[vinagre] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 20 Feb 2012 21:20:36 +0000 (UTC)
commit a92ed50393b716e083755f693e848d7e23fc0ae5
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Feb 20 22:20:53 2012 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 489 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 479 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 487 insertions(+), 481 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1526213..713a909 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,32 +1,31 @@
# Serbian translation of vinagre
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008â2012.
# Translation updated on 2008-04-22 by cp6linux team (http://cp6linux.org/)
# This file is distributed under the same license as the vinagre package.
# Maintainer: ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ <calvin verat net>
# Translated on 2010-08-28 by: ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>
# ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 00:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 16:16+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagr"
+"e&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-02 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 19:03+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -34,7 +33,7 @@ msgid ""
"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
"and will not be sent to the remote host."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐ "
"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ "
"ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ."
@@ -55,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ. "
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ. "
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -78,7 +77,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÑÐÑÐÑÐ)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ (ÐÑÐÑÐÑÐ)"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
@@ -140,101 +139,97 @@ msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑ"
#: ../data/vinagre.ui.h:11
-msgid "Enter a valid hostname or IP address"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
msgid "Folder"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../data/vinagre.ui.h:13 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138
+#: ../data/vinagre.ui.h:12 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
msgid "Host:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:14
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
msgid "Options"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
msgid "Parent Folder"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
msgid "Reverse Connections"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
msgid "Search for remote hosts on the network"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ(Ð) ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ(Ð):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
msgid "_Always Enabled"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
#. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:25
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
msgid "_Authenticate"
msgstr "ÐÑÐÑ_ÐÐÐ ÑÐ"
-#: ../data/vinagre.ui.h:26
+#: ../data/vinagre.ui.h:25
msgid "_Enable Reverse Connections"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../data/vinagre.ui.h:27
+#: ../data/vinagre.ui.h:26
msgid "_Full screen"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../data/vinagre.ui.h:28
+#: ../data/vinagre.ui.h:27
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../data/vinagre.ui.h:29
+#: ../data/vinagre.ui.h:28
msgid "_Host:"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ:"
#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
-#: ../data/vinagre.ui.h:31
+#: ../data/vinagre.ui.h:30
msgid "_Name:"
msgstr "_ÐÐÐ:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:32 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
+#: ../data/vinagre.ui.h:31 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:294
msgid "_Password:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:33
+#: ../data/vinagre.ui.h:32
msgid "_Protocol:"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:34
+#: ../data/vinagre.ui.h:33
msgid "_Remember this credential"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/vinagre.ui.h:35 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
+#: ../data/vinagre.ui.h:34 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
msgid "_Username:"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
#. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:37
+#: ../data/vinagre.ui.h:36
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ <marko uskokovic cp6linux org>\n"
@@ -273,25 +268,25 @@ msgid ""
"the Host field above, in the form username hostname "
msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑ âÐÐÑÑÐÐÑâ, Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐ âÐÐÑÑÐÐÑâ, Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:55 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:140
msgid "Port:"
msgstr "ÐÐÑÑ:"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:123
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124
msgid "Error while executing rdesktop"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:365
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:491
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:162
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:494 ../vinagre/vinagre-options.c:80
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:98 ../vinagre/vinagre-window.c:259
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:795
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:125 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:82
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:100 ../vinagre/vinagre-window.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
msgid "Unknown error"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
@@ -309,7 +304,7 @@ msgid "SSH Options"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:317
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
#, c-format
msgid ""
@@ -344,15 +339,17 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ/ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
msgid "Could not parse the file."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
-#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
+#. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ âconnectionâ (ÐÐÐÐ)."
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ âConnectionâ (ÐÐÐÐ)."
-#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
+#. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑ âhostâ (ÑÐÑÑÐÐÑ)."
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑ âHostâ (ÐÐÑÑÐÐÑ)."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:251
msgid "VNC Options"
@@ -361,15 +358,15 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
#. View only check button
#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:259
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:506
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:221
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
msgid "_View only"
msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ"
#. Scaling check button
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:246
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
msgid "_Scaling"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -411,30 +408,31 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (8 ÐÐÑÐ)"
msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (3 ÐÐÑÐ)"
+#. Translators: the whole sentence will be: Use Host <hostname> as a SSH tunnel
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:326
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:257
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:256
msgid "Use h_ost"
msgstr "Ð_ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:335
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:265
msgid "hostname or user hostname"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
msgid "Supply an alternative port using colon"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:268
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
msgid "For instance: joe domain com:5022"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ: pera domen com:5022"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:274
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:273
msgid "as a SSH tunnel"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
@@ -443,121 +441,121 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
msgid "VNC Files"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:147
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
msgid "Desktop Name:"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:151
msgid "Dimensions:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:295
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:251
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
msgid "Error creating the SSH tunnel"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:297 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:308
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:253
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:265
msgid "Unknown reason"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:263
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
msgid "Error connecting to host."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ."
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:351
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:352
#, c-format
msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ %s ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. (%u)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:355
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:356
msgid "Authentication unsupported"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:517 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:534
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:518 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:535
msgid "Authentication error"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:518
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:519
msgid "A username is required in order to access this remote desktop."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:535
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:536
msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:589
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:465
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:590
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
msgid "S_caling"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:590
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:591
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
msgid "_Keep Aspect Ratio"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:620
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
msgid "_Original size"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:646
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
msgid "_Refresh Screen"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:530
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ âCtrl-Alt-Delâ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:671
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
msgstr "ÐÐÑÐ âCtrl+Alt+Delâ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:723 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:724
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:583
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:724 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:725
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:585
msgid "Scaling"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:733 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:734
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:593
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:734 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:595
msgid "Read only"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
#. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:742 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:744
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:743 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:603
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ âCtrl-Alt-Delâ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:907
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:908
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
@@ -566,10 +564,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ.\n"
"\n"
-"ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ README ÐÐÑÐÑÐÐÑ (ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ) ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ âREADMEâ (ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ) ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÑ."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:97
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:103
#, c-format
msgid "Unable to find a free TCP port"
@@ -594,112 +592,112 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
msgid "Access Spice desktop server"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:209
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:208
msgid "SPICE Options"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
#. Resize guest check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:230
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:479
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:229
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
msgid "_Resize guest"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ"
#. Clipboard sharing check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:238
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:492
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
msgid "_Share clipboard"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÑÐÐÑ"
#. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:300
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:299
msgid "Optional"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
#. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:321
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:320
msgid "Spice Files"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
msgid "Resize the screen guest to best fit"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:365
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
#, c-format
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:372
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:379
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
msgid ""
"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐ "
"ÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:452 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ: ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:466 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:473
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ: ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
"ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:482
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:483
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ: ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:491
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
#, c-format
msgid "Error while saving bookmarks: %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:94
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:101
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ: ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
"ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:108
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:115
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ: ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
"ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:124
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ: ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
"ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:215
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
#, c-format
msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:163
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ: ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:215
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:240
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
msgid ""
"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
"supposed to run once."
@@ -707,17 +705,17 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ "
"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:248
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
#, c-format
msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:261
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
msgid "Migration cancelled"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:258
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
msgid "Could not remove the old bookmarks file"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -725,67 +723,67 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐ
msgid "Root Folder"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:77
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
msgid "Invalid name for this folder"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:87 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:199
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ â%sâ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ."
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:189
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
msgid "Invalid name for this item"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ"
#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:167
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
#, c-format
msgid "(Protocol: %s)"
msgstr "(ÐÑÐÑÐÐÐÐ: %s)"
#. Translators: %s is a bookmark entry name
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:305
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:306
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ %s ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:311
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
msgid "Remove Folder?"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:313
msgid "Note that all its subfolders and bookmarks will be removed as well."
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:317
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:318
msgid "Remove Item?"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ: ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
msgid "New Folder"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57
#, c-format
msgid "Error while saving preferences: %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:114
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:115
msgid "Choose the file"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:138
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:139
msgid "There are no supported files"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:139
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:140
msgid ""
"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
"try again."
@@ -793,7 +791,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:173
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:174
msgid "The following file could not be opened:"
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ:"
@@ -801,31 +799,31 @@ msgstr[1] "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
msgstr[2] "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
msgstr[3] "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ:"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:89 ../vinagre/vinagre-connect.c:335
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:90 ../vinagre/vinagre-connect.c:336
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:459
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:316
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:317
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:351
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:352
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:524 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:255
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:575
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
#, c-format
msgid "The protocol %s is not supported."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ %s ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:632
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
msgid "Could not open the file."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:656
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
@@ -837,7 +835,7 @@ msgstr "â ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ"
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
#, c-format
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ: %s\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ: %s\n"
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
#, c-format
@@ -861,68 +859,68 @@ msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ mDNS ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ: %s\n"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:462
#, c-format
msgid "Connection to host %s was closed."
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ %s ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:464
msgid "Connection closed"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:483
#, c-format
msgid "Authentication for host %s has failed"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ %s ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:489
msgid "Authentication failed"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:537
msgid "Connectingâ"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐâ"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:559
msgid "Close connection"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:31
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:33
msgid "Specify geometry of the main Vinagre window"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:35
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:37
msgid "Open Vinagre in fullscreen mode"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:41
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Vinagre"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:43
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:45
msgid "Open a file recognized by Vinagre"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:43
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:45
msgid "filename"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:48
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:50
msgid "[server:port]"
msgstr "[ÑÐÑÐÐÑ:ÐÐÑÑ]"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:122
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:124
#, c-format
msgid "Invalid argument %s for --geometry"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ â%sâ ÐÐ â--geometryâ"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:140
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:142
msgid "The following error has occurred:"
msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ:"
@@ -934,11 +932,11 @@ msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ:"
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:103
msgid "IPv4:"
-msgstr "IPv4:"
+msgstr "ÐÐÐ4:"
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:112
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:115
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -946,64 +944,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"IPv6:"
+"ÐÐÐ6:"
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:175
#, c-format
msgid "On the port %d"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÑ %d"
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
msgid "Error activating reverse connections"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:213
msgid ""
"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
"there any other running program consuming all your TCP ports?"
msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ TCP ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ 5500. ÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ TCP ÐÐÑÑÐÐÐ?"
+"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ 5500. ÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ?"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:113
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:115
msgid "Timed out when logging into SSH host"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:187
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:191
msgid "Unable to spawn ssh program"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ssh ÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:204
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:208
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ssh ÐÑÐÐÑÐÐ: %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:420
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:425
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:450 ../vinagre/vinagre-ssh.c:598
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:682
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:455 ../vinagre/vinagre-ssh.c:603
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:687
msgid "Permission denied"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:509
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:514
msgid "Password dialog canceled"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:532
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
msgid "Could not send password"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:545
msgid "Log In Anyway"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:545
msgid "Cancel Login"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:549
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554
#, c-format
msgid ""
"The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
@@ -1019,100 +1017,100 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ "
"ÑÐÑÑÐÐÐ."
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:567
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:572
msgid "Login dialog canceled"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:588
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:593
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:623 ../vinagre/vinagre-tab.c:807
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628 ../vinagre/vinagre-tab.c:808
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:689
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:694
msgid "Hostname not known"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:696
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:701
msgid "No route to host"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:703
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:708
msgid "Connection refused by server"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:710
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:715
msgid "Host key verification failed"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:747
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:752
msgid "Unable to find a valid SSH program"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ SSH ÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:353
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:354
msgid "Disconnect"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:374
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:536
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:896
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:898
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:901
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:903
msgid "Save Screenshot"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:913
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:917
#, c-format
-msgid "Screenshot of %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ %s"
+#| msgid "Screenshot of %s"
+msgid "Screenshot of %s at %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ %s ÐÐ %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:965
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:971
msgid "Error saving screenshot"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:233
#, c-format
msgid "Impossible to get service property: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:297
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:300
#, c-format
msgid "Impossible to create the connection: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:336
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:339
#, c-format
msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ: %s"
#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:474
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:477
#, c-format
msgid "Impossible to get the contact name: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:511
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:514
#, c-format
msgid "Impossible to get the avatar: %s"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:532
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:535
#, c-format
msgid "%s wants to share their desktop with you."
msgstr "%s ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ."
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:540
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
@@ -1143,7 +1141,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
msgid "Open a .VNC file"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ .vnc ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ .VNC ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
@@ -1152,7 +1150,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐâ"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
msgid "Configure incoming VNC connections"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ VNC ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:48
msgid "Quit the program"
@@ -1233,9 +1231,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ
msgid "An error occurred"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:83
-msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ,"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:84
+#| msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
+msgid "Vinagre failed to open a UI file, with the error message:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ, ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ:"
#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:85
msgid "Please check your installation."
@@ -1255,22 +1255,22 @@ msgstr "%s ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
msgid "Error showing help"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:389
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:390
#, c-format
msgid "Could not merge UI XML file: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ XML ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐ: %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:420
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:421
msgid "_Recent Connections"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:578
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:579
#, c-format
msgid "Open %s:%d"
msgstr "ÐÑÐaÑa %s:%d"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:770
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:773
msgid ""
"Vinagre disables keyboard shortcuts by default, so that any keyboard "
"shortcuts are sent to the remote desktop.\n"
@@ -1282,15 +1282,18 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:776
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:779
msgid "Enable shortcuts"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:789 ../vinagre/vinagre-window.c:795
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:792 ../vinagre/vinagre-window.c:798
#, c-format
msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ %s: %s"
+#~ msgid "Enter a valid hostname or IP address"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
+
#~ msgid "Active plugins"
#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 73a1529..a30f225 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,32 +1,31 @@
# Serbian translation of vinagre
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2008â2012.
# Translation updated on 2008-04-22 by cp6linux team (http://cp6linux.org/)
# This file is distributed under the same license as the vinagre package.
# Maintainer: DuÅan Åivojnov <calvin verat net>
# Translated on 2010-08-28 by: Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>
# MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 00:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 16:16+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagr"
+"e&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-02 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 19:03+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-msgstr "Maksimalan broj prethodnih stavki u prozorÄetu za povezivanje"
+msgstr "NajveÄi broj prethodnih stavki u prozorÄetu za povezivanje"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -34,7 +33,7 @@ msgid ""
"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
"and will not be sent to the remote host."
msgstr ""
-"Ako je iskljuÄeno preÄice menija Äe biti onemoguÄene. Ako su preÄice "
+"Ako je iskljuÄeno preÄice izbornika Äe biti onemoguÄene. Ako su preÄice "
"omoguÄene program Äe prigrabiti te kombinacije tastera i neÄe ih poslati "
"udaljenoj povrÅi."
@@ -55,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
-msgstr "OdreÄuje maksimalan broj stavki u listi za unos imena raÄunara. "
+msgstr "OdreÄuje najveÄi broj stavki u listi za unos naziva raÄunara. "
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
@@ -78,7 +77,7 @@ msgstr "Treba li prikazati listove kada je samo jedna veza aktivna"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr "Treba li prikazati ubrzivaÄe menija (preÄice)"
+msgstr "Treba li prikazati ubrzivaÄe izbornika (preÄice)"
#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
@@ -140,101 +139,97 @@ msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
msgstr "UkljuÄi reÅim celog ekrana za ovu vezu"
#: ../data/vinagre.ui.h:11
-msgid "Enter a valid hostname or IP address"
-msgstr "Unesite ispravan naziv domaÄina ili IP adresu"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"
-#: ../data/vinagre.ui.h:13 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138
+#: ../data/vinagre.ui.h:12 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
msgid "Host:"
msgstr "RaÄunar:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:14
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
msgid "Parent Folder"
msgstr "Roditeljska fascikla"
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
msgid "Reverse Connections"
msgstr "Obrnute veze"
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
msgid "Search for remote hosts on the network"
msgstr "PotraÅi udaljene raÄunare na mreÅi"
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
msgstr "Izaberite protokol udaljene radne povrÅi za ovu vezu"
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
msgstr "SaÄuvajte Åifru prijavljivanja u Gnomovom privesku kljuÄeva."
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
msgstr "Ovaj raÄunar je dostupan kroz sledeÄu(e) IP adresu(e):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
msgstr "Vinager je Gnomov pregledaÄ udaljenih radnih povrÅina"
#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
msgid "_Always Enabled"
msgstr "_Uvek omoguÄene"
#. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:25
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
msgid "_Authenticate"
msgstr "Prij_avi se"
-#: ../data/vinagre.ui.h:26
+#: ../data/vinagre.ui.h:25
msgid "_Enable Reverse Connections"
msgstr "_OmoguÄi obrnute veze"
-#: ../data/vinagre.ui.h:27
+#: ../data/vinagre.ui.h:26
msgid "_Full screen"
msgstr "_Ceo ekran"
-#: ../data/vinagre.ui.h:28
+#: ../data/vinagre.ui.h:27
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ceo ekran"
-#: ../data/vinagre.ui.h:29
+#: ../data/vinagre.ui.h:28
msgid "_Host:"
msgstr "_RaÄunar:"
#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
-#: ../data/vinagre.ui.h:31
+#: ../data/vinagre.ui.h:30
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:32 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
+#: ../data/vinagre.ui.h:31 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:294
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:33
+#: ../data/vinagre.ui.h:32
msgid "_Protocol:"
msgstr "_Protokol:"
-#: ../data/vinagre.ui.h:34
+#: ../data/vinagre.ui.h:33
msgid "_Remember this credential"
msgstr "_Zapamti ove akreditive"
-#: ../data/vinagre.ui.h:35 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
+#: ../data/vinagre.ui.h:34 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
msgid "_Username:"
msgstr "_KorisniÄko ime:"
#. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:37
+#: ../data/vinagre.ui.h:36
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marko UskokoviÄ <marko uskokovic cp6linux org>\n"
@@ -273,25 +268,25 @@ msgid ""
"the Host field above, in the form username hostname "
msgstr ""
"Opciono. Ako je prazno, biÄe koriÅÄeno vaÅe korisniÄko ime. TakoÄe ga moÅete "
-"uneti i iznad u polju âRaÄunarâ, u obliku korisniÄkoime domaÄin "
+"uneti i iznad u polje âRaÄunarâ, u obliku korisniÄkoime domaÄin "
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:55 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:140
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:123
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124
msgid "Error while executing rdesktop"
msgstr "GreÅka pri pokretanju programa rdesktop"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:365
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:491
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:162
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:494 ../vinagre/vinagre-options.c:80
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:98 ../vinagre/vinagre-window.c:259
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:795
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:125 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:82
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:100 ../vinagre/vinagre-window.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greÅka"
@@ -309,7 +304,7 @@ msgid "SSH Options"
msgstr "SSH opcije"
#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:317
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
#, c-format
msgid ""
@@ -344,15 +339,17 @@ msgstr "Pristupa Uniks/Linuksovim, Vindouzovim i ostalim raÄunarima."
msgid "Could not parse the file."
msgstr "Ne mogu da obradim datoteku."
-#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
+#. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr "Ovo nije VNC datoteka: Nedostaje grupa âconnectionâ (veza)."
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
+msgstr "Ovo nije VNC datoteka: Nedostaje grupa âConnectionâ (Veza)."
-#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
+#. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
-msgstr "Ovo nije VNC datoteka: Nedostaje kljuÄ âhostâ (raÄunar)."
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
+msgstr "Ovo nije VNC datoteka: Nedostaje kljuÄ âHostâ (RaÄunar)."
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:251
msgid "VNC Options"
@@ -361,15 +358,15 @@ msgstr "VNC opcije"
#. View only check button
#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:259
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:222
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:506
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:221
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
msgid "_View only"
msgstr "Samo _pregled"
#. Scaling check button
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:246
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
msgid "_Scaling"
msgstr "_Razmera"
@@ -411,30 +408,31 @@ msgstr "Malo boja (8 bita)"
msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
msgstr "Jako malo boja (3 bita)"
+#. Translators: the whole sentence will be: Use Host <hostname> as a SSH tunnel
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:326
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:257
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:256
msgid "Use h_ost"
msgstr "K_oristi domaÄina"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:335
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:265
msgid "hostname or user hostname"
msgstr "domaÄin ili korisnik domaÄin"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
msgid "Supply an alternative port using colon"
msgstr "Navedite alternativni port koristeÄi dve taÄke"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:268
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
msgid "For instance: joe domain com:5022"
msgstr "Na primer: pera domen com:5022"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:274
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:273
msgid "as a SSH tunnel"
msgstr "kao SSH tunel"
@@ -443,121 +441,121 @@ msgstr "kao SSH tunel"
msgid "VNC Files"
msgstr "VNC datoteke"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:147
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
msgid "Desktop Name:"
msgstr "Ime radne povrÅi:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:151
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimenzije:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:295
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:251
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
msgid "Error creating the SSH tunnel"
msgstr "GreÅka pri pravljenju SSH tunela"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:297 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:308
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:253
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:265
msgid "Unknown reason"
msgstr "Razlog nepoznat"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:263
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
msgid "Error connecting to host."
msgstr "GreÅka prilikom povezivanja sa raÄunarom."
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:351
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:352
#, c-format
msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
msgstr "Metod prijave za domaÄina %s nije podrÅan. (%u)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:355
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:356
msgid "Authentication unsupported"
msgstr "Metod prijave nije podrÅan"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:517 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:534
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:518 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:535
msgid "Authentication error"
msgstr "GreÅka pri prijavljivanju"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:518
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:519
msgid "A username is required in order to access this remote desktop."
msgstr "Potrebno vam je korisniÄko ime da biste pristupili ovom raÄunaru."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:535
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:536
msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
msgstr "Potrebna vam je lozinka da biste pristupili ovom raÄunaru."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:589
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:465
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:590
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
msgid "S_caling"
msgstr "R_azmera"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:590
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:591
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
msgstr "Uklapa udaljeni ekran u veliÄinu prozora"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
msgid "_Keep Aspect Ratio"
msgstr "_ZadrÅi odnos Åirine i visine"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
msgstr "ZadrÅava odnos Åirine i visine pri skaliranju veliÄine"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:620
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
msgstr "Ne Åalje dogaÄaje miÅa i tastature"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
msgid "_Original size"
msgstr "_Izvorna veliÄina"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
msgstr "PrilagoÄava prozor veliÄini udaljene radne povrÅine"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:646
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
msgid "_Refresh Screen"
msgstr "_OsveÅi ekran"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "Zahteva aÅuriranje ekrana"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:530
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "_PoÅalji âCtrl-Alt-Delâ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:671
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
msgstr "Åalje âCtrl+Alt+Delâ udaljenom raÄunaru"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:723 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:724
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:583
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:724 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:725
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:585
msgid "Scaling"
msgstr "Razmera"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:733 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:734
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:593
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:734 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:595
msgid "Read only"
msgstr "Samo za pregled"
#. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:742 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:744
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:743 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:603
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "PoÅalji âCtrl-Alt-Delâ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:907
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:908
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
@@ -566,10 +564,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Razmera nije podrÅana u ovoj instalaciji.\n"
"\n"
-"ProÄitajte README datoteku (isporuÄuje se sa Vinagrom) da saznate kako da "
+"ProÄitajte datoteku âREADMEâ (isporuÄuje se sa Vinagrom) da saznate kako da "
"omoguÄite ovu funkciju."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:96
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:97
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:103
#, c-format
msgid "Unable to find a free TCP port"
@@ -594,112 +592,112 @@ msgstr "SPAJS"
msgid "Access Spice desktop server"
msgstr "Pristupi serveru sa Spajs radnom povrÅi"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:209
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:208
msgid "SPICE Options"
msgstr "SPAJS opcije"
#. Resize guest check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:230
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:479
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:229
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
msgid "_Resize guest"
-msgstr "Promeni _veliÄinu na gostu"
+msgstr "Promeni _veliÄinu gosta"
#. Clipboard sharing check button
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:238
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:492
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
msgid "_Share clipboard"
msgstr "Podeli _ostavu"
#. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:300
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:299
msgid "Optional"
msgstr "Opciono"
#. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:321
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:320
msgid "Spice Files"
msgstr "Spajs datoteke"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
msgid "Resize the screen guest to best fit"
msgstr "Menja veliÄinu prozora na gostu kako bi se najbolje uklopila"
-#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
msgstr "Deli stavke iz ostave izmeÄu klijenta i gosta"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:365
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
#, c-format
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
msgstr "GreÅka prilikom inicijalizovanja obeleÅivaÄa: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:372
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "GreÅka prilikom inicijalizovanja obeleÅivaÄa: Datoteka izgleda prazno"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:379
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
msgid ""
"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
msgstr ""
"GreÅka prilikom inicijalizovanja obeleÅivaÄa: Datoteka nije u formatu u kome "
"se Äuvaju obeleÅivaÄi."
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:452 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr ""
"GreÅka prilikom Äuvanja obeleÅivaÄa: GreÅka prilikom pravljenja HML strukture"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:466 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:473
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr ""
"GreÅka prilikom Äuvanja obeleÅivaÄa: GreÅka prilikom inicijalizacije HML "
"strukture"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:482
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:483
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr ""
"GreÅka prilikom Äuvanja obeleÅivaÄa: GreÅka prilikom dovrÅavanja HML strukture"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:491
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
#, c-format
msgid "Error while saving bookmarks: %s"
msgstr "GreÅka prilikom Äuvanja obeleÅivaÄa: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:94
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:101
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr ""
"GreÅka prilikom prebacivanja obeleÅivaÄa: GreÅka prilikom pravljenja HML "
"strukture"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:108
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:115
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr ""
"GreÅka prilikom prebacivanja obeleÅivaÄa: GreÅka prilikom inicijalizacije HML "
"strukture"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:124
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr ""
"GreÅka prilikom prebacivanja obeleÅivaÄa: GreÅka prilikom dovrÅavanja HML "
"strukture"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:134
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:215
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
#, c-format
msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
msgstr "GreÅka prilikom prebacivanja obeleÅivaÄa: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:163
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
msgstr "GreÅka prilikom prebacivanja obeleÅivaÄa: VNC dodatak nije aktiviran"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:215
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:240
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
msgid ""
"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
"supposed to run once."
@@ -707,17 +705,17 @@ msgstr ""
"Prebacujem datoteku sa obeleÅivaÄima u novi format. Ova operacija je "
"predviÄena da se obavi samo jednom."
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:248
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
#, c-format
msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
msgstr "GreÅka prilikom otvaranja datoteke sa obeleÅivaÄima: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:261
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
msgid "Migration cancelled"
msgstr "Prebacivanje je otkazano"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:258
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
msgid "Could not remove the old bookmarks file"
msgstr "Ne mogu da uklonim staru datoteku sa obeleÅivaÄima"
@@ -725,67 +723,67 @@ msgstr "Ne mogu da uklonim staru datoteku sa obeleÅivaÄima"
msgid "Root Folder"
msgstr "Korena fascikla"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:77
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
msgid "Invalid name for this folder"
-msgstr "Neispravno ime za ovu fasciklu"
+msgstr "Neispravan naziv za ovu fasciklu"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:87 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:199
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "VeÄ je iskoriÅÄeno ime â%sâ u ovoj fascikli, odaberite neko drugo."
+msgstr "Naziv â%sâ je veÄ upotrebljen u ovoj fascikli, odaberite neki drugi."
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:189
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
msgid "Invalid name for this item"
-msgstr "Neispravno ime za ovu stavku"
+msgstr "Neispravan naziv za ovu stavku"
#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:167
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
#, c-format
msgid "(Protocol: %s)"
msgstr "(Protokol: %s)"
#. Translators: %s is a bookmark entry name
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:305
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:306
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uklonite %s iz obeleÅivaÄa?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:311
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
msgid "Remove Folder?"
msgstr "Da uklonim fasciklu?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:313
msgid "Note that all its subfolders and bookmarks will be removed as well."
msgstr "Znajte da Äe sve njene podfascikle i obeleÅivaÄi takoÄe biti uklonjeni."
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:317
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:318
msgid "Remove Item?"
msgstr "Da uklonim stavku?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
msgstr "GreÅka prilikom brisanja obeleÅivaÄa: Unos nije naÄen"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
msgid "New Folder"
msgstr "Nova fascikla"
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57
#, c-format
msgid "Error while saving preferences: %s"
msgstr "GreÅka prilikom Äuvanja podeÅavanja: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:114
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:115
msgid "Choose the file"
msgstr "Izaberite datoteku"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:138
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:139
msgid "There are no supported files"
msgstr "Ne postoje nijedna podrÅana datoteka"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:139
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:140
msgid ""
"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
"try again."
@@ -793,7 +791,7 @@ msgstr ""
"Nijedan od aktivnih dodataka ne podrÅava ovu akciju. Aktivirajte neke "
"dodatke i probajte ponovo."
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:173
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:174
msgid "The following file could not be opened:"
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "Ne mogu da otvorim sledeÄu datoteku:"
@@ -801,31 +799,31 @@ msgstr[1] "Ne mogu da otvorim sledeÄe datoteke:"
msgstr[2] "Ne mogu da otvorim sledeÄe datoteke:"
msgstr[3] "Ne mogu da otvorim sledeÄu datoteku:"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:89 ../vinagre/vinagre-connect.c:335
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:90 ../vinagre/vinagre-connect.c:336
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:459
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "Ne mogu da uzmem aktivni protokol iz spiska protokola."
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:316
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:317
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
msgstr "GreÅka prilikom Äuvanja istorijata: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:351
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:352
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "Odaberite udaljenu radnu povrÅinu"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:524 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:255
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:575
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
#, c-format
msgid "The protocol %s is not supported."
msgstr "Protokol %s nije podrÅan."
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:632
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
msgid "Could not open the file."
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku."
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:656
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "Nijedan dodatak nije prepoznao datoteku."
@@ -837,7 +835,7 @@ msgstr "â PregledaÄ udaljenih radnih povrÅi"
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
#, c-format
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da razreÅim avahi ime: %s\n"
+msgstr "Ne mogu da razreÅim avahi naziv: %s\n"
#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
#, c-format
@@ -861,68 +859,68 @@ msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
msgstr "Neuspelo pokretanje mDNS pretraÅivaÄa: %s\n"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:462
#, c-format
msgid "Connection to host %s was closed."
msgstr "Veza sa raÄunarom %s je zatvorena."
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:464
msgid "Connection closed"
msgstr "Veza je zatvorena"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:483
#, c-format
msgid "Authentication for host %s has failed"
msgstr "Prijava na raÄunar %s nije uspela"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:489
msgid "Authentication failed"
msgstr "Prijava nije uspela"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:537
msgid "Connectingâ"
msgstr "Povezujem seâ"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:559
msgid "Close connection"
msgstr "Zatvori vezu"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:31
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:33
msgid "Specify geometry of the main Vinagre window"
msgstr "OdreÄuje geometriju glavnog prozora Vinagrea"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:35
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:37
msgid "Open Vinagre in fullscreen mode"
msgstr "Otvara Vinagre u reÅimu preko celog ekrana"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:41
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Vinagre"
msgstr "Pravi novi prozor u veÄ pokrenutom programu"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:43
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:45
msgid "Open a file recognized by Vinagre"
msgstr "Otvara datoteku koju Vinagre prepoznaje"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:43
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:45
msgid "filename"
-msgstr "ime datoteke"
+msgstr "naziv datoteke"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:48
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:50
msgid "[server:port]"
msgstr "[server:port]"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:122
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:124
#, c-format
msgid "Invalid argument %s for --geometry"
msgstr "Neispravan argument â%sâ za â--geometryâ"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:140
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:142
msgid "The following error has occurred:"
msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "Javio se sledeÄi problem:"
@@ -934,11 +932,11 @@ msgstr[3] "Javio se sledeÄi problem:"
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "Ne mogu da pokrenem upravnika postavki."
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:103
msgid "IPv4:"
msgstr "IPv4:"
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:112
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:115
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -948,16 +946,16 @@ msgstr ""
"\n"
"IPv6:"
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:175
#, c-format
msgid "On the port %d"
msgstr "Na portu %d"
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:211
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
msgid "Error activating reverse connections"
msgstr "GreÅka prilikom aktiviranja obrnute veze"
-#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:213
msgid ""
"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
"there any other running program consuming all your TCP ports?"
@@ -965,45 +963,45 @@ msgstr ""
"Program nije mogao da naÄe slobodne TCP portove poÄevÅi od 5500. Da li "
"postoji joÅ neki program koji je zauzeo sve vaÅe TCP portove?"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:113
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:115
msgid "Timed out when logging into SSH host"
msgstr "Isteklo je vreme prilikom prijavljivanja na SSH domaÄina"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:187
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:191
msgid "Unable to spawn ssh program"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem ssh program"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem program bezbedne Åkoljke"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:204
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:208
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem ssh program: %s"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem program bezbedne Åkoljke: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:420
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:425
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "Isteklo je vreme prilikom prijavljivanja"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:450 ../vinagre/vinagre-ssh.c:598
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:682
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:455 ../vinagre/vinagre-ssh.c:603
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:687
msgid "Permission denied"
msgstr "Pristup je odbijen"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:509
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:514
msgid "Password dialog canceled"
msgstr "ProzorÄe za lozinku je otkazano"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:532
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
msgid "Could not send password"
msgstr "Ne mogu da poÅaljem lozinku"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:545
msgid "Log In Anyway"
msgstr "Prijavi se svejedno"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:540
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:545
msgid "Cancel Login"
msgstr "OtkaÅi prijavu"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:549
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554
#, c-format
msgid ""
"The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
@@ -1019,100 +1017,100 @@ msgstr ""
"potpuno sigurni da je bezbedno da nastavite, kontaktirajte administratora "
"sistema."
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:567
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:572
msgid "Login dialog canceled"
msgstr "ProzorÄe za prijavu je otkazano"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:588
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:593
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "Ne mogu da poÅaljem potvrdu o identitetu domaÄina"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:623 ../vinagre/vinagre-tab.c:807
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628 ../vinagre/vinagre-tab.c:808
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
msgstr "GreÅka prilikom Äuvanja lozinki u privesku kljuÄeva."
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:689
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:694
msgid "Hostname not known"
msgstr "Ime domaÄina nije poznato"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:696
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:701
msgid "No route to host"
msgstr "Nema putanje do domaÄina"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:703
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:708
msgid "Connection refused by server"
msgstr "Veza je odbijena od strane servera"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:710
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:715
msgid "Host key verification failed"
msgstr "Potvrda kljuÄa domaÄina nije uspela"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:747
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:752
msgid "Unable to find a valid SSH program"
-msgstr "Ne mogu da naÄem ispravan SSH program"
+msgstr "Ne mogu da naÄem ispravan program bezbedne Åkoljke"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:353
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:354
msgid "Disconnect"
msgstr "Zatvori vezu"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:374
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Napusti ceo ekran"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:536
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "GreÅka prilikom Äuvanja nedavnih veza"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:896
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:898
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
msgstr "Ne mogu da nabavim snimak ekrana aktivne veze."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:901
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:903
msgid "Save Screenshot"
msgstr "SaÄuvaj snimak ekrana"
-#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:913
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:917
#, c-format
-msgid "Screenshot of %s"
-msgstr "Snimak ekrana %s"
+#| msgid "Screenshot of %s"
+msgid "Screenshot of %s at %s"
+msgstr "Snimak ekrana %s na %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:965
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:971
msgid "Error saving screenshot"
msgstr "GreÅka prilikom Äuvanja snimka ekrana"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:233
#, c-format
msgid "Impossible to get service property: %s"
msgstr "Ne mogu da preuzmem svojstvo servisa: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:297
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:300
#, c-format
msgid "Impossible to create the connection: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim vezu: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:336
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:339
#, c-format
msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
msgstr "Ne mogu da prihvatim kanal toka: %s"
#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:474
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:477
#, c-format
msgid "Impossible to get the contact name: %s"
msgstr "Ne mogu da preuzmem ime kontakta: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:511
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:514
#, c-format
msgid "Impossible to get the avatar: %s"
msgstr "Ne mogu da preuzmem avatar: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:532
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:535
#, c-format
msgid "%s wants to share their desktop with you."
msgstr "%s Åeli da deli svoju radnu povrÅinu sa vama."
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:540
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Pozivnica za deljenje radne povrÅine"
@@ -1143,7 +1141,7 @@ msgstr "PoveÅite se na udaljeni raÄunar"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
msgid "Open a .VNC file"
-msgstr "Otvorite .vnc datoteku"
+msgstr "Otvorite .VNC datoteku"
#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
@@ -1233,9 +1231,11 @@ msgstr "Pregledajte tekuÄu udaljenu radnu povrÅ preko celog ekrana"
msgid "An error occurred"
msgstr "DoÅlo je do greÅke"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:83
-msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
-msgstr "Vinagre nije uspeo da otvorite datoteku korisniÄkog suÄelja,"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:84
+#| msgid "Vinagre failed to open a UI file,"
+msgid "Vinagre failed to open a UI file, with the error message:"
+msgstr ""
+"Vinagre nije uspeo da otvori datoteku korisniÄkog suÄelja, sa porukom greÅke:"
#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:85
msgid "Please check your installation."
@@ -1255,22 +1255,22 @@ msgstr "%s prijavljivanje je obavezno"
msgid "Error showing help"
msgstr "GreÅka prilikom prikazivanja pomoÄi"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:389
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:390
#, c-format
msgid "Could not merge UI XML file: %s"
-msgstr "Ne mogu da stopim XML datoteku suÄelja: %s"
+msgstr "Ne mogu da stopim HML datoteku suÄelja: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:420
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:421
msgid "_Recent Connections"
msgstr "_Nedavne veze"
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:578
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:579
#, c-format
msgid "Open %s:%d"
msgstr "Otvara %s:%d"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:770
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:773
msgid ""
"Vinagre disables keyboard shortcuts by default, so that any keyboard "
"shortcuts are sent to the remote desktop.\n"
@@ -1282,15 +1282,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Ova poruka Äe biti prikazana samo jednom."
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:776
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:779
msgid "Enable shortcuts"
msgstr "UkljuÄuje preÄice tastature"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:789 ../vinagre/vinagre-window.c:795
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:792 ../vinagre/vinagre-window.c:798
#, c-format
msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgstr "GreÅka prilikom pravljenja datoteke %s: %s"
+#~ msgid "Enter a valid hostname or IP address"
+#~ msgstr "Unesite ispravan naziv domaÄina ili IP adresu"
+
#~ msgid "Active plugins"
#~ msgstr "Pokrenuti dodaci"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]