[network-manager-applet] Updated Swedish translation



commit 1daca44969e1e1673de1458ebb9a68c39103d7ae
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Feb 19 10:52:46 2012 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  684 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 342 insertions(+), 342 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 58e560e..d2bd4e4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish messages for NetworkManagerApplet.
-# Copyright (C) 2004-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2004, 2005, 2006.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManagerApplet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-10 07:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-10 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 10:52+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,62 +18,62 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Manage your network connections"
-msgstr "Hantera dina nÃtverksanslutningar"
-
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "NÃtverk"
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
-msgid "Disable WiFi Create"
-msgstr "Inaktivera skapande av WiFi"
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Manage your network connections"
+msgstr "Hantera dina nÃtverksanslutningar"
 
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
 msgid "Disable connected notifications"
 msgstr "Inaktivera anslutningsnotifieringar"
 
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr "StÃll in detta till TRUE fÃr att inaktivera notifieringar vid anslutning till ett nÃtverk."
+
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:3
 msgid "Disable disconnected notifications"
 msgstr "Inaktivera notifieringar om frÃnkopplingar"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:4
-msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
-msgstr "StÃll in detta till TRUE fÃr att inaktivera notifieringar vid anslutning till ett nÃtverk."
-
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
 msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
 msgstr "StÃll in detta till TRUE fÃr att inaktivera notifieringar vid frÃnkoppling frÃn ett nÃtverk."
 
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr "Visa inte notifieringar om tillgÃngliga nÃtverk"
+
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:6
 msgid "Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are available."
 msgstr "StÃll in detta till TRUE fÃr att inaktivera notifieringar nÃr trÃdlÃsa nÃtverk Ãr tillgÃngliga."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
-msgstr "StÃll in till TRUE fÃr att inaktivera skapandet av adhoc-nÃtverk nÃr panelprogrammet anvÃnds."
-
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
 msgid "Stamp"
 msgstr "StÃmpel"
 
+#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgstr "AnvÃnds fÃr att faststÃlla huruvida instÃllningar ska migreras till en ny version."
+
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:9
-msgid "Suppress networks available notifications"
-msgstr "Visa inte notifieringar om tillgÃngliga nÃtverk"
+msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr "Inaktivera skapande av WiFi"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
-msgstr "AnvÃnds fÃr att faststÃlla huruvida instÃllningar ska migreras till en ny version."
+msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgstr "StÃll in till TRUE fÃr att inaktivera skapandet av adhoc-nÃtverk nÃr panelprogrammet anvÃnds."
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Manage and change your network connection settings"
-msgstr "Hantera och Ãndra instÃllningar fÃr dina nÃtverksanslutningar"
-
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "NÃtverksanslutningar"
 
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Manage and change your network connection settings"
+msgstr "Hantera och Ãndra instÃllningar fÃr dina nÃtverksanslutningar"
+
 #: ../src/applet-device-bt.c:174
 #: ../src/applet-device-cdma.c:399
 #: ../src/applet-device-gsm.c:446
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Mobilt bredband (%s)"
 #: ../src/applet-device-cdma.c:347
 #: ../src/applet-device-gsm.c:394
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1511
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilt bredband"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Aktivera _nÃtverk"
 #. 'Enable Wireless' item
 #: ../src/applet.c:2041
 msgid "Enable _Wireless"
-msgstr "Aktivera _trÃdlÃst"
+msgstr "Aktivera _trÃdlÃst nÃtverk"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
 #: ../src/applet.c:2050
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Aktivera _mobilt bredband"
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
 #: ../src/applet.c:2059
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
-msgstr "Aktivera WiMA_X mobilt bredband"
+msgstr "Aktivera mobilt bredband med WiMA_X "
 
 #. Toggle notifications item
 #: ../src/applet.c:2070
@@ -1008,20 +1008,20 @@ msgid "_Unlock"
 msgstr "LÃs _upp"
 
 #: ../src/info.ui.h:1
-msgid "Active Network Connections"
-msgstr "Aktiva nÃtverksanslutningar"
-
-#: ../src/info.ui.h:2
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Anslutningsinformation"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "Active Network Connections"
+msgstr "Aktiva nÃtverksanslutningar"
+
 #: ../src/wired-8021x.ui.h:1
 #: ../src/wired-dialog.c:104
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "TrÃdbunden 802.1X-autentisering"
 
 #: ../src/wired-8021x.ui.h:2
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 msgid "_Network name:"
 msgstr "_NÃtverksnamn:"
 
@@ -1035,385 +1035,385 @@ msgstr "Misslyckades med att uppdatera anslutningens hemligheter pà grund av et
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
 msgid "IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" button to add an IP address."
 msgstr "IP-adresser fÃr att identifiera din dator pà nÃtverket.  Klicka pà knappen \"LÃgg till\" fÃr att lÃgga till en IP-adress."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-msgid "If enabled, this connection will never be used as the default network connection."
-msgstr "Om aktiverad sà kommer denna anslutning aldrig att anvÃndas som standardnÃtverksanslutning."
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr "I_gnorera automatiskt mottagna rutter"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
-msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
-msgstr "I_gnorera automatiskt mottagna rutter"
+msgid "_Use this connection only for resources on its network"
+msgstr "AnvÃnd endast d_enna anslutning fÃr resurser pà dess nÃtverk"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
-msgid "_Use this connection only for resources on its network"
-msgstr "AnvÃnd endast d_enna anslutning fÃr resurser pà dess nÃtverk"
+msgid "If enabled, this connection will never be used as the default network connection."
+msgstr "Om aktiverad sà kommer denna anslutning aldrig att anvÃndas som standardnÃtverksanslutning."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "Vi_sa lÃsenord"
+msgid "_Username:"
+msgstr "An_vÃndarnamn:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "_LÃsenord:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
 msgid "_Service:"
 msgstr "_TjÃnst:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
-msgid "_Username:"
-msgstr "An_vÃndarnamn:"
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "Vi_sa lÃsenord"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+msgid "_Password:"
+msgstr "_LÃsenord:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresser"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatiskt"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
 msgid "Automatic with manual DNS settings"
 msgstr "Automatisk med manuella DNS-instÃllningar"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
-msgid "D_HCP client ID:"
-msgstr "D_HCP-klient-ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
+msgid "Link-Local"
+msgstr "Lokal lÃnk"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
-msgid "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple domains."
-msgstr "DomÃner som anvÃnds fÃr att slà upp vÃrdnamn. AnvÃnd kommatecken fÃr att separera flera domÃner."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "Delade med andra datorer"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
-msgid "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to separate multiple domain name server addresses."
-msgstr "IP-adresser fÃr domÃnnamnsservrar som anvÃnds fÃr att slà upp vÃrdnamn. AnvÃnd kommatecken fÃr att separera flera adresser till domÃnnamnsservrar."
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Metod:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
-msgid "Link-Local"
-msgstr "Lokal lÃnk"
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresser"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
+msgid "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, enter it here."
+msgstr "DHCP-klientidentifieraren tillÃter att nÃtverksadministratÃren anpassar din dators konfiguration.  Om du vill anvÃnda en DHCP-klientidentifierare sà kan du ange den hÃr."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
-msgstr "KrÃv IPv_4-adressering fÃr att fÃrdigstÃlla denna anslutning"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple domains."
+msgstr "DomÃner som anvÃnds fÃr att slà upp vÃrdnamn. AnvÃnd kommatecken fÃr att separera flera domÃner."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+msgid "D_HCP client ID:"
+msgstr "D_HCP-klient-ID:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "SÃkd_omÃner:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
-msgid "Shared to other computers"
-msgstr "Delade med andra datorer"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-msgid "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, enter it here."
-msgstr "DHCP-klientidentifieraren tillÃter att nÃtverksadministratÃren anpassar din dators konfiguration.  Om du vill anvÃnda en DHCP-klientidentifierare sà kan du ange den hÃr."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
+msgid "_DNS servers:"
+msgstr "_DNS-servrar:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
-msgid "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
-msgstr "Vid anslutning till IPv6-kapabla nÃtverk, tillÃt anslutningen att fÃrdigstÃllas om IPv4-konfigurationen misslyckas men IPv6-konfigurationen lyckas."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+msgid "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to separate multiple domain name server addresses."
+msgstr "IP-adresser fÃr domÃnnamnsservrar som anvÃnds fÃr att slà upp vÃrdnamn. AnvÃnd kommatecken fÃr att separera flera adresser till domÃnnamnsservrar."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-msgid "_DNS servers:"
-msgstr "_DNS-servrar:"
+msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
+msgstr "KrÃv IPv_4-adressering fÃr att fÃrdigstÃlla denna anslutning"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Metod:"
+msgid "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
+msgstr "Vid anslutning till IPv6-kapabla nÃtverk, tillÃt anslutningen att fÃrdigstÃllas om IPv4-konfigurationen misslyckas men IPv6-konfigurationen lyckas."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 msgid "_Routesâ"
 msgstr "_Rutter..."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "KrÃv IPv_6-adressering fÃr att fÃrdigstÃlla denna anslutning"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
 msgstr "Vid anslutning till IPv4-kapabla nÃtverk, tillÃt anslutningen att fÃrdigstÃllas om IPv6-konfigurationen misslyckas men IPv4-konfigurationen lyckas."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
-msgid "2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
+msgid "Any"
+msgstr "Valfri"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
 msgid "3G (UMTS/HSPA)"
 msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
+msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-msgid "Allow _roaming if home network is not available"
-msgstr "TillÃt _roaming om hemnÃtverket inte finns tillgÃngligt"
+msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "FÃredra 3G (UMTS/HSPA)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
-msgid "Any"
-msgstr "Valfri"
+msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "FÃredra 2G (GPRS/EDGE)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
 msgid "Basic"
 msgstr "GrundlÃggande"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "Change..."
-msgstr "Ãndra..."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
-msgid "N_etwork ID:"
-msgstr "N_Ãtverks-id:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
 msgid "Nu_mber:"
 msgstr "Num_mer:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
-msgid "P_IN:"
-msgstr "P_IN-kod:"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
-msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "FÃredra 2G (GPRS/EDGE)"
+msgid "_APN:"
+msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
-msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "FÃredra 3G (UMTS/HSPA)"
+msgid "N_etwork ID:"
+msgstr "N_Ãtverks-id:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "Visa _lÃsenord"
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
-msgid "_APN:"
-msgstr "_APN:"
+msgid "Change..."
+msgstr "Ãndra..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
+msgid "P_IN:"
+msgstr "P_IN-kod:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Typ:"
+msgid "Allow _roaming if home network is not available"
+msgstr "TillÃt _roaming om hemnÃtverket inte finns tillgÃngligt"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "Visa _lÃsenord"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
-msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr "TillÃt _BSD-datakomprimering"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "TillÃt _Deflate-datakomprimering"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
 msgid "Allowed methods:"
 msgstr "TillÃtna metoder:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
+msgid "Configure _Methodsâ"
+msgstr "Konfigurera _metoder..."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
 msgid "Compression"
 msgstr "Komprimering"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "A_nvÃnd Point-to-Point-kryptering (MPPE)"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
-msgid "Configure _Methodsâ"
-msgstr "Konfigurera _metoder..."
+msgid "_Require 128-bit encryption"
+msgstr "_KrÃv 128-bitars kryptering"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
-msgid "Echo"
-msgstr "Eko"
+msgid "Use _stateful MPPE"
+msgstr "AnvÃnd _Stateful MPPE"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
-msgid "Send PPP _echo packets"
-msgstr "Skicka PPP-_ekopaket"
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "TillÃt _BSD-datakomprimering"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
-msgid "Use TCP _header compression"
-msgstr "AnvÃnd komprimering av TCP-_header"
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "TillÃt _Deflate-datakomprimering"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
-msgid "Use _stateful MPPE"
-msgstr "AnvÃnd _Stateful MPPE"
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "AnvÃnd komprimering av TCP-_header"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
-msgid "_Require 128-bit encryption"
-msgstr "_KrÃv 128-bitars kryptering"
+msgid "Echo"
+msgstr "Eko"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
-msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr "A_nvÃnd Point-to-Point-kryptering (MPPE)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
-msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "Skicka PPP-_ekopaket"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
-msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Gb/s"
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "Twisted Pair (TP)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
-msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mb/s"
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
-msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mb/s"
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
-msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "Media Independent Interface (MII)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
-msgid "Aut_onegotiate"
-msgstr "FÃrhandla aut_omatiskt"
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
-msgid "BNC"
-msgstr "BNC"
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
-msgid "C_loned MAC address:"
-msgstr "K_lonad MAC-adress:"
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
-msgid "Full duple_x"
-msgstr "Full duple_x"
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
-msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr "Media Independent Interface (MII)"
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Hastighet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
-msgid "The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this connection is activated on.  This feature is known as MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr "MAC-adressen som anges hÃr kommer att anvÃndas som maskinvaruadress fÃr nÃtverksenheten som denna anslutning Ãr aktiverad pÃ.  Denna funktion Ãr kÃnd som MAC-kloning eller \"spoofing\".  Exempel: 00:11:22:33:44:55"
+msgid "Full duple_x"
+msgstr "Full duple_x"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
-msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr "Twisted Pair (TP)"
+msgid "Aut_onegotiate"
+msgstr "FÃrhandla aut_omatiskt"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
 msgid "_Device MAC address:"
 msgstr "_Enhetens MAC-adress:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
-msgid "_MTU:"
-msgstr "_MTU:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
+msgid "C_loned MAC address:"
+msgstr "K_lonad MAC-adress:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
+msgid "The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this connection is activated on.  This feature is known as MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr "MAC-adressen som anges hÃr kommer att anvÃndas som maskinvaruadress fÃr nÃtverksenheten som denna anslutning Ãr aktiverad pÃ.  Denna funktion Ãr kÃnd som MAC-kloning eller \"spoofing\".  Exempel: 00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Hastighet:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
+msgid "_MTU:"
+msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
 msgid "A (5 GHz)"
 msgstr "A (5 GHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Ad-hoc"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
 msgid "B/G (2.4 GHz)"
 msgstr "B/G (2.4 GHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
-msgid "Ban_d:"
-msgstr "Ban_d:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
-msgid "C_hannel:"
-msgstr "_Kanal:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktur"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
-msgid "M_ode:"
-msgstr "LÃ_ge:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
-msgid "Mb/s"
-msgstr "Mb/s"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
-msgid "SS_ID:"
-msgstr "SS_ID:"
+msgid "mW"
+msgstr "mW"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
+msgid "Transmission po_wer:"
+msgstr "SÃndningss_tyrka:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
-msgid "This option locks this connection to the wireless access point (AP) specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr "Detta alternativ lÃser denna anslutning till den trÃdlÃsa Ãtkomstpunkten (AP) som anges av det BSSID som anges hÃr.  Exempel: 00:11:22:33:44:55"
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
-msgid "Transmission po_wer:"
-msgstr "SÃndningss_tyrka:"
+msgid "_Rate:"
+msgstr "_Frekvens:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
+msgid "This option locks this connection to the wireless access point (AP) specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr "Detta alternativ lÃser denna anslutning till den trÃdlÃsa Ãtkomstpunkten (AP) som anges av det BSSID som anges hÃr.  Exempel: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
 msgid "_BSSID:"
 msgstr "_BSSID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
+msgid "C_hannel:"
+msgstr "_Kanal:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
-msgid "_Rate:"
-msgstr "_Frekvens:"
+msgid "Ban_d:"
+msgstr "Ban_d:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
+msgid "M_ode:"
+msgstr "LÃ_ge:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
-msgid "mW"
-msgstr "mW"
+msgid "SS_ID:"
+msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
 msgid "S_ecurity:"
@@ -1424,48 +1424,48 @@ msgid "Allowed Authentication Methods"
 msgstr "TillÃtna autentiseringsmetoder"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "C_HAP"
-msgstr "C_HAP"
+msgid "_EAP"
+msgstr "_EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
-msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
 msgid "Extensible Authentication Protocol"
 msgstr "Extensible Authentication Protocol"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
+msgid "_PAP"
+msgstr "_PAP"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
-msgid "In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
-msgstr "I de flesta fall har leverantÃrens PPP-servrar stÃd fÃr alla autentiseringsmetoder.  Om anslutningar misslyckas sà kan du prova att inaktivera stÃd fÃr vissa metoder."
+msgid "Password Authentication Protocol"
+msgstr "Password Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
-msgid "MSCHAP v_2"
-msgstr "MSCHAP v_2"
+msgid "C_HAP"
+msgstr "C_HAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgid "_MSCHAP"
+msgstr "_MSCHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
-msgid "Password Authentication Protocol"
-msgstr "Password Authentication Protocol"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
-msgid "_EAP"
-msgstr "_EAP"
+msgid "MSCHAP v_2"
+msgstr "MSCHAP v_2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
-msgid "_MSCHAP"
-msgstr "_MSCHAP"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
-msgid "_PAP"
-msgstr "_PAP"
+msgid "In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
+msgstr "I de flesta fall har leverantÃrens PPP-servrar stÃd fÃr alla autentiseringsmetoder.  Om anslutningar misslyckas sà kan du prova att inaktivera stÃd fÃr vissa metoder."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1
 #: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
@@ -1482,13 +1482,13 @@ msgid "Choose a VPN Connection Type"
 msgstr "VÃlj en VPN-anslutningstyp"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
-msgid "Createâ"
-msgstr "Skapaâ"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
 msgid "Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
 msgstr "VÃlj den VPN-typ som du Ãnskar att anvÃnda fÃr den nya anslutningen.  Om den typ av VPN-anslutning du Ãnskar skapa inte finns i listan sà kanske du inte har den korrekta VPN-insticksmodulen installerad."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
+msgid "Createâ"
+msgstr "Skapaâ"
+
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:900
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1519
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "Kunde inte lÃsa in PPP-anvÃndargrÃnssnitt."
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1515
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgid "This option locks this connection to the network device specified by its
 msgstr "Detta alternativ lÃser denna anslutning till nÃtverksenheten som anges av den permanenta MAC-adressen som anges hÃr.  Exempel: 00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:272
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1503
 msgid "Wired"
 msgstr "TrÃdbundet"
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1507
 msgid "Wireless"
 msgstr "TrÃdlÃst"
@@ -1838,25 +1838,25 @@ msgstr "_Spara..."
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "Autentisera fÃr att spara denna anslutning fÃr alla anvÃndare pà datorn."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
-msgid "Available to all users"
-msgstr "TillgÃnglig fÃr alla anvÃndare"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importera"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "Anslut a_utomatiskt"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+msgid "E_xport"
+msgstr "E_xportera"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Anslutnings_namn:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
-msgid "E_xport"
-msgstr "E_xportera"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "Anslut a_utomatiskt"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importera"
+msgid "Available to all users"
+msgstr "TillgÃnglig fÃr alla anvÃndare"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
 msgid "never"
@@ -2253,63 +2253,63 @@ msgstr "Min leverantÃr anvÃnder CDMA-tekniken (1xRTT, EVDO)"
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "VÃlj din leverantÃr"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1081
 msgid "Country or Region List:"
 msgstr "Lista Ãver lÃnder eller regioner:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1092
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1093
 msgid "Country or region"
 msgstr "Land eller region"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1099
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Mitt land Ãr inte listat"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1145
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146
 msgid "Choose your Provider's Country or Region"
 msgstr "VÃlj land eller region fÃr din leverantÃr"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1199
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1200
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Installerad GSM-enhet"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1202
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1203
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Installerad CDMA-enhet"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1374
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1375
 msgid "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a cellular (3G) network."
 msgstr "Denna guide hjÃlper dig att enkelt konfigurera en mobil bredbandsanslutning till ett mobilt (3G) nÃtverk."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1379
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1380
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Du behÃver fÃljande information:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1394
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1395
 msgid "Your broadband provider's name"
 msgstr "Namnet pà din bredbandsleverantÃr"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1400
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1401
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Namnet pà betalningstypen fÃr ditt bredband"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1406
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(i vissa fall) APN fÃr din betalningstyp (Access Point Name)"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Skapa en anslutning fÃr _denna mobila bredbandsenheten:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1449
 msgid "Any device"
 msgstr "Valfri enhet"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1462
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Konfigurera en mobil bredbandsanslutning"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1625
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1626
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ny mobil bredbandsanslutning"
 
@@ -2359,17 +2359,17 @@ msgid "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wi
 msgstr "Ange namn och sÃkerhetsuppgifter fÃr det dolda trÃdlÃsa nÃtverket som du vill ansluta till."
 
 #: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+msgid "_Wireless security:"
+msgstr "TrÃ_dlÃs sÃkerhet:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 msgid "Co_nnection:"
 msgstr "Ans_lutning:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
 msgid "Wireless _adapter:"
 msgstr "TrÃdlÃs _nÃtverksadapter:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
-msgid "_Wireless security:"
-msgstr "TrÃ_dlÃs sÃkerhet:"
-
 #: ../src/main.c:73
 msgid "Usage:"
 msgstr "AnvÃndning:"
@@ -2492,37 +2492,37 @@ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER eller PEM-certifikat (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "Anony_m identitet:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
 msgid "Authenticated"
 msgstr "Autentiserad"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 msgid "Both"
 msgstr "BÃda"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "Anony_m identitet:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 msgid "PAC _file:"
 msgstr "PAC-_fil:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_Inre autentisering:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "TillÃt automatisk PAC-pro_visionering"
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
 msgid "GTC"
@@ -2551,25 +2551,25 @@ msgstr "MD5"
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "VÃlj ett Certificate Authority-certifikat..."
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+msgid "Version 0"
+msgstr "Version 0"
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+msgid "Version 1"
+msgstr "Version 1"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "C_A certificate:"
 msgstr "C_A-certifikat:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "PEAP-_version:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-msgid "Version 0"
-msgstr "Version 0"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-msgid "Version 1"
-msgstr "Version 1"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 msgid "As_k for this password every time"
 msgstr "FrÃ_ga efter detta lÃsenord varje gÃng"
 
@@ -2595,11 +2595,15 @@ msgstr "VÃlj ditt personliga certifikat..."
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "VÃlj din privata nyckel..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dentitet:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "AnvÃndar_certifikat:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
 msgid "Private _key:"
 msgstr "Privat _nyckel:"
 
@@ -2607,10 +2611,6 @@ msgstr "Privat _nyckel:"
 msgid "_Private key password:"
 msgstr "LÃsenord fÃr _privat nyckel:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
-msgid "_User certificate:"
-msgstr "AnvÃndar_certifikat:"
-
 #: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
 msgid "Don't _warn me again"
 msgstr "Varna mig _inte igen"
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "TLS"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
 msgid "FAST"
-msgstr ""
+msgstr "FAST"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:420
 msgid "Tunneled TLS"
@@ -2640,47 +2640,47 @@ msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Protected EAP (PEAP)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
 msgid "Au_thentication:"
 msgstr "Au_tentisering:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+msgid "Open System"
+msgstr "Ãppet system"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Delad nyckel"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (Standard)"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
-msgid "Open System"
-msgstr "Ãppet system"
-
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "Shared Key"
-msgstr "Delad nyckel"
+msgid "_Key:"
+msgstr "_Nyckel:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "Vis_a nyckel"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
 msgid "WEP inde_x:"
 msgstr "WEP-inde_x:"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
-msgid "_Key:"
-msgstr "_Nyckel:"
-
 #~ msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 #~ msgstr "Klicka pà denna ikon fÃr att ansluta till ett trÃdlÃst nÃtverk"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]