[epiphany] Updated Telugu Tranlsslation



commit 69e0195ddcab7bf22ce258db751360b101a96912
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date:   Sat Feb 18 23:27:12 2012 +0530

    Updated Telugu Tranlsslation

 po/te.po | 2062 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 984 insertions(+), 1078 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index d16e49a..07676d0 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -14,9 +14,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 05:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-01 10:38+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 03:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 23:10+0530\n"
 "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
 "Language: te\n"
@@ -26,18 +27,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse and organize your bookmarks"
-msgstr "àà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
-msgid "Epiphany Web Bookmarks"
-msgstr "àààààà ààà àààààààààà"
-
-#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
-msgid "Web Bookmarks"
-msgstr "ààà àààààààààà"
-
 #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
 msgid "Search the web"
 msgstr "àààààà ààààààà"
@@ -57,381 +46,261 @@ msgstr "http://www.google.com";
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the web"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73
+#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228
+msgid "Web"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
-msgid "Epiphany"
-msgstr "àààààà"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "ààà ààààààà"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "àààààà ààà ààààààà"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/ephy-main.c:457
-msgid "Web Browser"
-msgstr "ààà ààààààà"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:1
-msgid "Certificate _Fields"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààà (_F)"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:2
-msgid "Certificate _Hierarchy"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààà (_H)"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:3
-msgid "Common Name:"
-msgstr "àààààà àààà:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:4
-msgid "Details"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:5
-msgid "Expires On:"
-msgstr "ààààààààààààààà àà:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:6
-msgid "Field _Value"
-msgstr "àààààààà ààààà (_V)"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:7
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:8
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "General"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:9
-msgid "Issued By"
-msgstr "àààààààà  àààà:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:10
-msgid "Issued On:"
-msgstr "àààààààà ààà:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:11
-msgid "Issued To"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:12
-msgid "MD5 Fingerprint:"
-msgstr "MD5 ààààààààà:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:13
-msgid "Organization:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:14
-msgid "Organizational Unit:"
-msgstr "ààààà ààààààà:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:15
-msgid "SHA1 Fingerprint:"
-msgstr "SHA1 ààààààààà:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:16
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "àààà ààààà:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:17
-msgid "Validity"
-msgstr "ààààààààààààà"
+msgid "Browse the web"
+msgstr "àààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:1
-msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà (_A)</b>"
+msgid "Cookie properties"
+msgstr "àààà àààààààà"
 
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:2
-msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b>ààààà àààààààà àààà (_U):</b>"
-
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3
 msgid "Content:"
 msgstr "ààààà:"
 
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3
+msgid "Path:"
+msgstr "ààà:"
+
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:4
-msgid "Cookie properties"
-msgstr "àààà àààààààà"
+msgid "Send for:"
+msgstr "ààààà ààààà:"
 
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:5
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "Cookies"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6
 msgid "Expires:"
 msgstr "ààààààààààààà:"
 
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "àààà àààààààà"
+
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:7
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
-msgid "Passwords"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>àààààààààà (_A)</b>"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8
-msgid "Path:"
-msgstr "ààà:"
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:9
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b>ààààà àààààààà àààà (_U):</b>"
+
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5
 msgid "Personal Data"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10
-msgid "Send for:"
-msgstr "ààààà ààààà:"
-
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11
-msgid "Text Encoding"
-msgstr "àààà àààààààà"
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Cookies"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../data/ui/epiphany.ui.h:12
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338
-msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà (_S)"
 
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:14
-msgid "label"
-msgstr "àààààà"
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Passwords"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:1
-msgid "Sign Text"
-msgstr "àààà àààààà"
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "ààààà àààààà (_N)"
 
-#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:2
-msgid "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to sign the text with and enter its password below."
-msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà, àààààà ààààààà ààà ààààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààààà àààààààààààààà."
+#. Toplevel
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "àààààààààà (_B)"
 
-#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:3
-msgid "_Certificate:"
-msgstr "ààààààààààààà (_C):"
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
+msgid "_History"
+msgstr "àààààà (_H)"
 
-#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "àààààààà (_P):"
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:5
-msgid "_View Certificate&#x2026;"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààà &#x2026 (_V)"
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:128
+msgid "_Help"
+msgstr "ààààà (_H)"
 
-#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr "<small>àààààààà, à ààààà ààààà ààààààààààà ààààà ààààà</small>"
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
+msgid "_About"
+msgstr "ààààààà (_A)"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "A_utomatically open downloaded files"
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààà (_u)"
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "àààààààààààà (_Q)"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "Add Language"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "ààààà àààààààà (_a):"
+
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+msgid "Downloads"
+msgstr "àààààààààààà"
+
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà ààààààààà (_w)"
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "ààààààààà ààààà (_D):"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "ààààà àààààààà (_a):"
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààà (_u)"
 
-#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
-#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
-#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
-#.
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:579
-#: ../src/ephy-history-window.c:227
-#: ../src/pdm-dialog.c:356
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "àààààààààà (_e)"
+msgid "General"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "De_fault:"
-msgstr "àààààààà (_f):"
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà (_U)"
 
-#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116
-msgid "Downloads"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "ààààà àààààà ààààà:"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "àààà àààààààààà àà ààààààààà (_S)"
+msgid "Serif font:"
+msgstr "àààààà ààààà:"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Enable _plugins"
-msgstr "àààààààâààà ààààààààà (_p)"
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "àààààààààà ààààà:"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
-msgid "Encodings"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgid "Style"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Fonts"
-msgstr "ààààààà"
+msgid "Use custom _stylesheet"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà àààà (_s)"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "_Edit Stylesheetâ"
+msgstr "ààààààààà ààààààà...(_E)"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "ààààààà  ààààà àààà"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../src/prefs-dialog.c:774
-msgid "Language"
-msgstr "ààà"
+msgid "Web Content"
+msgstr "ààà ààààà"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
-msgid "Languages"
-msgstr "ààààà"
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààà ààààààààà (_w)"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "MB"
-msgstr "àààà"
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "àààààààâààà ààààààààà (_p)"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Monospace font:"
-msgstr "àààààààààà ààààà:"
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "àààà àààààààààà àà ààààààààà (_S)"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààà (_f)"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "_Always accept"
+msgstr "àààààààààà àààààààà (_A)"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23
-msgid "Preferences"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:24
-msgid "Privacy"
-msgstr "àààààà"
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "àààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààà (_f)"
 
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "Sans serif font:"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà:"
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgstr "<small>àààààààà, à ààààà ààààà ààààààààààà ààààà ààààà</small>"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:26
-msgid "Serif font:"
-msgstr "àààààà ààààà:"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27
-msgid "Spell checking"
-msgstr "àààààààà  ààààà"
+msgid "_Never accept"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà (_N)"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "Style"
-msgstr "àààà"
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà (_R)"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Temporary Files"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:30
-msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà àààà (_s)"
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "àààààà ààààà (_D):"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "Web Content"
-msgstr "ààà ààààà"
+msgid "MB"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32
-msgid "_Always accept"
-msgstr "àààààààààà àààààààà (_A)"
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:577
+#: ../src/ephy-history-window.c:225 ../src/pdm-dialog.c:355
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "àààààààààà (_e)"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "_Disk space:"
-msgstr "àààààà ààààà (_D):"
+msgid "Privacy"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34
-msgid "_Download folder:"
-msgstr "ààààààààà ààààà (_D):"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+msgid "Encodings"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:35
-msgid "_Edit Stylesheetâ"
-msgstr "ààààààààà ààààààà...(_E)"
+msgid "De_fault:"
+msgstr "àààààààà (_f):"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:36
-msgid "_Enable spell checking"
-msgstr "àààààààà  ààààà ààààààààà (_E)"
+msgid "Languages"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:37
-msgid "_Never accept"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà (_N)"
+msgid "Spell checking"
+msgstr "àààààààà  ààààà"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà (_R)"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà (_U)"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:1
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "ààà ààà ààà àààààààààà (_s)"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:2
-msgid "Background"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:3
-msgid "Footers"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:4
-msgid "Frames"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:5
-msgid "Headers"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:6
-msgid "O_nly the selected frame"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààààà (_n)"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:7
-msgid "P_age title"
-msgstr "ààà ààààààà (_a)"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:8
-msgid "Page _numbers"
-msgstr "ààà ààààààà (_n)"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:9
-msgid "Print background c_olors"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà (_o)"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:10
-msgid "Print background i_mages"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà (_m)"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:11
-msgid "_Date"
-msgstr "àààà (_D)"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:12
-msgid "_Each frame separately"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààààààààà (_E)"
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "àààààààà  ààààà ààààààààà (_E)"
 
-#: ../data/ui/print.ui.h:13
-msgid "_Page address"
-msgstr "ààà àààààààà (_P)"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 ../src/prefs-dialog.c:774
+msgid "Language"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../embed/ephy-download.c:217
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:665
+#: ../embed/ephy-embed.c:778
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "ààà àààâààààààààà"
 
@@ -779,8 +648,7 @@ msgstr "ààààààà"
 msgid "Local files"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:101
-#: ../embed/ephy-request-about.c:104
+#: ../embed/ephy-request-about.c:101 ../embed/ephy-request-about.c:104
 msgid "Installed plugins"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
 
@@ -808,13 +676,11 @@ msgstr "ààààà"
 msgid "Suffixes"
 msgstr "ààààààà àà"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:146
-#: ../embed/ephy-request-about.c:149
+#: ../embed/ephy-request-about.c:146 ../embed/ephy-request-about.c:149
 msgid "Memory usage"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-request-about.c:175
-#: ../embed/ephy-request-about.c:177
+#: ../embed/ephy-request-about.c:175 ../embed/ephy-request-about.c:177
 msgid "Applications"
 msgstr "ààààààààààà"
 
@@ -830,102 +696,114 @@ msgstr "àààààààààààà àààà:"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:70
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3431
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3396
 msgid "Blank page"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:753
-msgid "Not now"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
 #: ../embed/ephy-web-view.c:758
-msgid "Store password"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà"
+msgid "_Not now"
+msgstr "ààààààà àààà (_N)"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:763
+msgid "_Store password"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà (_S)"
 
 #. Translators: The first %s is the username and the second one is the
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:769
+#: ../embed/ephy-web-view.c:774
 #, c-format
-msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgid ""
+"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr "<big><b>%s</b> ààààà <b>%s</b>àà àààààààà àààààààààààààà?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1746
 msgid "Deny"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1752
 msgid "Allow"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1759
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "ààààà <b>%s</b> àààà ààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààààààààà."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2019
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
 msgid "None specified"
 msgstr "ààà ààààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2028
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 ../embed/ephy-web-view.c:2064
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "ààààà! %s àààààààà àààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2030
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2048
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "ààààà! à ààààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2031
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
 #, c-format
-msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>"
-msgstr "<p> àààà ààààà  àà àààààààààààà <strong>%s</strong>àààààààà àà .àààààà  àààà:</p><p><em>%s</em></p><p> ààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààà  àààààààààà àààààààà.àà ààààà àààà àààà  ààààààà àààààààààààà ààààààààà  ààààà ààààààà </p> "
+msgid ""
+"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
+"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
+"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
+"is working correctly.</p>"
+msgstr ""
+"<p> àààà ààààà  àà àààààààààààà <strong>%s</strong>àààààààà àà .àààààà  àààà:</p><p><em>"
+"%s</em></p><p> ààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààà  àààààààààà àààààààà.àà ààààà àààà àààà  ààààààà "
+"àààààààààààà ààààààààà  ààààà ààààààà </p> "
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2040
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2058
 msgid "Try again"
 msgstr "àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2048
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2066
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr "ààààà! à àààà ààààààà àààààà  ààààààà  àààààààààà  ààààà àààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2068
 #, c-format
-msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
-msgstr "<p>à ààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààà.</p><p> ààààà àààà àààààà àààààààààà ààà àààà ààààààààà. ààààà àààà ààà ààààààà, àààààà ààààààà <strong>%s</strong> àààààààààààààààà àààààààààààà.</p>"
+msgid ""
+"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
+"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
+"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
+msgstr ""
+"<p>à ààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààà.</p><p> ààààà àààà àààààà àààààààààà "
+"ààà àààà ààààààààà. ààààà àààà ààà ààààààà, àààààà ààààààà <strong>%s</strong> "
+"àààààààààààààààà àààààààààààà.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2058
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2076
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2333
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2356
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2523
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2567
 msgid "Plugins"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2630
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2674
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "â%sâàà ààààààààààààààà..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2632
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2676
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "ààààààààààâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3635
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3600
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s àààààà"
@@ -973,9 +851,7 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ààààà àààààààà àààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-#: ../src/ephy-main.c:89
-#: ../src/ephy-main.c:91
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:88 ../src/ephy-main.c:90
 msgid "FILE"
 msgstr "àààà"
 
@@ -995,20 +871,19 @@ msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:382
 msgid "All supported types"
 msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:393
 msgid "Web pages"
 msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:404
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:401
 msgid "Images"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
 msgid "All files"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
@@ -1032,33 +907,35 @@ msgstr "â%sâ àààà ààààààà àààààà. àà
 msgid "Failed to create directory â%sâ."
 msgstr "â%sâ ààààà  àààààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:207
+#: ../lib/ephy-gui.c:206
 #, c-format
 msgid "Directory â%sâ is not writable"
 msgstr "ààààààà â%sâ ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:211
+#: ../lib/ephy-gui.c:210
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
 msgstr "à ààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààà."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:214
+#: ../lib/ephy-gui.c:213
 msgid "Directory not Writable"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:244
+#: ../lib/ephy-gui.c:242
 #, c-format
 msgid "Cannot overwrite existing file â%sâ"
 msgstr "â%sâ àààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:248
-msgid "A file with this name already exists and you don't have permission to overwrite it."
+#: ../lib/ephy-gui.c:246
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you don't have permission to "
+"overwrite it."
 msgstr "à àààààà ààààà ààà àààà ààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààààààà àààà àààààà àààà."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:251
+#: ../lib/ephy-gui.c:249
 msgid "Cannot Overwrite File"
 msgstr "àààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:306
+#: ../lib/ephy-gui.c:307
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààààààà: %s"
@@ -1068,44 +945,18 @@ msgid "Master password needed"
 msgstr "ààààà(ààààààà) ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
-msgid "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master password. If you want Epiphany to import them, please enter your master password below."
-msgstr "ààààààà àààààà (Gecko) ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà. àààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààààààà, àààààà àà ààààà ààààààààààà àààààààààààààà."
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààà (Gecko) ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà. àààà àààààà àààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààààà, àààààà àà ààààà ààààààààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
 msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
-msgid "Popup Windows"
-msgstr "àààààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48
-#: ../src/ephy-history-window.c:1098
-msgid "History"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
-#: ../src/ephy-window.c:1559
-msgid "Bookmark"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1521
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
-#: ../src/ephy-window.c:1563
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51
-#: ../src/ephy-window.c:1620
-msgid "Address Entry"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
-msgid "_Download"
-msgstr "ààààààà (_D)"
-
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
 msgid "Today %I:%M %p"
@@ -1141,7 +992,6 @@ msgstr "%b %d %Y"
 
 #. impossible time or broken locale settings
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1921
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -1218,14 +1068,12 @@ msgstr "àààààààààà"
 msgid "Error downloading: %s"
 msgstr "ààààààààà àààà: %s"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271
-#: ../src/window-commands.c:532
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271 ../src/window-commands.c:482
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280
-#: ../src/ephy-window.c:1551
-#: ../src/window-commands.c:313
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1273
+#: ../src/window-commands.c:263
 msgid "Open"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -1237,471 +1085,457 @@ msgstr "àààààààà ààààààà"
 msgid "Startingâ"
 msgstr "àààààààààààààààààà..."
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:862
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:857
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "à àààààà ààààà àààààààààààà à àààààààà àààà ààààà ààààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162
 msgid "Clear"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:615
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
 msgstr[0] "%d ààààààààààà (_S)"
 msgstr[1] "%d ààààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:256
 #, c-format
 msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
 msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
 msgstr[0] "àààààà ààààààà %d ààààà ààààààààà (_U)"
 msgstr[1] "àààààà ààààààà %d ààààà ààààààààààà (_U)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:277
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:276
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:298
 #, c-format
 msgid "Show â%sâ"
 msgstr "â%sâ ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:423
 #, c-format
 msgid "â%sâ Properties"
 msgstr "â%sâ àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:549
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:547
 msgid "_Title:"
 msgstr "ààààààà (_T):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:566
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:564
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "àààààààà (_d):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:576
 msgid "T_opics:"
 msgstr "ààààààà (_o):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààà (_w):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
 msgid "Entertainment"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
 msgid "News"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
 msgid "Shopping"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
 msgid "Sports"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
 msgid "Travel"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
 msgid "Work"
 msgstr "ààà"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:435
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:434
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â%sâ?"
 msgstr "â%sâ àààààààààààà àààààààààà?"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:440
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
 msgstr "àààààààààààà ààà â%sâàà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:443
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "ààààààààààààà (_D)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:445
 msgid "_Update"
 msgstr "ààààààààà (_U)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:449
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààà?"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1180
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1178
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1183
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1181
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Most Visited"
 msgstr "àààààààà ààààààààààààà"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1185
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1190
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1426
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1424
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76
 msgid "Epiphany (RDF)"
 msgstr "àààààà (RDF)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77
 msgid "Mozilla (HTML)"
 msgstr "àààààààà (HTML)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:126
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:125
 msgid "Remove from this topic"
 msgstr "à ààààà ààààà àààààààà"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
-#: ../src/ephy-history-window.c:127
-#: ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
+#: ../src/ephy-history-window.c:125
 msgid "_File"
 msgstr "àààà (_F)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:128
-#: ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:126
 msgid "_Edit"
 msgstr "àààà (_E)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:129
-#: ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:127
 msgid "_View"
 msgstr "ààààààà (_V)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:130
-#: ../src/ephy-window.c:113
-msgid "_Help"
-msgstr "ààààà (_H)"
-
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
 msgid "_New Topic"
 msgstr "ààààà ààààà (_N)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
 msgid "Create a new topic"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1162
-#: ../src/ephy-history-window.c:134
-#: ../src/ephy-history-window.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
+#: ../src/ephy-history-window.c:132 ../src/ephy-history-window.c:609
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "ààààà àààààààà àààààà (_W)"
 msgstr[1] "ààààà ààààààààà àààààà (_W)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1165
-#: ../src/ephy-history-window.c:137
-#: ../src/ephy-history-window.c:615
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
+#: ../src/ephy-history-window.c:135 ../src/ephy-history-window.c:612
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "ààààà àààààààà àààààà (_T)"
 msgstr[1] "ààààà ààààààààà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
 msgid "_Renameâ"
 msgstr "àààààààààà...(_R)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
 msgid "Rename the selected bookmark or topic"
 msgstr "ààààà ààààà àààààààààààà àààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
 msgid "_Properties"
 msgstr "àààààààà (_P)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
 msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
 msgid "_Import Bookmarksâ"
 msgstr "ààààààààà àààààààâ (_I)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
 msgstr "ààààààààààà ààà ààààààà ààààà àààà ààààààààà àààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
 msgid "_Export Bookmarksâ"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààâ(_E)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
 msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
-#: ../src/ephy-history-window.c:143
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:104
 msgid "_Close"
 msgstr "àààààààà (_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
 msgid "Close the bookmarks window"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:148
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:113
 msgid "Cu_t"
 msgstr "àààààààààà (_t)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
-#: ../src/ephy-history-window.c:149
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:147
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1175
-#: ../src/ephy-history-window.c:151
-#: ../src/ephy-history-window.c:625
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-history-window.c:622
+#: ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Copy"
 msgstr "àààà (_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/ephy-history-window.c:152
-#: ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:150
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:154
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_Paste"
 msgstr "ààààà (_P)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:155
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:153
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "àààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
 msgid "_Delete"
 msgstr "àààààààà (_D)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
 msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "ààààà ààààà àààààààààààà àààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:121
 msgid "Select _All"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà (_A)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
 msgid "Select all bookmarks or text"
 msgstr "ààààà ààààààààààà àààà àààààà ààààà àààà"
 
 #. Help Menu
-#. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:168
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
+#: ../src/ephy-history-window.c:166
 msgid "_Contents"
 msgstr "ààààààààà (_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:171
-#: ../src/ephy-window.c:254
-msgid "_About"
-msgstr "ààààààà (_A)"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
-#: ../src/ephy-history-window.c:172
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-history-window.c:170
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "ààà ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:186
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:184
 msgid "_Title"
 msgstr "ààààààà (_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/ephy-history-window.c:187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
+#: ../src/ephy-history-window.c:185
 msgid "Show the title column"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1659
-#: ../src/ephy-history-window.c:1229
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657
+#: ../src/ephy-history-window.c:1225
 msgid "Address"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
 msgid "Show the address column"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:257
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
 msgid "Type a topic"
 msgstr "ààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:376
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Delete topic â%sâ?"
 msgstr "â%sâ ààààààà àààààààààà?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:379
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:378
 msgid "Delete this topic?"
 msgstr "à ààààà àààààààààà?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381
-msgid "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
-msgstr "à ààààààààà(àààààà)àà ààààààààà ààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààààà àààààà, ààààà ààà ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà. àààààààààà ààààààààààà."
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380
+msgid ""
+"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
+"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
+msgstr ""
+"à ààààààààà(àààààà)àà ààààààààà ààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààààà àààààà, ààààà ààà ààààà "
+"ààààààààààà ààààà ààààààààà. àààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:384
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:383
 msgid "_Delete Topic"
 msgstr "ààààààà àààààààà (_D)"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:494
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:498
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:493
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497
 msgid "Firefox"
 msgstr "ààààâàààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:503
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:507
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:502
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:506
 msgid "Firebird"
 msgstr "ààààâààààà"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:512
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511
 #, c-format
 msgid "Mozilla â%sâ profile"
 msgstr "àààààààà â%sâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:516
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:515
 msgid "Galeon"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:520
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519
 msgid "Konqueror"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:549
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
 msgid "Import failed"
 msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:551
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:550
 msgid "Import Failed"
 msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:554
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:553
 #, c-format
-msgid "The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted or of an unsupported type."
-msgstr "â%sâ ààààà ààààâàààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà."
+msgid ""
+"The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted "
+"or of an unsupported type."
+msgstr ""
+"â%sâ ààààà ààààâàààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:617
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
 msgid "Import Bookmarks from File"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
 msgstr "ààààâàààààà /ààààâààààà /àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
 msgstr "àààààààà /ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631
 msgid "Epiphany bookmarks"
 msgstr "àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:756
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
 
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1520
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "àààààààààà"
+
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:770
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "àààà àààààààà (_o):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:816
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:821
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820
 msgid "I_mport"
 msgstr "ààààààà (_m)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:837
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:836
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856
 msgid "File"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
-#: ../src/ephy-history-window.c:621
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170
+#: ../src/ephy-history-window.c:618
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "àààààààààà àààààààà (_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1412
-#: ../src/ephy-history-window.c:949
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411
+#: ../src/ephy-history-window.c:946
 msgid "_Search:"
 msgstr "ààààààà (_S):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1578
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1576
 msgid "Topics"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1648
-#: ../src/ephy-history-window.c:1220
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646
+#: ../src/ephy-history-window.c:1216
 msgid "Title"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -1719,22 +1553,19 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà
 msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "â%sâ ààààà ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:43
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41
 msgid "Stop"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:42
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:46
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:136
 msgid "_Reload"
 msgstr "àààààààààà (_R)"
 
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:47
-#: ../src/ephy-window.c:192
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:45
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "àààààààà ààà ààààà àààà ààààààà ààààààààààà"
 
@@ -1768,8 +1599,7 @@ msgstr "ààààààààà:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:582
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà (_C)"
 
@@ -1794,160 +1624,155 @@ msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààà
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41
-msgid "Go"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:135
+#: ../src/ephy-history-window.c:133
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "ààààà ààààà  ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:138
+#: ../src/ephy-history-window.c:136
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "ààààà ààààà  ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:140
+#: ../src/ephy-history-window.c:138
 msgid "Add _Bookmarkâ"
 msgstr "àààààààààààà ààààààâ(_B)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:141
+#: ../src/ephy-history-window.c:139
 msgid "Bookmark the selected history link"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:144
+#: ../src/ephy-history-window.c:142
 msgid "Close the history window"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:156
 msgid "Delete the selected history link"
 msgstr "ààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:159
 msgid "Select all history links or text"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
 msgid "Clear _History"
 msgstr "àààààààà ààààààààà (_H)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:162
 msgid "Clear your browsing history"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:169
+#: ../src/ephy-history-window.c:167
 msgid "Display history help"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:186
 msgid "_Address"
 msgstr "àààààààà (_A)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
 msgid "_Date and Time"
 msgstr "àààà ààààà àààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
 msgid "Show the date and time column"
 msgstr "àààà ààààà àààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:217
+#: ../src/ephy-history-window.c:215
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:221
-msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted."
+#: ../src/ephy-history-window.c:219
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
 msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààà  àààààààààààà."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:236
+#: ../src/ephy-history-window.c:234
 msgid "Clear History"
 msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:958
+#: ../src/ephy-history-window.c:955
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "ààààà àà ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:959
+#: ../src/ephy-history-window.c:956
 msgid "Today"
 msgstr "àààà"
 
 #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
 #. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:961
-#: ../src/ephy-history-window.c:965
-#: ../src/ephy-history-window.c:971
+#: ../src/ephy-history-window.c:958 ../src/ephy-history-window.c:962
+#: ../src/ephy-history-window.c:968
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
 msgstr[0] "àà %d àààà"
 msgstr[1] "àà %d àààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1157
+#: ../src/ephy-history-window.c:1095
+msgid "History"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1153
 msgid "Sites"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1237
+#: ../src/ephy-history-window.c:1233
 msgid "Date"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:74
-#: ../src/ephy-main.c:322
-#: ../src/window-commands.c:1329
-msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "àààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../src/ephy-main.c:83
+#: ../src/ephy-main.c:82
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "àààààààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:85
+#: ../src/ephy-main.c:84
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "àà ààààà àààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:87
+#: ../src/ephy-main.c:86
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:89
+#: ../src/ephy-main.c:88
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:91
+#: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:93
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:93
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "URL"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:95
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:97
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "Start the browser in application mode"
 msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:99
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "ààààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:99
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "DIR"
 msgstr "àà à ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:101
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "URL â"
 msgstr "àà ààà ààà â"
 
-#: ../src/ephy-main.c:209
-msgid "Could not start GNOME Web Browser"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà"
+#: ../src/ephy-main.c:208
+msgid "Could not start Web"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:212
+#: ../src/ephy-main.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -1956,705 +1781,394 @@ msgstr ""
 "à ààààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:323
-msgid "GNOME Web Browser options"
-msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààààààà"
+#: ../src/ephy-main.c:322
+msgid "Web options"
+msgstr "ààà ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:624
+#: ../src/ephy-notebook.c:592
 msgid "Close tab"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-session.c:116
+#: ../src/ephy-session.c:115
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
 msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
 msgstr[0] "àààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà %d ààààààà àààààààààààààààààà."
 msgstr[1] "àààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà %d àààààààà àààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/ephy-session.c:220
+#: ../src/ephy-session.c:219
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "àààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààà?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:225
-msgid "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and lost."
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààààà. àààà ààààààààà ààààà, ààà àààààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààààààà."
+#: ../src/ephy-session.c:224
+msgid ""
+"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
+"lost."
+msgstr ""
+"ààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààààà. àààà ààààààààà ààààà, ààà àààààààààààà ààààààààààààààà ààààà "
+"àààààààààà."
 
-#: ../src/ephy-session.c:229
+#: ../src/ephy-session.c:228
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà (_C)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:231
+#: ../src/ephy-session.c:230
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààà (_A)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:772
-msgid "Don't recover"
-msgstr "àààààà ààààààààààààààààà "
+#: ../src/ephy-session.c:770
+msgid "_Don't recover"
+msgstr "àààààà ààààààààààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:777
-msgid "Recover session"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààààààààààààà  "
+#: ../src/ephy-session.c:775
+msgid "_Recover session"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààà (_R)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:782
+#: ../src/ephy-session.c:780
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààààààààààààààààà àààààààààààààà?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:111
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "àààààààààà (_B)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:112
-msgid "T_ools"
-msgstr "ààààààààà (_o)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:114
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "àààààààà ààààààà (_T)"
-
-#. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#. File actions.
+#: ../src/ephy-window.c:94
 msgid "_Openâ"
 msgstr "ààààààâ(_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:121
-msgid "Open a file"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:96
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "ààà àààààààààâ(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:124
-msgid "Save the current page"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:98
 msgid "Save As _Web Applicationâ"
 msgstr "ààà àààààààààààà àààààààààâ(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:127
-msgid "Save the current page as a Web Application"
-msgstr "àààààààà ààààà àà ààà ààààààààà ààà ààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:129
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "ààà ààààà (_u)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:130
-msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "ààà àààààààà àààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:132
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "ààààààà àààààààà (_v)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:133
-msgid "Print preview"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:100
 msgid "_Printâ"
 msgstr "ààààààààà...(_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:136
-msgid "Print the current page"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:102
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "àààààà à-ààààà àààààà ààààâ(_e)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:139
-msgid "Send a link of the current page"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà àààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:142
-msgid "Close this tab"
-msgstr "à àààààààà àààààààà"
-
-#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#. Edit actions.
+#: ../src/ephy-window.c:109
 msgid "_Undo"
 msgstr "ààààààà ààààààààà (_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:148
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "àà ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:111
 msgid "Re_do"
 msgstr "àààà àààà (_d)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:151
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:160
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:163
-msgid "Delete text"
-msgstr "àààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:166
-msgid "Select the entire page"
-msgstr "ààà àààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:123
 msgid "_Findâ"
 msgstr "ààààààààà... (_F)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:169
-msgid "Find a word or phrase in the page"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:125
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "àààààààà àààààà (_x)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:172
-msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "ààààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:127
 msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ààààààà àààààà (_v)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:175
-msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "ààààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:177
-msgid "P_ersonal Data"
-msgstr "ààààààààà àààà (_e)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:178
-msgid "View and remove cookies and passwords"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:180
-msgid "P_references"
-msgstr "àààààààààààà (_r)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:181
-msgid "Configure the web browser"
-msgstr "ààà ààààààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà (_v)"
 
-#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:186
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#. View actions.
+#: ../src/ephy-window.c:132 ../src/ephy-window.c:134
 msgid "_Stop"
 msgstr "ààààààà (_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "ààààà àààààà (_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:195
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "ààààà àààààà (_m)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:198
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:142
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ààà ààààààà (_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:201
-msgid "Use the normal text size"
-msgstr "ààà ààààà ààààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "ààààà ààààà ààà (_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
-msgid "Change the text encoding"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:145
 msgid "_Page Source"
 msgstr " ààà ààààà (_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
-msgid "View the source code of the page"
-msgstr "à ààà àààààààà  àààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:209
-msgid "Page _Security Information"
-msgstr "ààà ààààà àààààààà (_S)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:210
-msgid "Display security information for the web page"
-msgstr "ààà ààà ààààà ààààà ààààààà"
-
-#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#. Bookmarks actions.
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "àààààààààààà ààààààâ(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
-#: ../src/ephy-window.c:288
-msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:218
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà (_E)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:219
-msgid "Open the bookmarks window"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà"
-
-#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#. Go actions.
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "àààààà... (_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:225
-msgid "Go to a specified location"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà"
-
-#. History
-#: ../src/ephy-window.c:227
-#: ../src/pdm-dialog.c:403
-msgid "Hi_story"
-msgstr "àààààà (_s)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:228
-msgid "Open the history window"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààà"
-
-#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:233
+#. Tabs actions.
+#: ../src/ephy-window.c:160
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:234
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:236
+#: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "àààààà àààààà (_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:237
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààà (_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:240
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:242
+#: ../src/ephy-window.c:166
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààà (_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:243
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "àààààààà àààààààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:246
-msgid "Detach current tab"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:252
-msgid "Display web browser help"
-msgstr "ààà ààààààà àààààà ààààààààààà"
-
-#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:263
+#. File actions.
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "àààâàààààà ààààààà (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:264
-msgid "Switch to offline mode"
-msgstr "àààâàààà ààààààà àààà"
-
-#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:269
+#. View actions.
+#: ../src/ephy-window.c:181
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "àààààààà ààààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:270
-msgid "Show the active downloads for this window"
-msgstr "à àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:273
+#: ../src/ephy-window.c:184
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ààààà ààà (_F)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:274
-msgid "Browse at full screen"
-msgstr "àààààààà àààà àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:186
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "àààààààààààààà àààààààà (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:277
-msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-msgstr "à ààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:188
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#. Document.
+#: ../src/ephy-window.c:195
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "ààààààààààà ààààààâ(_k)"
 
-#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:293
-msgid "Show Only _This Frame"
-msgstr "à àààààààà ààààààà àààààà (_T)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:294
-msgid "Show only this frame in this window"
-msgstr "à àààààààà à àààààààà ààààààà ààààààà"
-
-#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:299
+#. Links.
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "_Open Link"
 msgstr "àààà àààààààà (_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:300
-msgid "Open link in this window"
-msgstr "àààààà à àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:303
-msgid "Open link in a new window"
-msgstr "ààààààà àà ààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:305
+#: ../src/ephy-window.c:204
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:306
-msgid "Open link in a new tab"
-msgstr "ààààààà àà ààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:206
 msgid "_Download Link"
 msgstr "ààààààà ààààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "ààààààà ààà àààààààààâ(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:311
-msgid "Save link with a different name"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààààà "
-
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "ààààààààà àààààâ(_B)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:212
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà (_C)"
 
-#. Email links
-#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:321
-msgid "_Send Emailâ"
-msgstr "ààààààààà ààààâ(_S)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:323
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà (_C)"
-
-#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#. Images.
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Open _Image"
 msgstr "ààààààà àààààà (_I)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "ààààààà ààà àààààààààâ(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:332
+#: ../src/ephy-window.c:221
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààà àààà (_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:334
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà (_m)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà (_a)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:227
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààà (_o)"
 
-#. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:354
+#. Inspector.
+#: ../src/ephy-window.c:243
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "ààààààà ààààà(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:561
+#: ../src/ephy-window.c:450
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:562
+#: ../src/ephy-window.c:451
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "ààààà àààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà, àààà à ààààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/ephy-window.c:564
+#: ../src/ephy-window.c:453
 msgid "Close _Document"
 msgstr "àààààààà àààààààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:582
+#: ../src/ephy-window.c:471
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà "
 
-#: ../src/ephy-window.c:583
+#: ../src/ephy-window.c:472
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "ààààà àààà à àààààààà àààààààààààà , ààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:584
+#: ../src/ephy-window.c:473
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "àààààààà àààààààà, àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1553
+#: ../src/ephy-window.c:1275
 msgid "Save As"
 msgstr "ààà ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1555
+#: ../src/ephy-window.c:1277
 msgid "Save As Application"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1557
+#: ../src/ephy-window.c:1279
 msgid "Print"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1561
+#: ../src/ephy-window.c:1281
+msgid "Bookmark"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1283
 msgid "Find"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1574
+#: ../src/ephy-window.c:1292
 msgid "Larger"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1577
+#: ../src/ephy-window.c:1295
 msgid "Smaller"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1591
-msgid "_Back"
-msgstr "ààààààà (_B)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1593
-msgid "Go to the previous visited page"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1604
-msgid "_Forward"
-msgstr "ààààààààààà (_F)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1606
-msgid "Go to the next visited page"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1622
-msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-msgstr "ààààààààà, àààà àààààààààà ààààààààà ààààà ààà àààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1632
-msgid "_Home"
-msgstr "àààààà (_H)"
+#: ../src/ephy-window.c:1315
+msgid "Back"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1634
-msgid "Go to the home page"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà"
+#: ../src/ephy-window.c:1327
+msgid "Forward"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1643
+#: ../src/ephy-window.c:1339
 msgid "Zoom"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1645
-msgid "Adjust the text size"
-msgstr "àààààààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1653
+#: ../src/ephy-window.c:1347
 msgid "New _Tab"
 msgstr "ààààà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1655
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1663
-msgid "_New Window"
-msgstr "ààààà àààààà (_N)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1665
-msgid "Open a new window"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1924
-msgid "Insecure"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1929
-msgid "Broken"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1937
-msgid "Low"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1944
-msgid "High"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1954
-#, c-format
-msgid "Security level: %s"
-msgstr "ààààààààààà: %s"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2247
-#, c-format
-msgid "Open image â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2252
-#, c-format
-msgid "Use as desktop background â%sâ"
-msgstr "â%sâàà ààààààâàààà ààààààà ààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2257
-#, c-format
-msgid "Save image â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààà ààà ààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2262
-#, c-format
-msgid "Copy image address â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààà àààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2276
-#, c-format
-msgid "Send email to address â%sâ"
-msgstr "â%sâ àààààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2282
-#, c-format
-msgid "Copy email address â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààà àààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2296
-#, c-format
-msgid "Save link â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2302
-#, c-format
-msgid "Bookmark link â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2307
-#, c-format
-msgid "Copy link's address â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààà àààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:337
+#: ../src/pdm-dialog.c:336
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>àààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:340
-msgid "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you have visited. Before proceeding, check the types of information that you want to remove:"
-msgstr "àààà ààààààààààààààà ààààâààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààààààààààààà. ààààààààààààà ààààààà, àààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà:"
+#: ../src/pdm-dialog.c:339
+msgid ""
+"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
+"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
+"want to remove:"
+msgstr ""
+"àààà ààààààààààààààà ààààâààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààààààààààààà. "
+"ààààààààààààà ààààààà, àààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:345
+#: ../src/pdm-dialog.c:344
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààà ààààààààààà"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:379
+#: ../src/pdm-dialog.c:378
 msgid "C_ookies"
 msgstr "àààààà (_o)"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:391
+#: ../src/pdm-dialog.c:390
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "ààààà ààààààààààà (_p)"
 
+#. History
+#: ../src/pdm-dialog.c:402
+msgid "Hi_story"
+msgstr "àààààà (_s)"
+
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:415
+#: ../src/pdm-dialog.c:414
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "ààààààààà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:431
-msgid "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>ààààà:</b> à àààààà àààà àààààààà àààà. àààà àààààààààààààà àààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààà.</i></small>"
+#: ../src/pdm-dialog.c:430
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
+"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>ààààà:</b> à àààààà àààà àààààààà àààà. àààà àààààààààààààà àààààààààààààà "
+"àààà ààààààààà ààààààààààààààà.</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:650
+#: ../src/pdm-dialog.c:649
 msgid "Encrypted connections only"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:651
+#: ../src/pdm-dialog.c:650
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "à ààààà ààààààà"
 
 #. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:656
+#: ../src/pdm-dialog.c:655
 msgid "End of current session"
 msgstr "àààààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:775
+#: ../src/pdm-dialog.c:774
 msgid "Domain"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:787
+#: ../src/pdm-dialog.c:786
 msgid "Name"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1201
+#: ../src/pdm-dialog.c:1200
 msgid "Host"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1214
+#: ../src/pdm-dialog.c:1213
 msgid "User Name"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1227
+#: ../src/pdm-dialog.c:1226
 msgid "User Password"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:281
+#: ../src/popup-commands.c:273
 msgid "Download Link"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:289
+#: ../src/popup-commands.c:281
 msgid "Save Link As"
 msgstr "àààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:296
+#: ../src/popup-commands.c:288
 msgid "Save Image As"
 msgstr "ààààààà ààà ààààààààà"
 
@@ -2662,8 +2176,7 @@ msgstr "ààààààà ààà ààààààààà"
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:468
-#: ../src/prefs-dialog.c:474
+#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2689,73 +2202,93 @@ msgstr[1] "ààààààà ààààà (%s)"
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:366
+#: ../src/window-commands.c:316
 msgid "Save"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:529
+#: ../src/window-commands.c:479
 #, c-format
 msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "'%s' ààà àààà àààààà àààààààà àààà. àààà àààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:534
+#: ../src/window-commands.c:484
 msgid "Replace"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:538
-msgid "An application with the same name already exists. Replacing it will overwrite it."
+#: ../src/window-commands.c:488
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
 msgstr "à àààààààààààààà ààà àààà ààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààààààà ààààààààààààà àà ."
 
-#: ../src/window-commands.c:578
+#: ../src/window-commands.c:530
 #, c-format
 msgid "The application '%s' is ready to be used"
 msgstr "à '%s'àààààààààà àààààààààà  àààààà àà àààààà "
 
-#: ../src/window-commands.c:581
+#: ../src/window-commands.c:533
 #, c-format
 msgid "The application '%s' could not be created"
 msgstr "'%s' àààààààààààà ààààà ààààààààà  "
 
-#: ../src/window-commands.c:589
+#: ../src/window-commands.c:541
 msgid "Launch"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:622
+#: ../src/window-commands.c:574
 msgid "Create Web Application"
 msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:627
+#: ../src/window-commands.c:579
 msgid "Create"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:1226
-msgid "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààà àààààààààà; àààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààà àààààààààà ààààà/àààà àààà àààààààà; àààà àààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààà 2, àààà(àà ààààààà àààà) àààà ààààààà àààààà àààà."
+#: ../src/window-commands.c:1125
+msgid ""
+"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"àààà ààààà àààà àààààààààà; àààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà "
+"àààààà àààà àààààààààà ààààà/àààà àààà àààààààà; àààà àààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààà 2, àààà"
+"(àà ààààààà àààà) àààà ààààààà àààààà àààà."
 
-#: ../src/window-commands.c:1230
-msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "àààààà ààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà,ààààà à àààà àààà; ààààààààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààààà ààààààààà àààà àààà. àààààààààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààà."
+#: ../src/window-commands.c:1129
+msgid ""
+"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"àààààà ààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà,ààààà à àààà àààà; ààààààààààààààààà àààà "
+"àààà àààààààààà àààààààà ààààààààà àààà àààà. àààààààààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààà."
 
-#: ../src/window-commands.c:1234
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr "àààààà ààà ààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààà; ààààà ààààààààà, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA02110-1301, USA àà àààààààà."
+#: ../src/window-commands.c:1133
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"àààààà ààà ààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààà; ààààà ààààààààà, Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. "
+"MA02110-1301, USA àà àààààààà."
 
-#: ../src/window-commands.c:1280
-#: ../src/window-commands.c:1296
-#: ../src/window-commands.c:1307
+#: ../src/window-commands.c:1179 ../src/window-commands.c:1195
+#: ../src/window-commands.c:1206
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1283
+#: ../src/window-commands.c:1182
 msgid "Contributors:"
 msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1286
+#: ../src/window-commands.c:1185
 msgid "Past developers:"
 msgstr "àà ààààààààààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -2772,29 +2305,402 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1345
+#: ../src/window-commands.c:1244
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>\n"
 "Pramod <pramodfsf gmail com>\n"
-"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011"
+"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011-12"
 
-#: ../src/window-commands.c:1348
-msgid "GNOME Web Browser Website"
-msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààâàààà"
+#: ../src/window-commands.c:1247
+msgid "Web Website"
+msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:1490
+#: ../src/window-commands.c:1389
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1493
-msgid "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?"
-msgstr "F7 ààààààà caret ààà àààà ààà ààààààààà ààààààààà. à ààààà àà moveable ààààààààààààà àà àààààààà àà àààààà àààààààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà,. ààààcaret à ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà?"
+#: ../src/window-commands.c:1392
+msgid ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing on?"
+msgstr ""
+"F7 ààààààà caret ààà àààà ààà ààààààààà ààààààààà. à ààààà àà moveable ààààààààààààà àà àààààààà àà "
+"àààààà àààààààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà,. ààààcaret à ààààààààààà ààààààààààà "
+"àààààààààààààà?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1496
+#: ../src/window-commands.c:1395
 msgid "_Enable"
 msgstr "ààààààààà (_E)"
 
+#~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
+#~ msgstr "àà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
+#~ msgstr "àààààà ààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Web Bookmarks"
+#~ msgstr "ààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Epiphany"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Certificate _Fields"
+#~ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà (_F)"
+
+#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààààààà (_H)"
+
+#~ msgid "Common Name:"
+#~ msgstr "àààààà àààà:"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Expires On:"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà àà:"
+
+#~ msgid "Field _Value"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà (_V)"
+
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "àààààààà  àààà:"
+
+#~ msgid "Issued On:"
+#~ msgstr "àààààààà ààà:"
+
+#~ msgid "Issued To"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
+
+#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
+#~ msgstr "MD5 ààààààààà:"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "ààààà:"
+
+#~ msgid "Organizational Unit:"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà:"
+
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
+#~ msgstr "SHA1 ààààààààà:"
+
+#~ msgid "Serial Number:"
+#~ msgstr "àààà ààààà:"
+
+#~ msgid "Validity"
+#~ msgstr "ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Sign Text"
+#~ msgstr "àààà àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
+#~ "sign the text with and enter its password below."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà, àààààà ààààààà ààà "
+#~ "ààààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààààà àààààààààààààà."
+
+#~ msgid "_Certificate:"
+#~ msgstr "ààààààààààààà (_C):"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "àààààààà (_P):"
+
+#~ msgid "_View Certificate&#x2026;"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà àààààààà &#x2026 (_V)"
+
+#~ msgid "As laid out on the _screen"
+#~ msgstr "ààà ààà ààà àààààààààà (_s)"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Footers"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Headers"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "O_nly the selected frame"
+#~ msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààààà (_n)"
+
+#~ msgid "P_age title"
+#~ msgstr "ààà ààààààà (_a)"
+
+#~ msgid "Page _numbers"
+#~ msgstr "ààà ààààààà (_n)"
+
+#~ msgid "Print background c_olors"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà (_o)"
+
+#~ msgid "Print background i_mages"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà (_m)"
+
+#~ msgid "_Date"
+#~ msgstr "àààà (_D)"
+
+#~ msgid "_Each frame separately"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààààààààà (_E)"
+
+#~ msgid "_Page address"
+#~ msgstr "ààà àààààààà (_P)"
+
+#~ msgid "Popup Windows"
+#~ msgstr "àààààààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Address Entry"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "ààààààà (_D)"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "GNOME Web Browser"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààààààà"
+
+#~ msgid "GNOME Web Browser options"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "T_ools"
+#~ msgstr "ààààààààà (_o)"
+
+#~ msgid "_Toolbars"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà (_T)"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Save the current page"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Save the current page as a Web Application"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà àà ààà ààààààààà ààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "ààà ààààà (_u)"
+
+#~ msgid "Setup the page settings for printing"
+#~ msgstr "ààà àààààààà àààààà ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Print Pre_view"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà (_v)"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Print the current page"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Send a link of the current page"
+#~ msgstr "àààààààà ààà ààààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Close this tab"
+#~ msgstr "à àààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "àà ààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Redo the last undone action"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààà àààààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Paste clipboard"
+#~ msgstr "àààààà àààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Delete text"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Select the entire page"
+#~ msgstr "ààà àààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Find a word or phrase in the page"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+#~ msgstr "ààààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+#~ msgstr "ààààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "P_ersonal Data"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà (_e)"
+
+#~ msgid "View and remove cookies and passwords"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "P_references"
+#~ msgstr "àààààààààààà (_r)"
+
+#~ msgid "Configure the web browser"
+#~ msgstr "ààà ààààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Increase the text size"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Decrease the text size"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Use the normal text size"
+#~ msgstr "ààà ààààà ààààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Change the text encoding"
+#~ msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "View the source code of the page"
+#~ msgstr "à ààà àààààààà  àààààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Page _Security Information"
+#~ msgstr "ààà ààààà àààààààà (_S)"
+
+#~ msgid "Display security information for the web page"
+#~ msgstr "ààà ààà ààààà ààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Add a bookmark for the current page"
+#~ msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "_Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààà (_E)"
+
+#~ msgid "Open the bookmarks window"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Go to a specified location"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Open the history window"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Activate previous tab"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Activate next tab"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Move current tab to left"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Move current tab to right"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Detach current tab"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Display web browser help"
+#~ msgstr "ààà ààààààà àààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Switch to offline mode"
+#~ msgstr "àààâàààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Show the active downloads for this window"
+#~ msgstr "à àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Browse at full screen"
+#~ msgstr "àààààààà àààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
+#~ msgstr "à ààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Show Only _This Frame"
+#~ msgstr "à àààààààà ààààààà àààààà (_T)"
+
+#~ msgid "Show only this frame in this window"
+#~ msgstr "à àààààààà à àààààààà ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Open link in this window"
+#~ msgstr "àààààà à àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Open link in a new window"
+#~ msgstr "ààààààà àà ààààà àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Open link in a new tab"
+#~ msgstr "ààààààà àà ààààà àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Save link with a different name"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààààà "
+
+#~ msgid "_Send Emailâ"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààâ(_S)"
+
+#~ msgid "_Copy Email Address"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà (_C)"
+
+#~ msgid "Go to the previous visited page"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Go to the next visited page"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
+#~ msgstr "ààààààààà, àààà àààààààààà ààààààààà ààààà ààà àààààààààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "àààààà (_H)"
+
+#~ msgid "Go to the home page"
+#~ msgstr "ààààà ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Adjust the text size"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Open a new tab"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Open a new window"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Insecure"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "Broken"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "Security level: %s"
+#~ msgstr "ààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Open image â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Use as desktop background â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâàà ààààààâàààà ààààààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "Save image â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààà ààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Copy image address â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ ààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Send email to address â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ àààààààààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Copy email address â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Save link â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Bookmark link â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààà ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Copy link's address â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ ààààà àààààààààà àààààààà"
+
 #~ msgid "Clear _All..."
 #~ msgstr "ààààààààà ààààààààààà...(_A)"
 
@@ -2888,24 +2794,24 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 
 #~ msgid "Go to the address entered in the address entry"
 #~ msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààà"
-#~ msgctxt "toolbar style"
 
+#~ msgctxt "toolbar style"
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "àààààààà"
-#~ msgctxt "toolbar style"
 
+#~ msgctxt "toolbar style"
 #~ msgid "Text below icons"
 #~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
-#~ msgctxt "toolbar style"
 
+#~ msgctxt "toolbar style"
 #~ msgid "Text beside icons"
 #~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
-#~ msgctxt "toolbar style"
 
+#~ msgctxt "toolbar style"
 #~ msgid "Icons only"
 #~ msgstr "àààààààà ààààààà"
-#~ msgctxt "toolbar style"
 
+#~ msgctxt "toolbar style"
 #~ msgid "Text only"
 #~ msgstr "ààààààà ààààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]