+msgid "four of spades"
+msgstr "spar fire"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:342
+msgid "five of spades"
+msgstr "spar fem"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:343
+msgid "six of spades"
+msgstr "spar seks"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:344
+msgid "seven of spades"
+msgstr "spar syv"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:345
+msgid "eight of spades"
+msgstr "spar otte"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:346
+msgid "nine of spades"
+msgstr "spar ni"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:347
+msgid "ten of spades"
+msgstr "spar ti"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:348
+msgid "jack of spades"
+msgstr "spar knÃgt"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:349
+msgid "queen of spades"
+msgstr "spar dame"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:350
+msgid "king of spades"
+msgstr "spar konge"
+
+#: ../src/lib/ar-card.c:367
+msgid "face-down card"
+msgstr "ukendt kort"
+
+#. A black joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:378
+msgid "black joker"
+msgstr "sort joker"
+
+#. A red joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:381
+msgid "red joker"
+msgstr "rÃd joker"
+
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../src/lib/ar-help.c:108
+#, c-format
+msgid "Help file â%s.%sâ not found"
+msgstr "HjÃlpefilen \"%s.%s\" ikke fundet"
+
+#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90
+#, c-format
+msgid "Could not show help for â%sâ"
+msgstr "Kunne ikke vise hjÃlp til â%sâ"
+
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the window is fullscreen"
+msgstr "Hvorvidt vinduet er i fuldskÃrm"
+
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "Hvorvidt vinduet er maksimeret"
+
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window height"
+msgstr "VindueshÃjde"
+
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window width"
+msgstr "Vinduesbredde"
+
+#. String reserve
+#: ../src/sol.c:50
+msgid "Solitaire"
+msgstr "Kabale"
+
+#: ../src/sol.c:51
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr "GNOME-kabale"
+
+#: ../src/sol.c:52
+msgid "About Solitaire"
+msgstr "Om Kabale"
+
+#: ../src/sol.c:68
+msgid "Select the game type to play"
+msgstr "VÃlg det spil du vil spille"
+
+#: ../src/sol.c:68
+msgid "NAME"
+msgstr "NAVN"
+
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
+msgid "AisleRiot"
+msgstr "Kabale"
+
+#. Translators: this is the total number of won games
+#: ../src/stats-dialog.c:148
+msgid "Wins:"
+msgstr "Vundne:"
+
+#. Translators: this is the number of games played
+#: ../src/stats-dialog.c:150
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
+
+#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
+#: ../src/stats-dialog.c:152
+msgid "Percentage:"
+msgstr "Procentdel:"
+
+#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
+#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:156
+msgid "Wins"
+msgstr "Vundne"
+
+#. Translators: this is the best time of all wins
+#: ../src/stats-dialog.c:163
+msgid "Best:"
+msgstr "Bedste:"
+
+#. Translators: this is the worst time of all wins
+#: ../src/stats-dialog.c:165
+msgid "Worst:"
+msgstr "DÃrligste:"
+
+#. Translators: this is the section title of a section containing the
+#. * best and worst time taken to win a game.
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:169
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: ../src/stats-dialog.c:199
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%Id"
+
+#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
+#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
+#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
+#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
+#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
+#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:230
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%Id%%"
+
+#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
+#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
+#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
+#: ../src/stats-dialog.c:253
+msgid "N/A"
+msgstr "-"
+
+#. Translators: this represents minutes:seconds.
+#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
+#, c-format
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../src/window.c:220
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Tillykke, du har vundet!"
+
+#: ../src/window.c:224
+msgid "There are no more moves"
+msgstr "Der er ikke flere trÃk"
+
+#: ../src/window.c:365
 msgid "Main game:"
 msgstr "Hovedspil:"
 
@@ -1232,194 +1641,184 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Hjemmeside for GNOME Games"
 
-#: ../src/window.c:1298
+#: ../src/window.c:1288
 #, c-format
 msgid "Play â%sâ"
 msgstr "Spil â%sâ"
 
-#: ../src/window.c:1459
+#: ../src/window.c:1450
 #, c-format
 msgid "Display cards with â%sâ card theme"
 msgstr "Vis kort med temaet â%sâ"
 
-#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
-#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
-#. * Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../src/window.c:1526
-#, c-format
-msgctxt "score"
-msgid "%6d"
-msgstr "%I6d"
-
-#: ../src/window.c:1764
+#: ../src/window.c:1747
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Der skete en scheme-undtagelse"
 
-#: ../src/window.c:1767
+#: ../src/window.c:1750
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "RapportÃr venligst denne fejl til udviklerne."
 
-#: ../src/window.c:1773
+#: ../src/window.c:1756
 msgid "_Don't report"
 msgstr "RapportÃr _ikke"
 
-#: ../src/window.c:1774
+#: ../src/window.c:1757
 msgid "_Report"
 msgstr "_RapportÃr"
 
 # o.k.
-#: ../src/window.c:1888
+#: ../src/window.c:1871
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "Napoleon"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:1990
 msgid "_Game"
 msgstr "_Spil"
 
-#: ../src/window.c:2009
+#: ../src/window.c:1991
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:1992
 msgid "_Control"
 msgstr "_Kontrol"
 
-#: ../src/window.c:2012
+#: ../src/window.c:1994
 msgid "_Help"
 msgstr "_HjÃlp"
 
-#: ../src/window.c:2017
+#: ../src/window.c:1999
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Start et nyt spil"
 
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:2002
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Genstart spillet"
 
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:2004
 msgid "_Select Gameâ"
 msgstr "_VÃlg kabaleâ"
 
-#: ../src/window.c:2024
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Spil et andet spil"
 
-#: ../src/window.c:2026
+#: ../src/window.c:2008
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "N_yligt spillede"
 
-#: ../src/window.c:2027
+#: ../src/window.c:2009
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "_Statistik"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2010
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Vis spilstatistik"
 
-#: ../src/window.c:2031
+#: ../src/window.c:2013
 msgid "Close this window"
 msgstr "Luk dette vindue"
 
-#: ../src/window.c:2034
+#: ../src/window.c:2016
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Fortryd sidste trÃk"
 
-#: ../src/window.c:2037
+#: ../src/window.c:2019
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "OmgÃr det fortrudte trÃk"
 
-#: ../src/window.c:2040
+#: ../src/window.c:2022
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Giv nÃste kort"
 
-#: ../src/window.c:2043
+#: ../src/window.c:2025
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "FÃ et fif til dit nÃste trÃk"
 
-#: ../src/window.c:2046
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Vis hjÃlp til Kabale"
 
-#: ../src/window.c:2050
+#: ../src/window.c:2032
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Vis hjÃlp til dette spil"
 
-#: ../src/window.c:2053
+#: ../src/window.c:2035
 msgid "About this game"
 msgstr "Om dette spil"
 
-#: ../src/window.c:2055
+#: ../src/window.c:2037
 msgid "Install card themesâ"
 msgstr "InstallÃr korttemaerâ"
 
-#: ../src/window.c:2056
+#: ../src/window.c:2038
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "InstallÃr nye korttemaer fra distributionens pakkearkiver"
 
-#: ../src/window.c:2062
+#: ../src/window.c:2044
 msgid "_Card Style"
 msgstr "_Kortstil"
 
-#: ../src/window.c:2096
+#: ../src/window.c:2078
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_VÃrktÃjslinje"
 
-#: ../src/window.c:2097
+#: ../src/window.c:2079
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Vis eller skjul vÃrktÃjslinjen"
 
-#: ../src/window.c:2101
+#: ../src/window.c:2083
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statuslinje"
 
-#: ../src/window.c:2102
+#: ../src/window.c:2084
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Vis eller skjul statuslinjen"
 
-#: ../src/window.c:2106
+#: ../src/window.c:2088
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Klik for at flytte"
 
-#: ../src/window.c:2107
+#: ../src/window.c:2089
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Saml kort op og lÃg dem ved at klikke"
 
-#: ../src/window.c:2111
+#: ../src/window.c:2093
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Lyd"
 
-#: ../src/window.c:2112
+#: ../src/window.c:2094
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Om lydhÃndelser skal afspilles"
 
-#: ../src/window.c:2117
+#: ../src/window.c:2099
 msgid "_Animations"
 msgstr "_Animationer"
 
-#: ../src/window.c:2118
+#: ../src/window.c:2100
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Om flytning af kort skal animeres"
 
-#: ../src/window.c:2336
+#: ../src/window.c:2318
 msgid "Score:"
 msgstr "Point:"
 
-#: ../src/window.c:2348
+#: ../src/window.c:2330
 msgid "Time:"
 msgstr "Tid:"
 
-#: ../src/window.c:2647
+#: ../src/window.c:2629
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â%sâ"
 msgstr "Kan ikke starte spillet â%sâ"
 
-#: ../src/window.c:2660
+#: ../src/window.c:2642
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Kabale kan ikke finde det spil du sidst spillede."
 
-#: ../src/window.c:2661
+#: ../src/window.c:2643
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1428,601 +1827,599 @@ msgstr ""
 "Dette hÃnder normalt nÃr du kÃrer en Ãldre version af Kabale som ikke har "
 "det spil du sidst spillede. Standardspillet, 7-kabale, startes i stedet."
 
-#: ../src/ar-stock.c:190
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Indhold"
+#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear-river.scm.h:2
+#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2
+#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady-jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2
+#: ../games/royal-east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1
+msgid "Base Card: Ace"
+msgstr "Grundkort: Es"
 
-#: ../src/ar-stock.c:191
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_FuldskÃrm"
+#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear-river.scm.h:3
+#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3
+#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady-jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3
+#: ../games/royal-east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2
+msgid "Base Card: Jack"
+msgstr "Grundkort: KnÃgt"
 
-#: ../src/ar-stock.c:192
-msgid "_Hint"
-msgstr "F_if"
+#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear-river.scm.h:4
+#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4
+#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady-jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4
+#: ../games/royal-east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3
+msgid "Base Card: King"
+msgstr "Grundkort: Konge"
 
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../src/ar-stock.c:194
-msgid "_New"
-msgstr "_Nyt"
+#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear-river.scm.h:5
+#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5
+#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady-jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5
+#: ../games/royal-east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4
+msgid "Base Card: Queen"
+msgstr "Grundkort: Dronning"
 
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:196
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nyt spil"
+#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5
+msgid "Base Card: ~a"
+msgstr "Grundkort: ~a"
 
-#: ../src/ar-stock.c:197
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_OmgÃr trÃk"
+#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1
+#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte-carlo.scm.h:1
+#: ../games/valentine.scm.h:1
+msgid "Deal more cards"
+msgstr "Giv flere kort"
 
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:199
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Nulstil"
+#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld-lang-syne.scm.h:2
+#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block-ten.scm.h:1
+#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:6 ../games/canfield.scm.h:9
+#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4
+#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2
+#: ../games/first-law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4
+#: ../games/forty-thieves.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:11
+#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3
+#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8
+#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2
+#: ../games/lady-jane.scm.h:7 ../games/monte-carlo.scm.h:2
+#: ../games/napoleons-tomb.scm.h:5 ../games/neighbor.scm.h:1
+#: ../games/plait.scm.h:9 ../games/quatorze.scm.h:1
+#: ../games/royal-east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4
+#: ../games/sir-tommy.scm.h:3 ../games/straight-up.scm.h:5
+#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:4
+#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple-peaks.scm.h:4
+#: ../games/union-square.scm.h:3 ../games/westhaven.scm.h:2
+#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4
+msgid "Stock left:"
+msgstr "Tilbage i lager:"
 
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../src/ar-stock.c:201
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Genstart"
+#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady-jane.scm.h:8
+msgid "Stock left: 0"
+msgstr "Tilbage i lager: 0"
 
-#: ../src/ar-stock.c:202
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Fortryd trÃk"
+#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4
+#: ../games/bakers-dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered-castle.scm.h:1
+#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5
+#: ../games/king-albert.scm.h:1 ../games/lady-jane.scm.h:9
+#: ../games/streets-and-alleys.scm.h:1
+msgid "Try rearranging the cards"
+msgstr "PrÃv at omfordele kortene"
 
-#: ../src/ar-stock.c:203
-msgid "_Deal"
-msgstr "_Giv kort"
+#: ../games/api.scm.h:1
+msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
+msgstr "Flyt ~a til en tom bundplads."
 
-#: ../src/ar-stock.c:204
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Afslut fuldskÃrm"
+#: ../games/api.scm.h:2
+msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
+msgstr "Flyt ~a til en tom hjÃrneplads."
 
-#: ../src/ar-stock.c:205
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pause"
+#: ../games/api.scm.h:3
+msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
+msgstr "Flyt ~a til en tom kantplads."
 
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/ar-stock.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres som betinget "
-"af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software Foundation; enten "
-"version %d af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version."
+#: ../games/api.scm.h:4
+msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
+msgstr "Flyt ~a til en tom fundamentplads."
 
-#: ../src/ar-stock.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s distribueres i hÃb om at det viser sig nyttigt, men UDEN NOGEN GARANTI; "
-"selv uden de underforstÃede garantier SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET "
-"BESTEMT FORMÃL, idet der henvises til GNU General Public License for "
-"detaljer."
+#: ../games/api.scm.h:5
+msgid "Move ~a onto an empty left slot."
+msgstr "Flyt ~a til en tom venstreplads."
 
-#: ../src/ar-stock.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Du bÃr have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med %s; er "
-"dette ikke tilfÃldet, sà skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Femte sal, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#: ../games/api.scm.h:6
+msgid "Move ~a onto an empty right slot."
+msgstr "Flyt ~a til en tom hÃjreplads."
 
-#: ../src/ar-stock.c:277
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Du bÃr have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med %s; er "
-"dette ikke tilfÃldet, sà se <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../games/api.scm.h:7
+msgid "Move ~a onto an empty slot."
+msgstr "Flyt ~a til en tom plads."
 
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../src/lib/ar-help.c:108
-#, c-format
-msgid "Help file â%s.%sâ not found"
-msgstr "HjÃlpefilen \"%s.%s\" ikke fundet"
+#: ../games/api.scm.h:8
+msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
+msgstr "Flyt ~a til en tom bordplads."
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr "Hvorvidt vinduet er i fuldskÃrm"
+#: ../games/api.scm.h:9
+msgid "Move ~a onto an empty top slot."
+msgstr "Flyt ~a til en tom topplads."
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "Hvorvidt vinduet er maksimeret"
+#: ../games/api.scm.h:10
+msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
+msgstr "Flyt ~a hen pà klÃr es."
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Window height"
-msgstr "VindueshÃjde"
+#: ../games/api.scm.h:11
+msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
+msgstr "Flyt ~a hen pà ruder es."
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window width"
-msgstr "Vinduesbredde"
+#: ../games/api.scm.h:12
+msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
+msgstr "Flyt ~a hen pà hjerter es."
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../src/lib/ar-card.c:181
-msgctxt "card symbol"
-msgid "JOKER"
-msgstr "JOKER"
+#: ../games/api.scm.h:13
+msgid "Move ~a onto the ace of spades."
+msgstr "Flyt ~a hen pà spar es."
 
-#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../src/lib/ar-card.c:183 ../src/lib/ar-card.c:207
-msgctxt "card symbol"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../games/api.scm.h:14
+msgid "Move ~a onto the black joker."
+msgstr "Flyt ~a hen pà den sorte joker."
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:185
-msgctxt "card symbol"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../games/api.scm.h:15
+msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
+msgstr "Flyt ~a hen pà klÃr otte."
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:187
-msgctxt "card symbol"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../games/api.scm.h:16
+msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
+msgstr "Flyt ~a hen pà ruder otte."
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:189
-msgctxt "card symbol"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../games/api.scm.h:17
+msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
+msgstr "Flyt ~a hen pà hjerter otte."
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:191
-msgctxt "card symbol"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../games/api.scm.h:18
+msgid "Move ~a onto the eight of spades."
+msgstr "Flyt ~a hen pà spar otte."
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:193
-msgctxt "card symbol"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#: ../games/api.scm.h:19
+msgid "Move ~a onto the five of clubs."
+msgstr "Flyt ~a hen pà klÃr fem."
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:195
-msgctxt "card symbol"
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: ../games/api.scm.h:20
+msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
+msgstr "Flyt ~a hen pà ruder fem."
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:197
-msgctxt "card symbol"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../games/api.scm.h:21
+msgid "Move ~a onto the five of hearts."
+msgstr "Flyt ~a hen pà hjerter fem."
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:199
-msgctxt "card symbol"
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: ../games/api.scm.h:22
+msgid "Move ~a onto the five of spades."
+msgstr "Flyt ~a hen pà spar fem."
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../src/lib/ar-card.c:201
-msgctxt "card symbol"
-msgid "J"
-msgstr "J"
+#: ../games/api.scm.h:23
+msgid "Move ~a onto the foundation."
+msgstr "Flt ~a til fundamentet."
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../src/lib/ar-card.c:203
-msgctxt "card symbol"
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
+#: ../games/api.scm.h:24
+msgid "Move ~a onto the four of clubs."
+msgstr "Flyt ~a hen pà klÃr fire."
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../src/lib/ar-card.c:205
-msgctxt "card symbol"
-msgid "K"
-msgstr "K"
+#: ../games/api.scm.h:25
+msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
+msgstr "Flyt ~a hen pà ruder fire."
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:209
-msgctxt "card symbol"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../games/api.scm.h:26
+msgid "Move ~a onto the four of hearts."
+msgstr "Flyt ~a hen pà hjerter fire."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:243
-msgid "ace of clubs"
-msgstr "klÃr es"
+#: ../games/api.scm.h:27
+msgid "Move ~a onto the four of spades."
+msgstr "Flyt ~a hen pà spar fire."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:244
-msgid "two of clubs"
-msgstr "klÃr to"
+#: ../games/api.scm.h:28
+msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
+msgstr "Flyt ~a hen pà klÃr knÃgt."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:245
-msgid "three of clubs"
-msgstr "klÃr tre"
+#: ../games/api.scm.h:29
+msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
+msgstr "Flyt ~a hen pà ruder knÃgt."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:246
-msgid "four of clubs"
-msgstr "klÃr fire"
+#: ../games/api.scm.h:30
+msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
+msgstr "Flyt ~a hen pà hjerter knÃgt."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:247
-msgid "five of clubs"
-msgstr "klÃr fem"
+#: ../games/api.scm.h:31
+msgid "Move ~a onto the jack of spades."
+msgstr "Flyt ~a hen pà spar knÃgt."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:248
-msgid "six of clubs"
-msgstr "klÃr seks"
+#: ../games/api.scm.h:32
+msgid "Move ~a onto the king of clubs."
+msgstr "Flyt ~a hen pà klÃr konge."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:249
-msgid "seven of clubs"
-msgstr "klÃr syv"
+#: ../games/api.scm.h:33
+msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
+msgstr "Flyt ~a hen pà ruder konge."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:250
-msgid "eight of clubs"
-msgstr "klÃr otte"
+#: ../games/api.scm.h:34
+msgid "Move ~a onto the king of hearts."
+msgstr "Flyt ~a hen pà hjerter konge."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:251
-msgid "nine of clubs"
-msgstr "klÃr ni"
+#: ../games/api.scm.h:35
+msgid "Move ~a onto the king of spades."
+msgstr "Flyt ~a hen pà spar konge."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:252
-msgid "ten of clubs"
-msgstr "klÃr ti"
+#: ../games/api.scm.h:36
+msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
+msgstr "Flyt ~a hen pà klÃr ni."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:253
-msgid "jack of clubs"
-msgstr "klÃr knÃgt"
+#: ../games/api.scm.h:37
+msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
+msgstr "Flyt ~a hen pà ruder ni."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:254
-msgid "queen of clubs"
-msgstr "klÃr dame"
+#: ../games/api.scm.h:38
+msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
+msgstr "Flyt ~a hen pà hjerter ni."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:255
-msgid "king of clubs"
-msgstr "klÃr konge"
+#: ../games/api.scm.h:39
+msgid "Move ~a onto the nine of spades."
+msgstr "Flyt ~a hen pà spar ni."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:256
-msgid "ace of diamonds"
-msgstr "ruder es"
+#: ../games/api.scm.h:40
+msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
+msgstr "Flyt ~a hen pà klÃr dame."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:257
-msgid "two of diamonds"
-msgstr "ruder to"
+#: ../games/api.scm.h:41
+msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
+msgstr "Flyt ~a hen pà ruder dame."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:258
-msgid "three of diamonds"
-msgstr "ruder tre"
+#: ../games/api.scm.h:42
+msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
+msgstr "Flyt ~a hen pà hjerter dame."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:259
-msgid "four of diamonds"
-msgstr "ruder fire"
+#: ../games/api.scm.h:43
+msgid "Move ~a onto the queen of spades."
+msgstr "Flyt ~a hen pà spar dame."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:260
-msgid "five of diamonds"
-msgstr "ruder fem"
+#: ../games/api.scm.h:44
+msgid "Move ~a onto the red joker."
+msgstr "Flyt ~a hen pà den rÃde joker."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:261
-msgid "six of diamonds"
-msgstr "ruder seks"
+#: ../games/api.scm.h:45
+msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
+msgstr "Flyt ~a hen pà klÃr syv."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:262
-msgid "seven of diamonds"
-msgstr "ruder syv"
+#: ../games/api.scm.h:46
+msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
+msgstr "Flyt ~a hen pà ruder syv."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:263
-msgid "eight of diamonds"
-msgstr "ruder otte"
+#: ../games/api.scm.h:47
+msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
+msgstr "Flyt ~a hen pà hjerter syv."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:264
-msgid "nine of diamonds"
-msgstr "ruder ni"
+#: ../games/api.scm.h:48
+msgid "Move ~a onto the seven of spades."
+msgstr "Flyt ~a hen pà spar syv."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:265
-msgid "ten of diamonds"
-msgstr "ruder ti"
+#: ../games/api.scm.h:49
+msgid "Move ~a onto the six of clubs."
+msgstr "Flyt ~a hen pà klÃr seks."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:266
-msgid "jack of diamonds"
-msgstr "ruder knÃgt"
+#: ../games/api.scm.h:50
+msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
+msgstr "Flyt ~a hen pà ruder seks."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:267
-msgid "queen of diamonds"
-msgstr "ruder dame"
+#: ../games/api.scm.h:51
+msgid "Move ~a onto the six of hearts."
+msgstr "Flyt ~a hen pà hjerter seks."
+
+#: ../games/api.scm.h:52
+msgid "Move ~a onto the six of spades."
+msgstr "Flyt ~a hen pà spar seks."
+
+#: ../games/api.scm.h:53
+msgid "Move ~a onto the tableau."
+msgstr "Flyt ~a til bordpladsen."
+
+#: ../games/api.scm.h:54
+msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
+msgstr "Flyt ~a hen pà klÃr ti."
+
+#: ../games/api.scm.h:55
+msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
+msgstr "Flyt ~a hen pà ruder ti."
+
+#: ../games/api.scm.h:56
+msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
+msgstr "Flyt ~a hen pà hjerter ti."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:268
-msgid "king of diamonds"
-msgstr "ruder konge"
+#: ../games/api.scm.h:57
+msgid "Move ~a onto the ten of spades."
+msgstr "Flyt ~a hen pà spar ti."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:269
-msgid "ace of hearts"
-msgstr "hjerter es"
+#: ../games/api.scm.h:58
+msgid "Move ~a onto the three of clubs."
+msgstr "Flyt ~a hen pà klÃr tre."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:270
-msgid "two of hearts"
-msgstr "hjerter to"
+#: ../games/api.scm.h:59
+msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
+msgstr "Flyt ~a hen pà ruder tre."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:271
-msgid "three of hearts"
-msgstr "hjerter tre"
+#: ../games/api.scm.h:60
+msgid "Move ~a onto the three of hearts."
+msgstr "Flyt ~a hen pà hjerter tre."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:272
-msgid "four of hearts"
-msgstr "hjerter fire"
+#: ../games/api.scm.h:61
+msgid "Move ~a onto the three of spades."
+msgstr "Flyt ~a hen pà spar tre."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:273
-msgid "five of hearts"
-msgstr "hjerter fem"
+#: ../games/api.scm.h:62
+msgid "Move ~a onto the two of clubs."
+msgstr "Flyt ~a hen pà klÃr to."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:274
-msgid "six of hearts"
-msgstr "hjerter seks"
+#: ../games/api.scm.h:63
+msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
+msgstr "Flyt ~a hen pà ruder to."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:275
-msgid "seven of hearts"
-msgstr "hjerter syv"
+#: ../games/api.scm.h:64
+msgid "Move ~a onto the two of hearts."
+msgstr "Flyt ~a hen pà hjerter to."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:276
-msgid "eight of hearts"
-msgstr "hjerter otte"
+#: ../games/api.scm.h:65
+msgid "Move ~a onto the two of spades."
+msgstr "Flyt ~a hen pà spar to."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:277
-msgid "nine of hearts"
-msgstr "hjerter ni"
+#: ../games/api.scm.h:66
+msgid "Move ~a onto the unknown card."
+msgstr "Flyt ~a hen pà det ukendte kort."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:278
-msgid "ten of hearts"
-msgstr "hjerter ti"
+#: ../games/api.scm.h:67
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Ukendt farve"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:279
-msgid "jack of hearts"
-msgstr "hjerter knÃgt"
+#: ../games/api.scm.h:68
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr "klÃr es"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:280
-msgid "queen of hearts"
-msgstr "hjerter dame"
+#: ../games/api.scm.h:69
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "ruder es"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:281
-msgid "king of hearts"
-msgstr "hjerter konge"
+#: ../games/api.scm.h:70
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr "hjerter es"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:282
-msgid "ace of spades"
+#: ../games/api.scm.h:71
+msgid "the ace of spades"
 msgstr "spar es"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:283
-msgid "two of spades"
-msgstr "spar to"
+#: ../games/api.scm.h:72
+msgid "the black joker"
+msgstr "den sorte joker"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:284
-msgid "three of spades"
-msgstr "spar tre"
+#: ../games/api.scm.h:73
+msgid "the eight of clubs"
+msgstr "klÃr otte"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:285
-msgid "four of spades"
-msgstr "spar fire"
+#: ../games/api.scm.h:74
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr "ruder otte"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:286
-msgid "five of spades"
+#: ../games/api.scm.h:75
+msgid "the eight of hearts"
+msgstr "hjerter otte"
+
+#: ../games/api.scm.h:76
+msgid "the eight of spades"
+msgstr "spar otte"
+
+#: ../games/api.scm.h:77
+msgid "the five of clubs"
+msgstr "klÃr fem"
+
+#: ../games/api.scm.h:78
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr "ruder fem"
+
+#: ../games/api.scm.h:79
+msgid "the five of hearts"
+msgstr "hjerter fem"
+
+#: ../games/api.scm.h:80
+msgid "the five of spades"
 msgstr "spar fem"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:287
-msgid "six of spades"
-msgstr "spar seks"
+#: ../games/api.scm.h:81
+msgid "the four of clubs"
+msgstr "klÃr fire"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:288
-msgid "seven of spades"
-msgstr "spar syv"
+#: ../games/api.scm.h:82
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr "ruder fire"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:289
-msgid "eight of spades"
-msgstr "spar otte"
+#: ../games/api.scm.h:83
+msgid "the four of hearts"
+msgstr "hjerter fire"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:290
-msgid "nine of spades"
-msgstr "spar ni"
+#: ../games/api.scm.h:84
+msgid "the four of spades"
+msgstr "spar fire"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:291
-msgid "ten of spades"
-msgstr "spar ti"
+#: ../games/api.scm.h:85
+msgid "the jack of clubs"
+msgstr "klÃr knÃgt"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:292
-msgid "jack of spades"
+#: ../games/api.scm.h:86
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr "ruder knÃgt"
+
+#: ../games/api.scm.h:87
+msgid "the jack of hearts"
+msgstr "hjerter knÃgt"
+
+#: ../games/api.scm.h:88
+msgid "the jack of spades"
 msgstr "spar knÃgt"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:293
-msgid "queen of spades"
-msgstr "spar dame"
+#: ../games/api.scm.h:89
+msgid "the king of clubs"
+msgstr "klÃr konge"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:294
-msgid "king of spades"
+#: ../games/api.scm.h:90
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr "ruder konge"
+
+#: ../games/api.scm.h:91
+msgid "the king of hearts"
+msgstr "hjerter konge"
+
+#: ../games/api.scm.h:92
+msgid "the king of spades"
 msgstr "spar konge"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:311
-msgid "face-down card"
-msgstr "ukendt kort"
+#: ../games/api.scm.h:93
+msgid "the nine of clubs"
+msgstr "klÃr ni"
 
-#. A black joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5
-msgid "black joker"
-msgstr "sort joker"
+#: ../games/api.scm.h:94
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr "ruder ni"
 
-#. A red joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16
-msgid "red joker"
-msgstr "rÃd joker"
+#: ../games/api.scm.h:95
+msgid "the nine of hearts"
+msgstr "hjerter ni"
 
-#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil"
+#: ../games/api.scm.h:96
+msgid "the nine of spades"
+msgstr "spar ni"
 
-#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Ukendt version af skrivebordsfil \"%s\""
+#: ../games/api.scm.h:97
+msgid "the queen of clubs"
+msgstr "klÃr dame"
 
-#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Starter %s"
+#: ../games/api.scm.h:98
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr "ruder dame"
 
-#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Programmet accepterer ikke dokumenter pà kommandolinjen"
+#: ../games/api.scm.h:99
+msgid "the queen of hearts"
+msgstr "hjerter dame"
 
-#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Ukendt opstartstilvalg: %d"
+#: ../games/api.scm.h:100
+msgid "the queen of spades"
+msgstr "spar dame"
 
-#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Kan ikke give dokument-URI'er til en \"Type=Link\"-skrivebordspost"
+#: ../games/api.scm.h:101
+msgid "the red joker"
+msgstr "den rÃde joker"
 
-#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Elementet kan ikke startes"
+#: ../games/api.scm.h:102
+msgid "the seven of clubs"
+msgstr "klÃr syv"
 
-#: ../src/smclient/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "DeaktivÃr forbindelse til sessionshÃndteringen"
+#: ../games/api.scm.h:103
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr "ruder syv"
 
-#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Angiv fil, der indeholder gemt konfiguration"
+#: ../games/api.scm.h:104
+msgid "the seven of hearts"
+msgstr "hjerter syv"
 
-#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "FIL"
+#: ../games/api.scm.h:105
+msgid "the seven of spades"
+msgstr "spar syv"
 
-#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Angiv ID for sessionshÃndtering"
+#: ../games/api.scm.h:106
+msgid "the six of clubs"
+msgstr "klÃr seks"
 
-#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../games/api.scm.h:107
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr "ruder seks"
 
-#: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Indstillinger for sessionshÃndtering:"
+#: ../games/api.scm.h:108
+msgid "the six of hearts"
+msgstr "hjerter seks"
 
-#: ../src/smclient/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Vis indstillinger for sessionshÃndtering"
+#: ../games/api.scm.h:109
+msgid "the six of spades"
+msgstr "spar seks"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2
-#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2
-#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2
-#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1
-msgid "Base Card: Ace"
-msgstr "Grundkort: Es"
+#: ../games/api.scm.h:110
+msgid "the ten of clubs"
+msgstr "klÃr ti"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3
-#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3
-#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3
-#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2
-msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "Grundkort: KnÃgt"
+#: ../games/api.scm.h:111
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr "ruder ti"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4
-#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4
-#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4
-#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3
-msgid "Base Card: King"
-msgstr "Grundkort: Konge"
+#: ../games/api.scm.h:112
+msgid "the ten of hearts"
+msgstr "hjerter ti"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5
-#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5
-#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5
-#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4
-msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "Grundkort: Dronning"
+#: ../games/api.scm.h:113
+msgid "the ten of spades"
+msgstr "spar ti"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5
-msgid "Base Card: ~a"
-msgstr "Grundkort: ~a"
+#: ../games/api.scm.h:114
+msgid "the three of clubs"
+msgstr "klÃr tre"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1
-#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1
-#: ../games/valentine.scm.h:1
-msgid "Deal more cards"
-msgstr "Giv flere kort"
+#: ../games/api.scm.h:115
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr "ruder tre"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1
-#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9
-#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4
-#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2
-#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11
-#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3
-#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8
-#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2
-#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2
-#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1
-#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4
-#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5
-#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2
-#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4
-#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4
-#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2
-#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4
-msgid "Stock left:"
-msgstr "Tilbage i lager:"
+#: ../games/api.scm.h:116
+msgid "the three of hearts"
+msgstr "hjerter tre"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8
-msgid "Stock left: 0"
-msgstr "Tilbage i lager: 0"
+#: ../games/api.scm.h:117
+msgid "the three of spades"
+msgstr "spar tre"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4
-#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5
-#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9
-#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1
-msgid "Try rearranging the cards"
-msgstr "PrÃv at omfordele kortene"
+#: ../games/api.scm.h:118
+msgid "the two of clubs"
+msgstr "klÃr to"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3
-#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8
-#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5
-msgid "an empty foundation pile"
-msgstr "en tom fundamentbunke"
+#: ../games/api.scm.h:119
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr "ruder to"
+
+#: ../games/api.scm.h:120
+msgid "the two of hearts"
+msgstr "hjerter to"
+
+#: ../games/api.scm.h:121
+msgid "the two of spades"
+msgstr "spar to"
+
+#: ../games/api.scm.h:122
+msgid "the unknown card"
+msgstr "det ukendte kort"
 
-#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5
+#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8
+#: ../games/napoleons-tomb.scm.h:6 ../games/osmosis.scm.h:5
 #: ../games/saratoga.scm.h:1
 msgid "Three card deals"
 msgstr "Giv tre kort"
 
-#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1
-#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2
-#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1
-#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1
+#: ../games/auld-lang-syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1
+#: ../games/first-law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2
+#: ../games/lady-jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1
 msgid "Deal another round"
 msgstr "Giv en ny runde"
 
 #: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1
 #: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6
-#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6
-#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8
+#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/napoleons-tomb.scm.h:2
+#: ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6
+#: ../games/straight-up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "Tag et nyt kort fra bunken"
 
 #: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9
-#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10
-#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3
-#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9
+#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5
+#: ../games/napoleons-tomb.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:8
+#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight-up.scm.h:3
+#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:3
 #: ../games/zebra.scm.h:3
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "Omgivninger tilbage:"
@@ -2035,73 +2432,52 @@ msgstr "en tom plads pà fundamentet"
 msgid "an empty slot on the tableau"
 msgstr "en tom plads pà bordet"
 
-#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8
-#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2
-#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9
-#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2
-#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3
-#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1
+#: ../games/bakers-dozen.scm.h:2 ../games/easthaven.scm.h:5
+#: ../games/eight-off.scm.h:2 ../games/fortress.scm.h:2
+#: ../games/king-albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2
+#: ../games/streets-and-alleys.scm.h:2 ../games/yukon.scm.h:1
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "et tomt fundament"
 
-#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1
-#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../games/bear-river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1
+#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle-wing.scm.h:1
 #: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1
 msgid "Base Card: "
 msgstr "Grundkort: "
 
-#: ../games/bear_river.scm.h:6
+#: ../games/bear-river.scm.h:6
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "Flyt noget til den tomme bordplads til hÃjre"
 
-#: ../games/bear_river.scm.h:7
+#: ../games/bear-river.scm.h:7
 msgid "an empty foundation slot"
 msgstr "en tom fundamentplads"
 
+#: ../games/camelot.scm.h:2
+msgid "Remove the ten of clubs."
+msgstr "Fjern klÃr ti."
+
 #: ../games/camelot.scm.h:3
-msgid "an empty bottom slot"
-msgstr "en tom bundplads"
+msgid "Remove the ten of diamonds."
+msgstr "Fjern ruder ti."
 
 #: ../games/camelot.scm.h:4
-msgid "an empty corner slot"
-msgstr "en tom hjÃrneplads"
+msgid "Remove the ten of hearts."
+msgstr "Fjern hjerter ti."
 
 #: ../games/camelot.scm.h:5
-msgid "an empty left slot"
-msgstr "en tom venstreplads"
-
-#: ../games/camelot.scm.h:6
-msgid "an empty right slot"
-msgstr "en tom hÃjreplads"
-
-#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6
-#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2
-#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3
-#: ../games/yukon.scm.h:2
-msgid "an empty slot"
-msgstr "en tom plads"
+msgid "Remove the ten of spades."
+msgstr "Fjern spar ti."
 
-#: ../games/camelot.scm.h:8
-msgid "an empty top slot"
-msgstr "en tom topplads"
-
-#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2
-#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3
-#: ../games/yield.scm.h:3
-msgid "itself"
-msgstr "sig selv"
-
-#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7
+#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle-wing.scm.h:7
 #: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7
-#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2
+#: ../games/straight-up.scm.h:2 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:2
 #: ../games/zebra.scm.h:2
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "Flyt affald tilbage til lager"
 
-#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4
+#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle-wing.scm.h:10
+#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight-up.scm.h:4
 msgid "Reserve left:"
 msgstr "Reserve tilbage:"
 
@@ -2186,31 +2562,93 @@ msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
 msgstr ""
 "NÃr du ikke har en hÃftemaskine, vil en klips og en lineal kunne bruges"
 
-#: ../games/cruel.scm.h:1
-msgid "Cards remaining: ~a"
-msgstr "Resterende kort: ~a"
+#: ../games/cruel.scm.h:1
+msgid "Cards remaining: ~a"
+msgstr "Resterende kort: ~a"
+
+#: ../games/cruel.scm.h:2
+msgid "Redeal."
+msgstr "Giv kort igen."
+
+#: ../games/diamond-mine.scm.h:1 ../games/odessa.scm.h:1
+#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2
+#: ../games/ten-across.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:2
+msgid "an empty slot"
+msgstr "en tom plads"
+
+#: ../games/diamond-mine.scm.h:2
+msgid "the foundation pile"
+msgstr "fundamentbunken"
+
+#: ../games/doublets.scm.h:3
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Ukendt vÃrdi"
+
+#: ../games/doublets.scm.h:4
+msgid "You are searching for a five."
+msgstr "Du leder efter en femmer."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:5
+msgid "You are searching for a four."
+msgstr "Du leder efter en firer."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:6
+msgid "You are searching for a jack."
+msgstr "Du leder efter en knÃgt."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:7
+msgid "You are searching for a king."
+msgstr "Du leder efter en konge."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:8
+msgid "You are searching for a nine."
+msgstr "Du leder efter en nier."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:9
+msgid "You are searching for a queen."
+msgstr "Du leder efter en dame."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:10
+msgid "You are searching for a seven."
+msgstr "Du leder efter en syver."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:11
+msgid "You are searching for a six."
+msgstr "Du leder efter en sekser."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:12
+msgid "You are searching for a ten."
+msgstr "Du leder efter en tier."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:13
+msgid "You are searching for a three."
+msgstr "Du leder efter en treer."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:14
+msgid "You are searching for a two."
+msgstr "Du leder efter en toer."
 
-#: ../games/cruel.scm.h:2
-msgid "Redeal."
-msgstr "Giv kort igen."
+#: ../games/doublets.scm.h:15
+msgid "You are searching for an ace."
+msgstr "Du leder efter et es."
 
-#: ../games/diamond_mine.scm.h:2
-msgid "the foundation pile"
-msgstr "fundamentbunken"
+#: ../games/doublets.scm.h:16
+msgid "You are searching for an eight."
+msgstr "Du leder efter en otter."
 
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1
-#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1
+#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal-east.scm.h:6
 #: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1
-#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1
+#: ../games/triple-peaks.scm.h:1 ../games/union-square.scm.h:1
 #: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1
 msgid "Deal a card"
 msgstr "Giv et kort"
 
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:8
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:8
 msgid "Move ~a to an empty foundation"
 msgstr "Flyt ~a til et tomt fundament"
 
-#: ../games/eagle_wing.scm.h:12
+#: ../games/eagle-wing.scm.h:12
 msgid "an empty slot on tableau"
 msgstr "en tom plads pà bordet"
 
@@ -2219,14 +2657,15 @@ msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
 msgstr "Flyt en konge til den tomme bordplads"
 
 #: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3
+#: ../games/union-square.scm.h:2
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "Intet fif tilgÃngeligt i Ãjeblikket"
 
-#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1
+#: ../games/eight-off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "Flyt noget til en tom reserve"
 
-#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3
+#: ../games/eight-off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3
 msgid "an empty tableau"
 msgstr "en tom bordbunke"
 
@@ -2250,63 +2689,63 @@ msgstr "Flyt et kort til fundamentet."
 msgid "Six Foundations"
 msgstr "Seks fundamenter"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:2
+#: ../games/first-law.scm.h:2
 msgid "I'm not sure"
 msgstr "Jeg er ikke sikker"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:3
+#: ../games/first-law.scm.h:3
 msgid "Remove the aces"
 msgstr "Fjern esserne"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:4
+#: ../games/first-law.scm.h:4
 msgid "Remove the eights"
 msgstr "Fjern otterne"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:5
+#: ../games/first-law.scm.h:5
 msgid "Remove the fives"
 msgstr "Fjern femmerne"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:6
+#: ../games/first-law.scm.h:6
 msgid "Remove the fours"
 msgstr "Fjern firerne"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:7
+#: ../games/first-law.scm.h:7
 msgid "Remove the jacks"
 msgstr "Fjern knÃgtene"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:8
+#: ../games/first-law.scm.h:8
 msgid "Remove the kings"
 msgstr "Fjern kongerne"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:9
+#: ../games/first-law.scm.h:9
 msgid "Remove the nines"
 msgstr "Fjern nierne"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:10
+#: ../games/first-law.scm.h:10
 msgid "Remove the queens"
 msgstr "Fjern damerne"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:11
+#: ../games/first-law.scm.h:11
 msgid "Remove the sevens"
 msgstr "Fjern syverne"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:12
+#: ../games/first-law.scm.h:12
 msgid "Remove the sixes"
 msgstr "Fjern sekserne"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:13
+#: ../games/first-law.scm.h:13
 msgid "Remove the tens"
 msgstr "Fjern tierne"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:14
+#: ../games/first-law.scm.h:14
 msgid "Remove the threes"
 msgstr "Fjern treerne"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:15
+#: ../games/first-law.scm.h:15
 msgid "Remove the twos"
 msgstr "Fjern toerne"
 
-#: ../games/first_law.scm.h:16
+#: ../games/first-law.scm.h:16
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "LÃg kortene tilbage til lager"
 
@@ -2318,19 +2757,10 @@ msgstr "Overvej at flytte noget til en tom plads"
 msgid "Move ~a off the board"
 msgstr "Flyt ~a vÃk fra bordet"
 
-# ?????
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:1
-msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr "Fejl! make-hint blev kaldt pà et ugyldigt trÃk."
-
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:2
+#: ../games/forty-thieves.scm.h:1
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "Giv et kort fra lager"
 
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:5
-msgid "an empty space"
-msgstr "en tom plads"
-
 #: ../games/freecell.scm.h:1
 msgid "No moves are possible. Undo or start again."
 msgstr "Der er ingen mulige trÃk. Fortryd eller start forfra."
@@ -2347,7 +2777,8 @@ msgstr "en tom reserve"
 msgid "an open tableau"
 msgstr "et tomt bord"
 
-#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26
+#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/napoleons-tomb.scm.h:7
+#: ../games/terrace.scm.h:26
 msgid "the foundation"
 msgstr "fundamentet"
 
@@ -2425,7 +2856,7 @@ msgid "on to the empty tableau slot"
 msgstr "til den tomme bordplads"
 
 #: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1
-#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1
+#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir-tommy.scm.h:1
 #: ../games/whitehead.scm.h:1
 msgid "Deal another card"
 msgstr "Giv et nyt kort"
@@ -2442,6 +2873,11 @@ msgstr "Giv en ny hÃnd"
 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
 msgstr "Flyt et kort eller opbygning af kort til den tomme plads"
 
+#: ../games/helsinki.scm.h:2 ../games/neighbor.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:3
+msgid "itself"
+msgstr "sig selv"
+
 #: ../games/hopscotch.scm.h:2
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "Flyt kort fra affald"
@@ -2450,17 +2886,15 @@ msgstr "Flyt kort fra affald"
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "Flyt affald til lager"
 
-#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10
-#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11
-#: ../games/straight_up.scm.h:6
+#: ../games/king-albert.scm.h:3 ../games/lady-jane.scm.h:11
 msgid "an empty tableau slot"
 msgstr "en tom bordplads"
 
-#: ../games/kings_audience.scm.h:1
+#: ../games/kings-audience.scm.h:1
 msgid "Deal a new card"
 msgstr "Giv et nyt kort"
 
-#: ../games/kings_audience.scm.h:2
+#: ../games/kings-audience.scm.h:2
 msgid "Stock remaining: ~a"
 msgstr "Tilbage i lager: ~a"
 
@@ -2468,7 +2902,7 @@ msgstr "Tilbage i lager: ~a"
 msgid "No redeals"
 msgstr "Ingen omgivninger"
 
-#: ../games/klondike.scm.h:6
+#: ../games/klondike.scm.h:6 ../games/napoleons-tomb.scm.h:4
 msgid "Single card deals"
 msgstr "Giv kort enkeltvis"
 
@@ -2476,10 +2910,14 @@ msgstr "Giv kort enkeltvis"
 msgid "Try moving cards down from the foundation"
 msgstr "PrÃv at flytte kort ned fra fundamentet"
 
-#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1
+#: ../games/lady-jane.scm.h:1 ../games/royal-east.scm.h:1
 msgid "Base Card:"
 msgstr "Grundkort:"
 
+#: ../games/lady-jane.scm.h:10 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:5
+msgid "an empty foundation pile"
+msgstr "en tom fundamentbunke"
+
 #: ../games/maze.scm.h:1
 msgid ""
 "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
@@ -2488,6 +2926,10 @@ msgstr ""
 "ForsÃg at placere farvene i den orden som passer mest naturligt til det "
 "aktuelle layout."
 
+#: ../games/napoleons-tomb.scm.h:1
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Spil automatisk"
+
 #: ../games/osmosis.scm.h:2
 msgid "Deal new cards from the deck"
 msgstr "Giv nye kort fra bunken"
@@ -2500,14 +2942,6 @@ msgstr "Resterende omgivninger: ~a"
 msgid "something"
 msgstr "Ãt eller andet"
 
-#: ../games/plait.scm.h:8
-msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr "Flyt ~a fra lageret til en tom kant eller bordplads"
-
-#: ../games/plait.scm.h:9
-msgid "Move ~a to an empty field"
-msgstr "Flyt ~a til et tomt felt"
-
 #: ../games/poker.scm.h:1
 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
 msgstr "PlacÃr kortene pà bordet ved at danne pokerhÃnder"
@@ -2516,11 +2950,6 @@ msgstr "PlacÃr kortene pà bordet ved at danne pokerhÃnder"
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "BlandingsmÃde"
 
-#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6
-#: ../games/westhaven.scm.h:4
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "en tom bordbunke"
-
 #: ../games/scorpion.scm.h:1
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "Giv kortene"
@@ -2529,306 +2958,10 @@ msgstr "Giv kortene"
 msgid "Reshuffle cards"
 msgstr "Bland kort igen"
 
-#: ../games/sir_tommy.scm.h:2
+#: ../games/sir-tommy.scm.h:2
 msgid "Move waste on to a reserve slot"
 msgstr "Flyt affald til en reserveplads"
 
-#: ../games/sir_tommy.scm.h:4
-msgid "empty foundation"
-msgstr "tomt fundament"
-
-#: ../games/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "Ukendt farve"
-
-#: ../games/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "Ukendt rÃkkefÃlge"
-
-#: ../games/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "Ukendt vÃrdi"
-
-#: ../games/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "es"
-
-#: ../games/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "klÃr"
-
-#: ../games/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "ruder"
-
-#: ../games/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "otte"
-
-#: ../games/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "fem"
-
-#: ../games/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "fire"
-
-#: ../games/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "hjerter"
-
-#: ../games/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "knÃgt"
-
-#: ../games/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "konge"
-
-#: ../games/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "ni"
-
-#: ../games/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "dronning"
-
-#: ../games/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "syv"
-
-#: ../games/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "seks"
-
-#: ../games/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "spar"
-
-#: ../games/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "ti"
-
-#: ../games/sol.scm.h:21
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "klÃr es"
-
-#: ../games/sol.scm.h:22
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "ruder es"
-
-#: ../games/sol.scm.h:23
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "hjerter es"
-
-#: ../games/sol.scm.h:24
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "spar es"
-
-#: ../games/sol.scm.h:25
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr "klÃr otte"
-
-#: ../games/sol.scm.h:26
-msgid "the eight of diamonds"
-msgstr "ruder otte"
-
-#: ../games/sol.scm.h:27
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr "hjerter otte"
-
-#: ../games/sol.scm.h:28
-msgid "the eight of spades"
-msgstr "spar otte"
-
-#: ../games/sol.scm.h:29
-msgid "the five of clubs"
-msgstr "klÃr fem"
-
-#: ../games/sol.scm.h:30
-msgid "the five of diamonds"
-msgstr "ruder fem"
-
-#: ../games/sol.scm.h:31
-msgid "the five of hearts"
-msgstr "hjerter fem"
-
-#: ../games/sol.scm.h:32
-msgid "the five of spades"
-msgstr "spar fem"
-
-#: ../games/sol.scm.h:33
-msgid "the four of clubs"
-msgstr "klÃr fire"
-
-#: ../games/sol.scm.h:34
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr "ruder fire"
-
-#: ../games/sol.scm.h:35
-msgid "the four of hearts"
-msgstr "hjerter fire"
-
-#: ../games/sol.scm.h:36
-msgid "the four of spades"
-msgstr "spar fire"
-
-#: ../games/sol.scm.h:37
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr "klÃr knÃgt"
-
-#: ../games/sol.scm.h:38
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "ruder knÃgt"
-
-#: ../games/sol.scm.h:39
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr "hjerter knÃgt"
-
-#: ../games/sol.scm.h:40
-msgid "the jack of spades"
-msgstr "spar knÃgt"
-
-#: ../games/sol.scm.h:41
-msgid "the king of clubs"
-msgstr "klÃr konge"
-
-#: ../games/sol.scm.h:42
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr "ruder konge"
-
-#: ../games/sol.scm.h:43
-msgid "the king of hearts"
-msgstr "hjerter konge"
-
-#: ../games/sol.scm.h:44
-msgid "the king of spades"
-msgstr "spar konge"
-
-#: ../games/sol.scm.h:45
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr "klÃr ni"
-
-#: ../games/sol.scm.h:46
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "ruder ni"
-
-#: ../games/sol.scm.h:47
-msgid "the nine of hearts"
-msgstr "hjerter ni"
-
-#: ../games/sol.scm.h:48
-msgid "the nine of spades"
-msgstr "spar ni"
-
-#: ../games/sol.scm.h:49
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr "klÃr dame"
-
-#: ../games/sol.scm.h:50
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "ruder dame"
-
-#: ../games/sol.scm.h:51
-msgid "the queen of hearts"
-msgstr "hjerter dame"
-
-#: ../games/sol.scm.h:52
-msgid "the queen of spades"
-msgstr "spar dame"
-
-#: ../games/sol.scm.h:53
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr "klÃr syv"
-
-#: ../games/sol.scm.h:54
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "ruder syv"
-
-#: ../games/sol.scm.h:55
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr "hjerter syv"
-
-#: ../games/sol.scm.h:56
-msgid "the seven of spades"
-msgstr "spar syv"
-
-#: ../games/sol.scm.h:57
-msgid "the six of clubs"
-msgstr "klÃr seks"
-
-#: ../games/sol.scm.h:58
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr "ruder seks"
-
-#: ../games/sol.scm.h:59
-msgid "the six of hearts"
-msgstr "hjerter seks"
-
-#: ../games/sol.scm.h:60
-msgid "the six of spades"
-msgstr "spar seks"
-
-#: ../games/sol.scm.h:61
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr "klÃr ti"
-
-#: ../games/sol.scm.h:62
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "ruder ti"
-
-#: ../games/sol.scm.h:63
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr "hjerter ti"
-
-#: ../games/sol.scm.h:64
-msgid "the ten of spades"
-msgstr "spar ti"
-
-#: ../games/sol.scm.h:65
-msgid "the three of clubs"
-msgstr "klÃr tre"
-
-#: ../games/sol.scm.h:66
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr "ruder tre"
-
-#: ../games/sol.scm.h:67
-msgid "the three of hearts"
-msgstr "hjerter tre"
-
-#: ../games/sol.scm.h:68
-msgid "the three of spades"
-msgstr "spar tre"
-
-#: ../games/sol.scm.h:69
-msgid "the two of clubs"
-msgstr "klÃr to"
-
-#: ../games/sol.scm.h:70
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr "ruder to"
-
-#: ../games/sol.scm.h:71
-msgid "the two of hearts"
-msgstr "hjerter to"
-
-#: ../games/sol.scm.h:72
-msgid "the two of spades"
-msgstr "spar to"
-
-#: ../games/sol.scm.h:73
-msgid "the unknown card"
-msgstr "det ukendte kort"
-
-#: ../games/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "tre"
-
-#: ../games/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "to"
-
 #: ../games/spider.scm.h:2
 msgid "Four Suits"
 msgstr "Fire kulÃrer"
@@ -2853,15 +2986,15 @@ msgstr "To kulÃrer"
 msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
 msgstr "Fortryd indtil der er nok kort til at udfylde alle bordbunker"
 
-#: ../games/ten_across.scm.h:1
+#: ../games/ten-across.scm.h:1
 msgid "Allow temporary spots use"
 msgstr "Tillad benyttelse af midlertidige pladser"
 
-#: ../games/ten_across.scm.h:2
+#: ../games/ten-across.scm.h:2
 msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 msgstr "Flyt et kort til en tom midlertidig plads"
 
-#: ../games/ten_across.scm.h:3
+#: ../games/ten-across.scm.h:3
 msgid "No hint available"
 msgstr "Ingen fif tilgÃngelige"
 
@@ -2903,19 +3036,19 @@ msgstr "Tag et kort fra bunken"
 msgid "Match the top two cards of the waste."
 msgstr "Match de to Ãverste kort fra affaldsbunken."
 
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm.h:6
+msgid "an empty tableau pile"
+msgstr "en tom bordbunke"
+
 # Fra manualen: multiplier scoring betyder at for hvert kort man "gÃr noget ved", sà fÃr man dobbelt antal points: 1 for det fÃrste, 2 for det nÃste, 4, 8, ...
-#: ../games/triple_peaks.scm.h:2
+#: ../games/triple-peaks.scm.h:2
 msgid "Multiplier Scoring"
 msgstr "Pointfordobling"
 
-#: ../games/triple_peaks.scm.h:3
+#: ../games/triple-peaks.scm.h:3
 msgid "Progressive Rounds"
 msgstr "Progressive runder"
 
-#: ../games/union_square.scm.h:4
-msgid "appropriate foundation pile"
-msgstr "relevant fundamentbunke"
-
 #: ../games/whitehead.scm.h:2
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "Flyt en opbygning af kort til den tomme bordplads"
@@ -2924,6 +3057,143 @@ msgstr "Flyt en opbygning af kort til den tomme bordplads"
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "den relevante fundamentbunke"
 
+#~ msgctxt "score"
+#~ msgid "%6d"
+#~ msgstr "%I6d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du bÃr have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med %s; "
+#~ "er dette ikke tilfÃldet, sà skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Femte sal, Boston, MA  02110-1301  USA"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "Filen er ikke en gyldig .desktop-fil"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "Ukendt version af skrivebordsfil \"%s\""
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "Starter %s"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "Programmet accepterer ikke dokumenter pà kommandolinjen"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "Ukendt opstartstilvalg: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "Kan ikke give dokument-URI'er til en \"Type=Link\"-skrivebordspost"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Elementet kan ikke startes"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "DeaktivÃr forbindelse til sessionshÃndteringen"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Angiv fil, der indeholder gemt konfiguration"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FIL"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Angiv ID for sessionshÃndtering"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Indstillinger for sessionshÃndtering:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Vis indstillinger for sessionshÃndtering"
+
+#~ msgid "an empty corner slot"
+#~ msgstr "en tom hjÃrneplads"
+
+#~ msgid "an empty left slot"
+#~ msgstr "en tom venstreplads"
+
+#~ msgid "an empty right slot"
+#~ msgstr "en tom hÃjreplads"
+
+#~ msgid "an empty top slot"
+#~ msgstr "en tom topplads"
+
+# ?????
+#~ msgid "Bug! make-hint called on false move."
+#~ msgstr "Fejl! make-hint blev kaldt pà et ugyldigt trÃk."
+
+#~ msgid "an empty space"
+#~ msgstr "en tom plads"
+
+#~ msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
+#~ msgstr "Flyt ~a fra lageret til en tom kant eller bordplads"
+
+#~ msgid "empty foundation"
+#~ msgstr "tomt fundament"
+
+#~ msgid "Unknown suit"
+#~ msgstr "Ukendt rÃkkefÃlge"
+
+#~ msgid "ace"
+#~ msgstr "es"
+
+#~ msgid "clubs"
+#~ msgstr "klÃr"
+
+#~ msgid "diamonds"
+#~ msgstr "ruder"
+
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "otte"
+
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "fem"
+
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "fire"
+
+#~ msgid "hearts"
+#~ msgstr "hjerter"
+
+#~ msgid "jack"
+#~ msgstr "knÃgt"
+
+#~ msgid "king"
+#~ msgstr "konge"
+
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "ni"
+
+#~ msgid "queen"
+#~ msgstr "dronning"
+
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "syv"
+
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "seks"
+
+#~ msgid "spades"
+#~ msgstr "spar"
+
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "ti"
+
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "tre"
+
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "to"
+
+#~ msgid "appropriate foundation pile"
+#~ msgstr "relevant fundamentbunke"
+
 #~ msgid "Select the game number"
 #~ msgstr "VÃlg spilnummeret"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]