[glade] Updated Czech translation



commit 4625be8f0792244686d212c9c5ad50a469287fe1
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Fri Feb 17 13:39:23 2012 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 2959 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1487 insertions(+), 1472 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e758dc9..216c0d6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,16 +5,17 @@
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009.
 # VÃclav Åvejcar <xwinus gmail com>, 2009.
+# Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>, 2012.
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>,  2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 13:42+0100\n"
-"Last-Translator: Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-17 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 13:38+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,22 +24,23 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
-msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "VytvÃÅenà nebo otevÃrÃnà nÃvrhÅ uÅivatelskÃho rozhranà pro aplikace GTK+ nebo GNOME"
-
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/main.c:41
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:41
 msgid "Glade"
 msgstr "Glade"
 
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
+msgid "Interface Designer"
+msgstr "NÃvrhÃÅ rozhranÃ"
+
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
 msgid "Glade Interface Designer"
 msgstr "NÃvrhÃÅ rozhranà Glade"
 
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
-msgid "Interface Designer"
-msgstr "NÃvrhÃÅ rozhranÃ"
+msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
+msgstr ""
+"VytvÃÅenà nebo otevÃrÃnà nÃvrhÅ uÅivatelskÃho rozhranà pro aplikace GTK+ "
+"nebo GNOME"
 
 #: ../src/glade-window.c:52
 msgid "[Read Only]"
@@ -58,15 +60,13 @@ msgstr "Aktivovat â%sâ %s"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
 #. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:542
-#: ../src/glade-window.c:550
+#: ../src/glade-window.c:542 ../src/glade-window.c:550
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Aktivovat â%sâ"
 
 #. Name
-#: ../src/glade-window.c:598
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2031
+#: ../src/glade-window.c:598 ../gladeui/glade-base-editor.c:2031
 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
 msgid "Name:"
 msgstr "NÃzev:"
@@ -91,7 +91,8 @@ msgstr "Od svÃho naÄtenà se soubor %s zmÄnil"
 
 #: ../src/glade-window.c:1114
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "Pokud jej uloÅÃte, vÅechny externà zmÄny budou pÅepsÃny. PÅesto uloÅit?"
+msgstr ""
+"Pokud jej uloÅÃte, vÅechny externà zmÄny budou pÅepsÃny. PÅesto uloÅit?"
 
 #: ../src/glade-window.c:1119
 msgid "_Save Anyway"
@@ -157,17 +158,32 @@ msgstr "UloÅitâ"
 
 #: ../src/glade-window.c:2074
 msgid ""
-"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 "\n"
-"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Glade je svobodnà software. MÅÅete jej dÃle ÅÃÅit a/nebo upravovat za podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ, v jakà ji vydala Free Software Foundation, a to buÄ ve verzi 2 tÃto licence nebo (dle vaÅà volby) v libovolnà novÄjÅà verzi.\n"
+"Glade je svobodnà software. MÅÅete jej dÃle ÅÃÅit a/nebo upravovat za "
+"podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ, v jakà ji vydala Free "
+"Software Foundation, a to buÄ ve verzi 2 tÃto licence nebo (dle vaÅÃ volby) "
+"v libovolnà novÄjÅà verzi.\n"
 "\n"
-"Glade je ÅÃÅen ve vÃÅe, Åe bude uÅiteÄnÃ, ale BEZ JAKÃCHKOLIV ZÃRUK, a to i bez pÅedpoklÃdanà zÃruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃTNà ÃÄEL. VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public License.\n"
+"Glade je ÅÃÅen ve vÃÅe, Åe bude uÅiteÄnÃ, ale BEZ JAKÃCHKOLIV ZÃRUK, a to i "
+"bez pÅedpoklÃdanà zÃruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃTNà ÃÄEL. "
+"VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public License.\n"
 "\n"
-"Spolu s Glade byste mÄli obdrÅet kopii licence GNU General Public License. Pokud se tak nestalo, napiÅte na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Spolu s Glade byste mÄli obdrÅet kopii licence GNU General Public License. "
+"Pokud se tak nestalo, napiÅte na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: ../src/glade-window.c:2100
 msgid "translator-credits"
@@ -182,18 +198,15 @@ msgstr ""
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "NÃvrhÃÅ uÅivatelskÃho rozhranà pro GTK+ a GNOME."
 
-#: ../src/glade-window.c:2172
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837
+#: ../src/glade-window.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/glade-window.c:2173
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848
+#: ../src/glade-window.c:2173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/glade-window.c:2174
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857
+#: ../src/glade-window.c:2174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
@@ -201,8 +214,7 @@ msgstr "_Zobrazit"
 msgid "_Projects"
 msgstr "_Projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2176
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861
+#: ../src/glade-window.c:2176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861
 msgid "_Help"
 msgstr "_NÃpovÄda"
 
@@ -399,7 +411,9 @@ msgstr "Projekt %s obsahuje neuloÅenà zmÄny"
 
 #: ../src/glade-window.c:2732
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
-msgstr "Pokud jej znovu naÄtete, vÅechny neuloÅenà zmÄny budou ztraceny. PÅejete si pÅesto pokraÄovat?"
+msgstr ""
+"Pokud jej znovu naÄtete, vÅechny neuloÅenà zmÄny budou ztraceny. PÅejete si "
+"pÅesto pokraÄovat?"
 
 #: ../src/glade-window.c:2742
 #, c-format
@@ -423,8 +437,7 @@ msgstr "_ZpÄt"
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "ZpÄt: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2873
-#: ../src/glade-window.c:2887
+#: ../src/glade-window.c:2873 ../src/glade-window.c:2887
 msgid "the last action"
 msgstr "poslednà akce"
 
@@ -453,16 +466,11 @@ msgstr "Paleta"
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspektor"
 
-#: ../src/glade-window.c:3427
-#: ../gladeui/glade-editor.c:405
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1247
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818
+#: ../src/glade-window.c:3427 ../gladeui/glade-editor.c:405
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
@@ -491,7 +499,6 @@ msgid "Edit widget margins"
 msgstr "Upravit odsazenà widgetu"
 
 #: ../src/glade-window.c:3479
-#| msgid "Alignment"
 msgid "Alignment Edit"
 msgstr "Ãpravit zarovnÃnÃ"
 
@@ -517,10 +524,10 @@ msgstr "uvÃdÄt podrobnosti"
 
 #: ../src/main.c:93
 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
-msgstr "VytvÃÅenà nebo Ãpravy uÅivatelskÃho rozhranà aplikacà pro GTK+ nebo GNOME."
+msgstr ""
+"VytvÃÅenà nebo Ãpravy uÅivatelskÃho rozhranà aplikacà pro GTK+ nebo GNOME."
 
-#: ../src/main.c:97
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
 msgid "Glade options"
 msgstr "Volby Glade"
 
@@ -533,7 +540,8 @@ msgid "Show Glade debug options"
 msgstr "Zobrazit moÅnosti ladÄnà Glade"
 
 #: ../src/main.c:148
-msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgid ""
+"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
 msgstr "Nenalezena podpora gmodule. Ta je vyÅadovÃna pro bÄh aplikace Glade"
 
 #: ../src/main.c:186
@@ -596,8 +604,7 @@ msgstr "Nastavenà typu objektu pro %s na %s"
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "PÅidat %s do %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798
-#: ../gladeui/glade-command.c:1056
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798 ../gladeui/glade-command.c:1056
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "PÅidat %s"
@@ -617,8 +624,7 @@ msgstr "Smazat potomka %s z %s"
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "PÅeuspoÅÃdat potomky objektu %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
 msgid "Container"
 msgstr "Kontejner"
 
@@ -627,8 +633,7 @@ msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "Kontejnerovà objekt, kterà se v tomto editoru prÃvÄ upravuje"
 
 #. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1709
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1085
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1709 ../gladeui/glade-editor.c:1085
 msgid "General"
 msgstr "ObecnÃ"
 
@@ -637,13 +642,11 @@ msgstr "ObecnÃ"
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hierarchie"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
 msgid "Label"
 msgstr "Popisek"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1771
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1771 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -672,8 +675,7 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "OvÄÅenÃ"
 
 #. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "PÅesun stylem âtÃhni a pusÅâ"
 
@@ -732,7 +734,8 @@ msgstr "NÃzev souboru s obrÃzkem"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:506
 msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
-msgstr "Zadejte nÃzev souboru s relativnà nebo s Ãplnou cestou pro naÄtenà obrÃzku"
+msgstr ""
+"Zadejte nÃzev souboru s relativnà nebo s Ãplnou cestou pro naÄtenà obrÃzku"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:515
 msgid "Color"
@@ -760,22 +763,18 @@ msgstr "Nastavenà vÃce vlastnostÃ"
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Nastavenà %s pro %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:645
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3043
+#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3043
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Nastavenà %s pro %s na %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:892
-#: ../gladeui/glade-command.c:919
+#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "PÅejmenovÃvà se %s na %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1057
-#: ../gladeui/glade-command.c:1629
-#: ../gladeui/glade-command.c:1655
-#: ../gladeui/glade-command.c:1757
+#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629
+#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757
 #: ../gladeui/glade-command.c:1795
 msgid "multiple"
 msgstr "vÃce"
@@ -860,13 +859,11 @@ msgstr "Nelze naÄÃst obrÃzek (%s)"
 
 #: ../gladeui/glade-design-layout.c:639
 #, c-format
-#| msgid "Adding parent %s for %s"
 msgid "Editing alignments of %s"
 msgstr "Ãprava zarovnÃnà pro %s"
 
 #: ../gladeui/glade-design-layout.c:713
 #, c-format
-#| msgid "Setting %s of %s"
 msgid "Editing margins of %s"
 msgstr "Ãprava odsazenà pro %s"
 
@@ -886,8 +883,7 @@ msgstr "Zobrazit info"
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr "Zda zobrazovat informaÄnà tlaÄÃtko pro naÄtenà widget"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:225
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
@@ -896,15 +892,13 @@ msgid "The currently loaded widget in this editor"
 msgstr "PrÃvÄ naÄtenà widget v tomto editoru"
 
 #. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:252
-#: ../gladeui/glade-editor.c:492
+#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492
 #: ../gladeui/glade-editor.c:1101
 msgid "Accessibility"
 msgstr "ZpÅÃstupnÄnÃ"
 
 #. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:269
-#: ../gladeui/glade-editor.c:491
+#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491
 msgid "_Signals"
 msgstr "_SignÃly"
 
@@ -961,7 +955,8 @@ msgstr "(vÃchozÃ)"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:1149
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
-msgstr "Vyberte vlastnosti, kterà chcete nastavit zpÄt na jejich vÃchozà hodnoty"
+msgstr ""
+"Vyberte vlastnosti, kterà chcete nastavit zpÄt na jejich vÃchozà hodnoty"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:1283
 msgid "Reset Widget Properties"
@@ -1033,8 +1028,7 @@ msgstr "_Text:"
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "_PÅeloÅitelnÃ"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
-#: ../gladeui/glade-property.c:660
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 ../gladeui/glade-property.c:660
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Zda se mà tato vlastnost pÅeklÃdat"
 
@@ -1043,8 +1037,13 @@ msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "Konte_xt pro pÅeklad:"
 
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
-msgid "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same string"
-msgstr "Pro krÃtkà a nejednoznaÄnà ÅetÄzce: zadejte zde slovo, kterà odliÅà vÃznam tohoto ÅetÄzce od vÃznamu dalÅÃho vÃskytu tÃhoÅ ÅetÄzce"
+msgid ""
+"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
+"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
+"string"
+msgstr ""
+"Pro krÃtkà a nejednoznaÄnà ÅetÄzce: zadejte zde slovo, kterà odliÅà vÃznam "
+"tohoto ÅetÄzce od vÃznamu dalÅÃho vÃskytu tÃhoÅ ÅetÄzce"
 
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1881
 msgid "Co_mments for translators:"
@@ -1066,13 +1065,11 @@ msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1211
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1211
 msgid "Name"
 msgstr "NÃzev"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728
-#: ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728 ../gladeui/glade-property.c:627
 msgid "Class"
 msgstr "TÅÃda"
 
@@ -1121,8 +1118,7 @@ msgstr "Objekty:"
 msgid "The Object's name"
 msgstr "NÃzev objektu"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:180
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1240
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1240
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
@@ -1164,12 +1160,10 @@ msgid "Could not create directory: %s"
 msgstr "Nelze vytvoÅit adresÃÅ: %s"
 
 #: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
-#| msgid "Delete %s"
 msgid "Delete"
 msgstr "Vymazat"
 
 #: ../gladeui/glade-object-stub.c:103
-#| msgid "_Select All"
 msgid "Delete All"
 msgstr "Vymazat vÅe"
 
@@ -1181,8 +1175,7 @@ msgstr "VÃbÄr widgetu"
 msgid "_Add widget here"
 msgstr "_PÅidat widget sem"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:416
-#: ../gladeui/glade-popup.c:592
+#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592
 msgid "Add widget as _toplevel"
 msgstr "PÅida_t widget jako nejvyÅÅÃ ÃroveÅ"
 
@@ -1190,8 +1183,7 @@ msgstr "PÅida_t widget jako nejvyÅÅÃ ÃroveÅ"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Vybrat"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:501
-#: ../gladeui/glade-popup.c:599
+#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599
 #: ../gladeui/glade-popup.c:681
 msgid "Read _documentation"
 msgstr "ÄÃst _dokumentaci"
@@ -1210,8 +1202,7 @@ msgstr "Chyba pÅi spouÅtÄnà zobrazovaÄe nÃhledu: %s\n"
 msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
 msgstr "Selhalo spuÅtÄnà nÃhledu: %s\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:40
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:75
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
 msgid "- previews a glade UI definition"
 msgstr "â zobrazit nÃhled definice glade uÅivatelskÃho rozhranÃ"
 
@@ -1238,7 +1229,8 @@ msgid ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"SpuÅtÄnÃm â%s --helpâ si zobrazÃte Ãplnà seznam dostupnÃch pÅepÃnaÄÅ pÅÃkazovà ÅÃdky.\n"
+"SpuÅtÄnÃm â%s --helpâ si zobrazÃte Ãplnà seznam dostupnÃch pÅepÃnaÄÅ "
+"pÅÃkazovà ÅÃdky.\n"
 
 #: ../gladeui/glade-previewer.c:94
 #, c-format
@@ -1258,7 +1250,9 @@ msgstr "Nelze naÄÃst definici pro sestavenÃ: %s"
 #: ../gladeui/glade-previewer.c:149
 #, c-format
 msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
-msgstr "Definice uÅivatelskÃho rozhranà nemà ÅÃdnà widgety, ke kterÃm je moÅnà vytvoÅit nÃhled.\n"
+msgstr ""
+"Definice uÅivatelskÃho rozhranà nemà ÅÃdnà widgety, ke kterÃm je moÅnà "
+"vytvoÅit nÃhled.\n"
 
 #: ../gladeui/glade-previewer.c:159
 #, c-format
@@ -1270,13 +1264,11 @@ msgstr "Objekt %s nebyl nalezen v definici uÅivatelskÃho rozhranÃ.\n"
 msgid "Object is not previewable.\n"
 msgstr "K objektu nelze vytvoÅit nÃhled.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:197
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
 msgid "Preview"
 msgstr "NÃhled"
 
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:233
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:250
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250
 #: ../gladeui/glade-previewer.c:270
 #, c-format
 msgid "Error: %s.\n"
@@ -1352,11 +1344,11 @@ msgstr "ZejmÃna proto, Åe jeden z objektÅ nemÅÅe bÃt sestaven s typem "
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:1516
 #, c-format
-msgid "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
+msgid ""
+"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
 msgstr "ZejmÃna proto, Åe nÄkolik objektÅ (%d) nemÅÅe bÃt sestaveno s typy "
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:1523
-#| msgid "Paned"
 msgid " and "
 msgstr " a "
 
@@ -1364,17 +1356,17 @@ msgstr " a "
 #, c-format
 msgid ""
 "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
-"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets first.\n"
+"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets "
+"first.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Tato verze Glade je urÄena pouze pro Gtk+ 3.\n"
-"NejdÅÃve se ujistÄte, Åe tento projekt neobsahuje v Glade 3.8 ÅÃdnà zavrÅenà widgety.\n"
+"NejdÅÃve se ujistÄte, Åe tento projekt neobsahuje v Glade 3.8 ÅÃdnà zavrÅenà "
+"widgety.\n"
 "%s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1684
-#: ../gladeui/glade-project.c:1721
-#: ../gladeui/glade-project.c:1958
-#: ../gladeui/glade-project.c:4284
+#: ../gladeui/glade-project.c:1684 ../gladeui/glade-project.c:1721
+#: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4284
 #, c-format
 msgid "%s document properties"
 msgstr "Vlastnosti dokumentu %s"
@@ -1386,7 +1378,9 @@ msgstr "Vlastnosti dokumentu %s"
 #: ../gladeui/glade-project.c:2051
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr "Tento widget byl zaveden v %s %d.%d, aÄkoliv byl v plÃnu projektu pro %s %d.%d"
+msgstr ""
+"Tento widget byl zaveden v %s %d.%d, aÄkoliv byl v plÃnu projektu pro %s %d."
+"%d"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
 #: ../gladeui/glade-project.c:2055
@@ -1413,7 +1407,9 @@ msgstr "[%s] TÅÃda objektu â%sâ z %s %d.%d je zavrÅenÃ\n"
 #: ../gladeui/glade-project.c:2070
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr "Tato vlastnost byla zavedena v %s %d.%d, aÄkoliv byla v plÃnu projektu pro %s %d.%d"
+msgstr ""
+"Tato vlastnost byla zavedena v %s %d.%d, aÄkoliv byla v plÃnu projektu pro "
+"%s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
 #: ../gladeui/glade-project.c:2074
@@ -1424,8 +1420,10 @@ msgstr "[%s] Vlastnost â%sâ objektovà tÅÃdy â%sâ byla zavedena v %s %
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
 #: ../gladeui/glade-project.c:2078
 #, c-format
-msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Vlastnost balenà â%sâ objektovà tÅÃdy â%sâ byla zavedena v %s %d.%d\n"
+msgid ""
+"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] Vlastnost balenà â%sâ objektovà tÅÃdy â%sâ byla zavedena v %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
 #: ../gladeui/glade-project.c:2082
@@ -1438,7 +1436,9 @@ msgstr "[%s] SignÃl â%sâ tÅÃdy objektu â%sâ byl zaveden v %s %d.%d\n"
 #: ../gladeui/glade-project.c:2087
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr "Tento signÃl byl zaveden v %s %d.%d, aÄkoliv byl v plÃnu projektu pro %s %d.%d"
+msgstr ""
+"Tento signÃl byl zaveden v %s %d.%d, aÄkoliv byl v plÃnu projektu pro %s %d."
+"%d"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:2315
 msgid "Details"
@@ -1515,14 +1515,12 @@ msgstr "(potomek %s)"
 msgid "(%s of %s)"
 msgstr "(%s widgetu %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4892
-#: ../gladeui/glade-project.c:4945
+#: ../gladeui/glade-project.c:4892 ../gladeui/glade-project.c:4945
 #: ../gladeui/glade-project.c:5108
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Nenà vybrÃn ÅÃdnà widget."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4909
-#: ../gladeui/glade-project.c:4942
+#: ../gladeui/glade-project.c:4909 ../gladeui/glade-project.c:4942
 msgid "Unknown widgets ignored."
 msgstr "NeznÃmà widgety jsou ignorovÃny."
 
@@ -1540,7 +1538,8 @@ msgstr "Ve schrÃnce nenà ÅÃdnà widget"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:5066
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
-msgstr "Do tohoto kontejneru mÅÅe bÃt v jednom okamÅiku vloÅen jen jeden widget"
+msgstr ""
+"Do tohoto kontejneru mÅÅe bÃt v jednom okamÅiku vloÅen jen jeden widget"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:5078
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
@@ -1558,8 +1557,7 @@ msgstr "Povoleno"
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr "Pokud je vlastnost volitelnÃ, toto je jejà povolenà stav"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:639
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:190
+#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Citlivost"
 
@@ -1603,8 +1601,7 @@ msgstr "TÅÃda signÃlu"
 msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "TÅÃda signÃlu tohoto signÃlu"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:167
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820
+#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:820
 msgid "Handler"
 msgstr "ObsluÅnà rutina"
 
@@ -1620,8 +1617,7 @@ msgstr "UÅivatelskà data"
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "UÅivatelskà data pro tento signÃl"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:179
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1295
+#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1295
 msgid "Support Warning"
 msgstr "VarovÃnà o podpoÅe"
 
@@ -1629,9 +1625,8 @@ msgstr "VarovÃnà o podpoÅe"
 msgid "The versioning support warning for this signal"
 msgstr "VarovÃnà podpory verzovÃnà pro tento signÃl"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:890
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
 msgid "After"
 msgstr "Za"
 
@@ -1645,14 +1640,14 @@ msgstr "UvolnÄna"
 
 #: ../gladeui/glade-signal.c:192
 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
-msgstr "Zda se majà uÅivatelskà data uvolnit z pamÄti s instancà pro obsluÅnou rutinu"
+msgstr ""
+"Zda se majà uÅivatelskà data uvolnit z pamÄti s instancà pro obsluÅnou rutinu"
 
 #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
 msgid "Select an object to pass to the handler"
 msgstr "VÃbÄr objektu pro pÅedÃnà do obsluÅnà rutiny"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
 msgid "Signal"
 msgstr "SignÃl"
 
@@ -1664,8 +1659,7 @@ msgstr "UÅivatelskà data"
 msgid "Swap"
 msgstr "ZamÄnit"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:135
-#: ../gladeui/glade-utils.c:165
+#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
 #, c-format
 msgid "We could not find the symbol \"%s\""
 msgstr "Nelze najà symbol â%sâ"
@@ -1705,9 +1699,8 @@ msgid "Could not show link:"
 msgstr "Nelze zobrazit odkaz:"
 
 #. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1604
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1604 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
@@ -1723,9 +1716,8 @@ msgstr "Ukazatel na strukturu GladeWidgetActionClass"
 msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "Zda je tato akce citlivÃ"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1300
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
 msgid "Visible"
 msgstr "Viditelnost"
 
@@ -1767,8 +1759,7 @@ msgstr "Obecnà nÃzev"
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "PouÅito ke generovÃnà nÃzvÅ novÃch widgetÅ"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
 msgid "Icon Name"
 msgstr "NÃzev ikony"
 
@@ -1797,11 +1788,14 @@ msgid "Special Child Type"
 msgstr "SpeciÃlnà typ potomka"
 
 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442
-msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class"
-msgstr "UchovÃvà nÃzev vlastnosti balenà z dÅvodu popisu speciÃlnÃho potomka pro tuto tÅÃdu kontejneru"
+msgid ""
+"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
+"container class"
+msgstr ""
+"UchovÃvà nÃzev vlastnosti balenà z dÅvodu popisu speciÃlnÃho potomka pro "
+"tuto tÅÃdu kontejneru"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kurzor"
 
@@ -1826,7 +1820,8 @@ msgid "Anarchist"
 msgstr "AnarchistickÃ"
 
 #: ../gladeui/glade-widget.c:1222
-msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
+msgid ""
+"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr "Zda je sloÅenà potomek zdÄdÄnÃm potomkem nebo anarchistickÃm potomkem"
 
 #: ../gladeui/glade-widget.c:1228
@@ -1853,8 +1848,7 @@ msgstr "Projekt glade, ke kterÃmu tento widget nÃleÅÃ"
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "Seznam GladeProperties"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1252
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
 msgid "Parent"
 msgstr "RodiÄ"
 
@@ -1918,13 +1912,11 @@ msgstr "Varovnà ÅetÄzec ohlednÄ neodpovÃdajÃcÃch verzÃ"
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "Zda je widget viditelnà nebo ne"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
 msgid "Actions"
 msgstr "Akce"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikace"
 
@@ -1960,8 +1952,7 @@ msgstr "MÃsta"
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
 msgid "<choose a key>"
 msgstr "<vyberte klÃvesu>"
 
@@ -1989,9 +1980,8 @@ msgid "Setting %s to not use action appearance"
 msgstr "Nastavenà %s, aby nepouÅÃval vzhled akce"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
@@ -2233,17 +2223,14 @@ msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
 msgstr "Nastavenà %s, aby pouÅil sekundÃrnà ikonu ze souboru"
 
 #. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
 msgid "Progress"
 msgstr "PrÅbÄh"
 
@@ -2257,8 +2244,7 @@ msgstr "PrimÃrnà ikona"
 msgid "Secondary icon"
 msgstr "SekundÃrnà ikona"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
@@ -2302,17 +2288,19 @@ msgstr "MÅÅe mÄnit velikost"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
-msgstr "Zda tento kontejner podporuje zmÄnu velikosti widgetÅ, kteÅÃ jsou potomky"
+msgstr ""
+"Zda tento kontejner podporuje zmÄnu velikosti widgetÅ, kteÅÃ jsou potomky"
 
 #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Velikost ikony"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Symbolickà velikost, kterà se mà pouÅÃt pro skladovou ikonu, sadu ikon nebo pojmenovanou ikonu"
+msgstr ""
+"Symbolickà velikost, kterà se mà pouÅÃt pro skladovou ikonu, sadu ikon nebo "
+"pojmenovanou ikonu"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814
 #, c-format
@@ -2358,8 +2346,7 @@ msgstr "Widget typu %s vyÅaduje pro pÅidÃnà potomka vyhrazenà mÃsto."
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "UspoÅÃdÃnà potomkÅ objektu %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "VloÅit vyhrazenà mÃsto do %s"
@@ -2369,8 +2356,7 @@ msgstr "VloÅit vyhrazenà mÃsto do %s"
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "Odstranit vyhrazenà mÃsto z %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "VloÅit strÃnku do %s"
@@ -2418,100 +2404,81 @@ msgstr "%s jiÅ podnabÃdku mÃ."
 msgid "Tool Item"
 msgstr "NÃstrojovà poloÅka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147
 msgid "Packing"
 msgstr "BalenÃ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Skupina nÃstrojovÃch poloÅek"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "NabÃdka vÃbÄru nedÃvnÃch"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
 msgid "Menu Item"
 msgstr "PoloÅka nabÃdky"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242
 msgid "Normal item"
 msgstr "NormÃlnà poloÅka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243
 msgid "Image item"
 msgstr "ObrÃzkovà poloÅka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244
 msgid "Check item"
 msgstr "ZaÅkrtÃvacà poloÅka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245
 msgid "Radio item"
 msgstr "Skupinovà pÅepÃnacà poloÅka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246
 msgid "Separator item"
 msgstr "OddÄlovacà poloÅka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289
 msgid "Recent Menu"
 msgstr "NabÃdka nedÃvnÃch"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "Upravit liÅtu nabÃdek"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "Ãprava nabÃdky"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428
 #, c-format
-msgid "A object of type %s cannot have any children."
+#| msgid "A object of type %s cannot have any children."
+msgid "An object of type %s cannot have any children."
 msgstr "Objekt typu %s nemÅÅe mÃt ÅÃdnà potomky."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
 msgid "Button"
 msgstr "TlaÄÃtko"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694
 msgid "Toggle"
 msgstr "PÅepÃnaÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695
 msgid "Radio"
 msgstr "Skupinovà pÅepÃnaÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
 msgid "Menu"
 msgstr "NabÃdka"
 
@@ -2519,42 +2486,32 @@ msgstr "NabÃdka"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
 msgid "Custom"
 msgstr "VlastnÃ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
 msgid "Separator"
 msgstr "OddÄlovaÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÃlnÃ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
 msgid "Image"
 msgstr "ObrÃzek"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286
 msgid "Check"
 msgstr "ZaÅkrtÃvacà pole"
 
@@ -2600,13 +2557,11 @@ msgstr "%s je nastaven, aby naÄÃtal %s z modelu"
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "%s je nastaven, aby zachÃzel pÅÃmo s objektem %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Sloupec stromovÃho zobrazenÃ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "VykreslovÃnà buÅky"
 
@@ -2619,31 +2574,26 @@ msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "SpoleÄnà vlastnosti a atributy"
 
 #. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Zkratka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
 msgid "Combo"
 msgstr "VÃbÄrovà seznam"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
 msgid "Spin"
 msgstr "ÄÃselnÃk"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
 msgid "Spinner"
 msgstr "KÃÄa"
 
@@ -2672,8 +2622,11 @@ msgstr "Editor stromovÃho zobrazenÃ"
 #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
 #.
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384
-msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
-msgstr "Ve stromovÃm zobrazenà s nastavenÃm reÅimem pevnà vÃÅky musà mÃt sloupce pevnou velikost"
+msgid ""
+"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
+msgstr ""
+"Ve stromovÃm zobrazenà s nastavenÃm reÅimem pevnà vÃÅky musà mÃt sloupce "
+"pevnou velikost"
 
 #. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498
@@ -2688,8 +2641,7 @@ msgstr "NedÃvnÃ"
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "Editor skupin akcÃ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844
 msgid "Tag"
 msgstr "ZnaÄka"
 
@@ -2697,47 +2649,52 @@ msgstr "ZnaÄka"
 msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "Editor tabulek textovÃch znaÄek"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:910
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:917
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "VloÅit ÅÃdek do %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:925
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:932
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120
 #, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "VloÅit sloupec do %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:939
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "Odstranit sloupec z %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:946
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "Odstranit ÅÃdek z %s"
 
 #. Add descriptive label
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
-msgid "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the treeview."
-msgstr "NejdÅÃve do nÃsledujÃcÃho kombinovanÃho seznamu pÅidejte nÃzev skladu a potom ve stromu pÅidÃvejte a definujte zdroje pro ikony."
+msgid ""
+"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
+"that icon in the treeview."
+msgstr ""
+"NejdÅÃve do nÃsledujÃcÃho kombinovanÃho seznamu pÅidejte nÃzev skladu a "
+"potom ve stromu pÅidÃvejte a definujte zdroje pro ikony."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
 #, c-format
-msgid "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)."
-msgstr "Zadejte nÃzev souboru nebo relativnà Äi Ãplnou cestu k tomuto zdroji pro â%sâ (Glade jej naÄte jen jednou za bÄhu z vaÅeho adresÃÅe projektu)."
+msgid ""
+"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
+"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
+msgstr ""
+"Zadejte nÃzev souboru nebo relativnà Äi Ãplnou cestu k tomuto zdroji pro "
+"â%sâ (Glade jej naÄte jen jednou za bÄhu z vaÅeho adresÃÅe projektu)."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
 #, c-format
-msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
+msgid ""
+"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
 msgstr "Nastavit, zda chcete urÄit smÄr textu tohoto zdroje pro â%sâ"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
@@ -2765,8 +2722,7 @@ msgstr "Nastavit, zda chcete urÄit stav tohoto zdroje pro â%sâ"
 msgid "Set the state for this source of '%s'"
 msgstr "Nastavit stav tohoto zdroje pro â%sâ"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
 msgid "File Name"
 msgstr "NÃzev souboru"
 
@@ -2886,12 +2842,22 @@ msgstr "PÅidat a odebrat ÅÃdky:"
 
 #. Add descriptive label
 #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
-msgid "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)"
-msgstr "Definuje sloupce pro vaÅe ÃloÅiÅtÄ seznamÅ, pÅiÄemÅ jim dÃvà ÃÄelnà nÃzvy, kterà vÃm pomohou pÅi rozliÅovÃnÃ, kdyÅ nastavujete atributy vykreslovÃnà buÅky (stiskem Delete vybranà sloupec odstranÃte)"
+msgid ""
+"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
+"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
+"key to remove the selected column)"
+msgstr ""
+"Definuje sloupce pro vaÅe ÃloÅiÅtÄ seznamÅ, pÅiÄemÅ jim dÃvà ÃÄelnà nÃzvy, "
+"kterà vÃm pomohou pÅi rozliÅovÃnÃ, kdyÅ nastavujete atributy vykreslovÃnà "
+"buÅky (stiskem Delete vybranà sloupec odstranÃte)"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
-msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)"
-msgstr "PÅidat, odstranit a upravit ÅÃdky dat (pÅÃpadnÄ mÅÅete pouÅÃt Ctrl+N pro pÅidÃnà novÃho ÅÃdku a klÃvesu Delete pro odstranÄnà vybranÃho ÅÃdku)"
+msgid ""
+"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
+"rows and the Delete key to remove the selected row)"
+msgstr ""
+"PÅidat, odstranit a upravit ÅÃdky dat (pÅÃpadnÄ mÅÅete pouÅÃt Ctrl+N pro "
+"pÅidÃnà novÃho ÅÃdku a klÃvesu Delete pro odstranÄnà vybranÃho ÅÃdku)"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
 #: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
@@ -2923,2054 +2889,2103 @@ msgstr ""
 "v datovÃm ÃloÅiÅti nÄjakà sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
-msgid "Collate"
-msgstr "SeÅadit"
+msgid "Page Setup Dialog"
+msgstr "Dialogovà okno nastavenà strÃnky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopie"
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "Dialogovà okno tisku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
-msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
-msgstr "NejvyÅÅÃ ÃrovnÄ UnixovÃho tisku GTK+"
+msgid "Page Set"
+msgstr "Rozsah"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
-msgid "Generate PDF"
-msgstr "Vygenerovat PDF"
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopie"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
-msgid "Generate PS"
-msgstr "Vygenerovat PS"
+msgid "Collate"
+msgstr "SeÅadit"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
-msgid "Number Up"
-msgstr "PropoÄÃtat"
+msgid "Reverse"
+msgstr "ObrÃtit"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
-msgid "Number Up Layout"
-msgstr "PropoÄÃtat rozvrÅenÃ"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+msgid "Scale"
+msgstr "MÄÅÃtko"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
-msgid "Page Set"
-msgstr "Rozsah"
+msgid "Generate PDF"
+msgstr "Vygenerovat PDF"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
-msgid "Page Setup Dialog"
-msgstr "Dialogovà okno nastavenà strÃnky"
+msgid "Generate PS"
+msgstr "Vygenerovat PS"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
-msgid "Print Dialog"
-msgstr "Dialogovà okno tisku"
+msgid "Number Up"
+msgstr "PropoÄÃtat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
-msgid "Reverse"
-msgstr "ObrÃtit"
+msgid "Number Up Layout"
+msgstr "PropoÄÃtat rozvrÅenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
-msgid "Scale"
-msgstr "MÄÅÃtko"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "Seznam klÃvesovÃch zkratek"
+msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
+msgstr "NejvyÅÅÃ ÃrovnÄ UnixovÃho tisku GTK+"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
-msgid "A list of sources for this icon factory"
-msgstr "Seznam zdrojÅ pro tento generÃtor ikon"
+msgid "Preview snapshot"
+msgstr "SnÃmek nÃhledu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "Velikost symbolickà ikony pro skladovou ikonu"
+msgid "Edit Separately"
+msgstr "Upravit zvlÃÅÅ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+msgid "Remove Parent"
+msgstr "Odstranit rodiÄe"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
+msgid "Add Parent"
+msgstr "PÅidat rodiÄe"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6
+msgid "Alignment"
+msgstr "ZarovnÃnÃ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7
+msgid "Viewport"
+msgstr "VÃÅez"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
-msgid "About Dialog"
-msgstr "Dialogovà okno O aplikaci"
+msgid "Event Box"
+msgstr "SchrÃnka udÃlostÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Skupina zkratek"
+msgid "Frame"
+msgstr "RÃm"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
-msgid "Accel Label"
-msgstr "Popisek se zkratkou"
+msgid "Aspect Frame"
+msgstr "RÃm s pomÄrem"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr "Okno s posuvnÃky"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+msgid "Expander"
+msgstr "RozbalujÃcà prvek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
-msgid "Accelerator Mode column"
-msgstr "Sloupec reÅimu zkratky"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabulka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
-msgid "Accelerator Modifiers column"
-msgstr "Sloupec pÅeÅazovaÄÅ zkratek"
+msgid "Box"
+msgstr "Box"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
-msgid "Accelerator Renderer"
-msgstr "VykreslovÃnà zkratky"
+msgid "Paned"
+msgstr "V panelu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+msgid "Add to Size Group"
+msgstr "PÅidat do seskupenà velikosti"
 
-#. Accelerators
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Zkratky"
+msgid "Fill"
+msgstr "Vyplnit"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
-msgid "Accessible Description"
-msgstr "Popis pro zpÅÃstupnÄnÃ"
+msgid "Start"
+msgstr "ZaÄÃtek"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+msgid "Center"
+msgstr "StÅed"
 
-#. Atk name and description properties
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
-msgid "Accessible Name"
-msgstr "NÃzev pro zpÅÃstupnÄnÃ"
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
-msgid "Action Group"
-msgstr "Skupina akcÃ"
+msgid "All"
+msgstr "VÅe"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
-msgid "Activatable column"
-msgstr "Sloupec aktivovatelnosti"
+msgid "Exposure"
+msgstr "ZveÅejnÄnÃ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+msgid "Pointer Motion"
+msgstr "Pohyb ukazatele"
 
-#. Atk activate property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivace"
+msgid "Pointer Motion Hint"
+msgstr "PÅedzvÄst pohybu ukazatele"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
-msgid "Active column"
-msgstr "Sloupec aktivace"
+msgid "Button Motion"
+msgstr "Pohyb tlaÄÃtkem"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
-msgid "Add Parent"
-msgstr "PÅidat rodiÄe"
+msgid "Button 1 Motion"
+msgstr "Pohyb tlaÄÃtkem 1"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
-msgid "Add to Size Group"
-msgstr "PÅidat do seskupenà velikosti"
+msgid "Button 2 Motion"
+msgstr "Pohyb tlaÄÃtkem 2"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
-msgid "Adjustment"
-msgstr "PÅizpÅsobenÃ"
+msgid "Button 3 Motion"
+msgstr "Pohyb tlaÄÃtkem 3"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
-msgid "Adjustment column"
-msgstr "Sloupec pÅizpÅsobenÃ"
+msgid "Button Press"
+msgstr "Stisknutà tlaÄÃtka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+msgid "Button Release"
+msgstr "UvolnÄnà tlaÄÃtka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
-msgid "Alignment"
-msgstr "ZarovnÃnÃ"
+msgid "Key Press"
+msgstr "ZmÃÄknutà klÃvesy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
-msgid "Alignment column"
-msgstr "Sloupec zarovnÃnÃ"
-
+msgid "Key Release"
+msgstr "UvolnÄnà klÃvesy"
+
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
-msgid "All"
-msgstr "VÅe"
+msgid "Enter Notify"
+msgstr "OznÃmenà o vstupu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
-msgid "All Events"
-msgstr "VÅechny udÃlosti"
+msgid "Leave Notify"
+msgstr "OznÃmenà o opuÅtÄnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
-msgid "All Modifiers"
-msgstr "VÅechny pÅeÅazovaÄe"
+msgid "Focus Change"
+msgstr "ZmÄna zamÄÅenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
-msgid "Alt Key"
-msgstr "KlÃvesa Alt"
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktura"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
-msgid "Always"
-msgstr "VÅdy"
+msgid "Property Change"
+msgstr "ZmÄna vlastnosti"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
-msgid "Always Center"
-msgstr "VÅdy vystÅedit"
+msgid "Visibility Notify"
+msgstr "OznÃmenà o viditelnosti"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
-msgid "An accelerator key for this action"
-msgstr "KlÃvesovà zkratka pro tuto akci"
+msgid "Proximity In"
+msgstr "PÅiblÃÅenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
-msgid "Application Chooser Button"
-msgstr "TlaÄÃtko pro vÃbÄr aplikace"
+msgid "Proximity  Out"
+msgstr "OddÃlenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
-msgid "Application Chooser Dialog"
-msgstr "Dialogovà okno VÃbÄr aplikace"
+msgid "Substructure"
+msgstr "PodÅÃzenà struktura"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
-msgid "Application Chooser Widget"
-msgstr "Widget pro vÃbÄr aplikace"
+msgid "Scroll"
+msgstr "Posun"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
-msgid "Arrow"
-msgstr "Åipka"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+msgid "All Events"
+msgstr "VÅechny udÃlosti"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
-msgid "Artistic"
-msgstr "Artistic"
+#. Accelerators
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Zkratky"
+
+#. Atk name and description properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "NÃzev pro zpÅÃstupnÄnÃ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "Popis pro zpÅÃstupnÄnÃ"
 
+#. Atk relationset properties
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
-msgid "Ascending"
-msgstr "VzestupnÄ"
+msgid "Controlled By"
+msgstr "OvlÃdÃno prvkem"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
-msgid "Aspect Frame"
-msgstr "RÃm s pomÄrem"
+msgid "Controller For"
+msgstr "OvlÃdacà objekt pro"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
-msgid "Assistant"
-msgstr "Dialogovà okno PrÅvodce"
+msgid "Labelled By"
+msgstr "Popisek od"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributy"
+msgid "Label For"
+msgstr "Popisek pro"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
-msgid "Attributes column"
-msgstr "Sloupec atributÅ"
+msgid "Member Of"
+msgstr "Älenem"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaticky"
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "Potomek uzlu od"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+msgid "Flows To"
+msgstr "PokraÄuje do"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+msgid "Flows From"
+msgstr "PokraÄuje z"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "Podokno pro"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+msgid "Embeds"
+msgstr "VklÃdÃ"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid "Embedded By"
+msgstr "VloÅeno do objektu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
-msgid "Background Color Name column"
-msgstr "Sloupec nÃzvu barvy pozadÃ"
+msgid "Popup For"
+msgstr "Vyskakuje pro"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
-msgid "Background Color column"
-msgstr "Sloupec barvy pozadÃ"
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "RodiÄovskà okno pro"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
-msgid "Background RGBA column"
-msgstr "Sloupec RGBA pozadÃ"
+msgid "Described By"
+msgstr "PopsÃno kÃm"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
-msgid "Before"
-msgstr "PÅed"
+msgid "Description For"
+msgstr "Popis pro"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
-msgid "Both"
-msgstr "ObojÃ"
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "Seznam klÃvesovÃch zkratek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dole"
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr ""
+"NÃzev instance objektu formÃtovanà pro pÅÃstup pomocà technologie "
+"zpÅÃstupnÄnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Vlevo dole"
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Popis objektu, formÃtovanà pro pÅÃstup pomocà technologie zpÅÃstupnÄnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Vpravo dole"
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
+msgstr "UdÃvà objekt ÅÃzenà jednÃm nebo vÃce cÃlovÃmi objekty"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
-msgid "Bottom to Top"
-msgstr "Zdola nahoru"
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
+msgstr "UdÃvà Åe objekt je ovlÃdacà pro jeden nebo vÃce cÃlovÃch objektÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
-msgid "Box"
-msgstr "Box"
+msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt mà popisky od jednoho nebo vÃce cÃlovÃch objektÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
-msgid "Browse"
-msgstr "ProchÃzenÃ"
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
+msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt je popisek pro jeden nebo vÃce cÃlovÃch objektÅ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+msgid ""
+"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt je Älenem skupiny jednoho nebo vÃce cÃlovÃch objektÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
-msgid "Button 1 Motion"
-msgstr "Pohyb tlaÄÃtkem 1"
+msgid ""
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
+"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr ""
+"UdÃvÃ, Åe objekt je buÅkou ve stromovà tabulce, kterà je zobrazenà protoÅe "
+"buÅka ve stejnÃm sloupci je roztaÅenÃ, a identifikuje tuto buÅku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
-msgid "Button 2 Motion"
-msgstr "Pohyb tlaÄÃtkem 2"
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"UdÃvÃ, Åe objekt mà obsah, kterà v nÃvaznosti logicky pokraÄuje do jinÃho "
+"objektu AtkObject (pro instanci text-flow)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
-msgid "Button 3 Motion"
-msgstr "Pohyb tlaÄÃtkem 3"
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically from another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"UdÃvÃ, Åe objekt mà obsah, kterà v nÃvaznosti logicky pokraÄuje z jinÃho "
+"objektu AtkObject (pro instanci text-flow)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Button Box"
-msgstr "PÅihrÃdky na tlaÄÃtka"
+msgid ""
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
+"connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr ""
+"UdÃvà podÅÃzenà okno pÅipojenà ke komponentÄ, ale na druhou stranu nemà "
+"ÅÃdnà napojenà k tÃto komponentÄ v hierarchii uÅivatelskÃho rozhranÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
-msgid "Button Motion"
-msgstr "Pohyb tlaÄÃtkem"
+msgid ""
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
+"this object's content flows around another's content"
+msgstr ""
+"UdÃvÃ, Åe objekt vizuÃlnÄ vklÃdà jako obsah jinà objekt, napÅ. obsah tohoto "
+"objektu obtÃkà okolo jinÃho obsahu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
-msgid "Button Press"
-msgstr "Stisknutà tlaÄÃtka"
+msgid ""
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
+"embedded in another object"
+msgstr ""
+"Opak k âVklÃdÃâ, udÃvÃ, Åe obsah tohoto objektu je vizuÃlnÄ vloÅen do jinÃho "
+"objektu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
-msgid "Button Release"
-msgstr "UvolnÄnà tlaÄÃtka"
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt je vyskakovacà pro jinà objekt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
-msgid "Calendar"
-msgstr "KalendÃÅ"
+msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
+msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt je rodiÄovskÃm oknem jinÃho objektu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
-msgid "Cancel"
-msgstr "ZruÅit"
+msgid ""
+"Indicates that another object provides descriptive information about this "
+"object; more verbose than 'Labelled By'"
+msgstr ""
+"UdÃvÃ, Åe jinà objekt poskytuje popisnà informace o tomto objektu; vÃce "
+"podrobnà neÅ âPopisek odâ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
-msgid "Cell Background Color column"
-msgstr "Sloupec barvy pozadà buÅky"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
-msgid "Cell Background Color name column"
-msgstr "Sloupec nÃzvu barvy pozadà buÅky"
+msgid ""
+"Indicates that an object provides descriptive information about another "
+"object; more verbose than 'Label For'"
+msgstr ""
+"UdÃvÃ, Åe objekt poskytuje popisnà informace o jinÃm objektu; vÃce podrobnà "
+"neÅ âPopisek proâ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
-msgid "Cell Background RGBA column"
-msgstr "Sloupec RGBA pozadà buÅky"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid "Queue"
+msgstr "Fronta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
-msgid "Center"
-msgstr "StÅed"
+msgid "Immediate"
+msgstr "OkamÅitÄ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
-msgid "Center on Parent"
-msgstr "StÅed rodiÄe"
+msgid "Insert Before"
+msgstr "VloÅit pÅed"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
+msgid "Insert After"
+msgstr "VloÅit za"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
-msgid "Check Button"
-msgstr "ZaÅkrtÃvacà pole"
+msgid "Remove Slot"
+msgstr "Odstranit pozici"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
-msgid "Check Menu Item"
-msgstr "ZaÅkrtÃvacà poloÅka nabÃdky"
+msgid "Number of items"
+msgstr "PoÄet poloÅek"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "PoÄet poloÅek v boxu"
 
-#. Atk click property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
-msgid "Click"
-msgstr "KliknutÃ"
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "Vodorovnà pÅihrÃdky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
-msgid "Climb Rate column"
-msgstr "Sloupec rychlosti zmÄny ÄÃselnÃku"
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "Svislà pÅihrÃdky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
-msgid "Close"
-msgstr "ZavÅÃt"
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
-msgid "Color Button"
-msgstr "TlaÄÃtko pro vÃbÄr barvy"
+msgid "North West"
+msgstr "SeverozÃpad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
-msgid "Color Selection"
-msgstr "VÃbÄr barvy"
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
-msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "Dialogovà okno VÃbÄr barvy"
+msgid "North East"
+msgstr "SeverovÃchod"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
-msgid "Columns"
-msgstr "Sloupce"
-
+msgid "West"
+msgstr "ZÃpad"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+msgid "East"
+msgstr "VÃchod"
+
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Rozbalovacà seznam"
+msgid "South West"
+msgstr "JihozÃpad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
-msgid "Combo Box Text"
-msgstr "Text rozbalovacÃho seznamu"
+msgid "South"
+msgstr "Jih"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
-msgid "Combo Renderer"
-msgstr "VykreslovÃnà kombinovanÃho seznamu"
+msgid "South East"
+msgstr "JihovÃchod"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
-msgid "Composite Widgets"
-msgstr "SloÅenà widgety"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
-msgid "Condensed"
-msgstr "ZÃÅenÃ"
+msgid "Static"
+msgstr "Staticky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
-msgid "Confirm"
-msgstr "PotvrzenÃ"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
-msgid "Containers"
-msgstr "Kontejnery"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "LiÅta nÃstrojÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
-msgid "Content"
-msgstr "Obsah"
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Ãvodnà obrazovka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
-msgid "Continuous"
-msgstr "Plynule"
+msgid "Utility"
+msgstr "PomÅcka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
-msgid "Control Key"
-msgstr "KlÃvesa Control"
+msgid "Dock"
+msgstr "Dok"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
-msgid "Control and Display"
-msgstr "OvlÃdÃnà a zobrazenÃ"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pracovnà plocha"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+msgid "Drop Down Menu"
+msgstr "Rozbalovacà nabÃdka"
 
-#. Atk relationset properties
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Controlled By"
-msgstr "OvlÃdÃno prvkem"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Vyskakovacà nabÃdka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
-msgid "Controller For"
-msgstr "OvlÃdacà objekt pro"
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Bublinovà nÃpovÄda"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
-msgid "Create Folder"
-msgstr "VytvoÅit sloÅku"
+msgid "Notification"
+msgstr "OznÃmenÃ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+msgid "Top Level"
+msgstr "NejvyÅÅÃ ÃroveÅ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+msgid "Popup"
+msgstr "VyskakovacÃ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+msgid "Offscreen"
+msgstr "V pamÄti"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+msgid "Mouse"
+msgstr "MyÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+msgid "Always Center"
+msgstr "VÅdy vystÅedit"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
-msgid "Data column"
-msgstr "Sloupec dat"
+msgid "Center on Parent"
+msgstr "StÅed rodiÄe"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
-msgid "Default"
-msgstr "VÃchozÃ"
+msgid "Offscreen Window"
+msgstr "Okno v pamÄti"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
-msgid "Delayed"
-msgstr "OpoÅdÄnÃ"
+msgid "Menu Shell"
+msgstr "Kostra nabÃdky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
-msgid "Descending"
-msgstr "SestupnÄ"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozice"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
-msgid "Described By"
-msgstr "PopsÃno kÃm"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
-msgid "Description For"
-msgstr "Popis pro"
+msgid "The position of the menu item in the menu shell"
+msgstr "PoÅadà poloÅky nabÃdky v kostÅe nabÃdky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
-msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "Popis objektu, formÃtovanà pro pÅÃstup pomocà technologie zpÅÃstupnÄnÃ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
-msgid "Desktop"
-msgstr "Pracovnà plocha"
+msgid "Edit&#8230;"
+msgstr "Upravitâ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "Dialogovà okno"
+msgid "Use Underline"
+msgstr "PouÅÃt podtrÅÃtko"
 
+#. GtkActivatable
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
-msgid "Digits column"
-msgstr "Sloupec ÄÃslic"
+msgid "Related Action"
+msgstr "OdpovÃdajÃcà akce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
-msgid "Discontinuous"
-msgstr "Nesouvisle"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
-msgid "Discrete"
-msgstr "Po krocÃch"
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "PouÅÃt vzhled akce"
 
+#. Atk click property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
-msgid "Dock"
-msgstr "Dok"
+msgid "Click"
+msgstr "KliknutÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
-msgid "Double"
-msgstr "DvojitÃ"
+msgid "Set the description of the Click atk action"
+msgstr "Nastavit popis pro akci atk KliknutÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
-msgid "Down"
-msgstr "DolÅ"
+msgid "Image Menu Item"
+msgstr "ObrÃzkovà poloÅka nabÃdky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
-msgid "Drag & Drop"
-msgstr "PÅetÃhnout"
+msgid "Stock Item"
+msgstr "Skladovà poloÅka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Skupina zkratek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
-msgid "Drawing Area"
-msgstr "Kreslicà oblast"
+msgid "The stock item for this menu item"
+msgstr "Skladovà poloÅka pro tuto poloÅku nabÃdky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
-msgid "Drop Down Menu"
-msgstr "Rozbalovacà nabÃdka"
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "ZaÅkrtÃvacà poloÅka nabÃdky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
-msgid "East"
-msgstr "VÃchod"
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "PÅepÃnacà poloÅka nabÃdky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
-msgid "Edge"
-msgstr "Kraje"
+msgid "Separator Menu Item"
+msgstr "OddÄlovacà poloÅka nabÃdky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
-msgid "Edit Separately"
-msgstr "Upravit zvlÃÅÅ"
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Panel nabÃdek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
-msgid "Edit&#8230;"
-msgstr "Upravitâ"
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Zleva doprava"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
-msgid "Editable column"
-msgstr "Sloupec upravitelnosti"
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Zprava doleva"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
-msgid "Eighth Key"
-msgstr "Osmà klÃvesa"
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "Shora dolÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
-msgid "Ellipsize column"
-msgstr "Sloupec vypuÅtÄnà textu"
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "Zdola nahoru"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
-msgid "Embedded By"
-msgstr "VloÅeno do objektu"
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "LiÅta nÃstrojÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-msgid "Embeds"
-msgstr "VklÃdÃ"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "VodorovnÄ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Svisle"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
-msgid "Enter Notify"
-msgstr "OznÃmenà o vstupu"
+msgid "Icons only"
+msgstr "Pouze ikony"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
-msgid "Enter a list of column types for this data store"
-msgstr "Zadejte seznam typÅ sloupcÅ pro toto datovà ÃloÅiÅtÄ"
+msgid "Text only"
+msgstr "Pouze text"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
-msgstr "Zadejte seznam hodnot, kterà se majà pouÅÃt na kaÅdà ÅÃdek"
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Text pod ikonami"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
-msgid "Entry Buffer"
-msgstr "VyrovnÃvacà pamÄÅ vstupu"
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Text vedle ikon"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
-msgid "Entry Completion"
-msgstr "DokonÄovÃnà zadÃnÃ"
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr "Poloha nÃstrojovà poloÅky na liÅtÄ nÃstrojÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+msgid "Tool Palette"
+msgstr "Paleta nÃstrojÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
-msgid "Etched In"
-msgstr "Utopenà rÃmeÄek"
+msgid "Invalid"
+msgstr "NeplatnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
-msgid "Etched Out"
-msgstr "Vystouplà rÃmeÄek"
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "Malà liÅta nÃstrojÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
-msgid "Event Box"
-msgstr "SchrÃnka udÃlostÃ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
-msgid "Expand"
-msgstr "RoztÃhnout"
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "Velkà liÅta nÃstrojÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Expanded"
-msgstr "RoztaÅenÃ"
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "PÅetÃhnout"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
-msgid "Expander"
-msgstr "RozbalujÃcà prvek"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
-msgid "Exposure"
-msgstr "ZveÅejnÄnÃ"
+msgid "The position of the tool item group in the palette"
+msgstr "Poloha skupiny nÃstrojovÃch poloÅek v paletÄ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
-msgid "Extra Condensed"
-msgstr "Extra zÃÅenÃ"
-
+msgid "Middle"
+msgstr "UprostÅed"
+
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
-msgid "Extra Expanded"
-msgstr "Extra roztaÅenÃ"
+msgid "Half"
+msgstr "PoloviÄnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
-msgid "Family column"
-msgstr "Sloupec rodiny pÃsma"
+msgid "Separator Tool Item"
+msgstr "OddÄlovaÄ poloÅky nÃstrojÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
-msgid "Fifth Key"
-msgstr "PÃtà klÃvesa"
+msgid "Tool Button"
+msgstr "NÃstrojovà tlaÄÃtko"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
-msgid "Fifth Mouse Button"
-msgstr "PÃtà tlaÄÃtko myÅi"
+msgid ""
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
+"an icon factory)"
+msgstr ""
+"Skladovà ikona zobrazenà u poloÅky (zvolte poloÅku ze skladu GTK+ nebo z "
+"generÃtoru ikon)"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
-msgid "File Chooser Button"
-msgstr "TlaÄÃtko pro vÃbÄr souborÅ"
+msgid "Toggle Tool Button"
+msgstr "PÅepÃnacà nÃstrojovà tlaÄÃtko"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
-msgid "File Chooser Dialog"
-msgstr "Dialogovà okno VÃbÄr souboru"
+msgid "Radio Tool Button"
+msgstr "NÃstrojovà tlaÄÃtko skupinovÃho pÅepÃnaÄe"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
-msgid "File Chooser Widget"
-msgstr "VÃbÄr souboru"
+msgid "Menu Tool Button"
+msgstr "NÃstrojovà tlaÄÃtko s nabÃdkou"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
-msgid "File Filter"
-msgstr "Filtr souborÅ"
+msgid "Handle Box"
+msgstr "Ãchyt"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
-msgid "Fill"
-msgstr "Vyplnit"
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
-msgid "First Mouse Button"
-msgstr "Prvnà tlaÄÃtko myÅi"
+msgid "Top"
+msgstr "NahoÅe"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
-msgid "Fixed"
-msgstr "Napevno"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
-msgid "Flows From"
-msgstr "PokraÄuje z"
+msgid "In"
+msgstr "UvnitÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
-msgid "Flows To"
-msgstr "PokraÄuje do"
+msgid "Out"
+msgstr "VnÄ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
-msgid "Focus Change"
-msgstr "ZmÄna zamÄÅenÃ"
+msgid "Etched In"
+msgstr "Utopenà rÃmeÄek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
-msgid "Follow State column"
-msgstr "Sloupec nÃsledujÃcÃho stavu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
-msgid "Font Button"
-msgstr "TlaÄÃtko pro vÃbÄr pÃsma"
+msgid "Etched Out"
+msgstr "Vystouplà rÃmeÄek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
-msgid "Font Description column"
-msgstr "Sloupec popisu pÃsma"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
-msgid "Font Selection"
-msgstr "VÃbÄr pÃsma"
+msgid "Word"
+msgstr "Slovo"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
-msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "Dialogovà okno VÃbÄr pÃsma"
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
-msgid "Font column"
-msgstr "Sloupec pÃsma"
+msgid "Word Character"
+msgstr "Znak slova"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
-msgid "Foreground Color Name column"
-msgstr "Sloupec nÃzvu barvy popÅedÃ"
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "Atributy Pango pro tento popisek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
-msgid "Foreground Color column"
-msgstr "Sloupec barvy popÅedÃ"
+msgid "Text Entry"
+msgstr "Textovà pole"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
-msgid "Foreground RGBA column"
-msgstr "Sloupec RGBA popÅedÃ"
+msgid "Primary Stock Icon"
+msgstr "PrimÃrnà skladovà ikona"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
-msgid "Forth Mouse Button"
-msgstr "Ätvrtà tlaÄÃtko myÅi"
+msgid "Secondary Stock Icon"
+msgstr "SekundÃrnà skladovà ikona"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
-msgid "Frame"
-msgstr "RÃm"
+msgid "Primary Icon Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf primÃrnà ikony"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+msgid "Secondary Icon Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf sekundÃrnà ikony"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+msgid "Primary Icon Name"
+msgstr "NÃzev primÃrnà ikony"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+msgid "Secondary Icon Name"
+msgstr "NÃzev sekundÃrnà ikony"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+msgid "Primary Icon Activatable"
+msgstr "PrimÃrnà ikona aktivovatelnÃ"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
-msgid "GPL 2.0"
-msgstr "GPL 2.0"
+msgid "Secondary Icon Activatable"
+msgstr "SekundÃrnà ikona aktivovatelnÃ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+msgid "Primary Icon Sensitive"
+msgstr "PrimÃrnà ikona citlivÃ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+msgid "Secondary Icon Sensitive"
+msgstr "SekundÃrnà ikona citlivÃ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "RozdÄlenà ukazatele prÅbÄhu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Krok pulsu ukazatele prÅbÄhu"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
-msgid "GPL 3.0"
-msgstr "GPL 3.0"
+msgid "Invisible Char Set"
+msgstr "Neviditelnà sada znakÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
-msgid "Grid"
-msgstr "MÅÃÅka"
+msgid "Primary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Text primÃrnà ikony bublinovà nÃpovÄdy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
-msgid "Grow Only"
-msgstr "Pouze zvÄtÅovat"
+msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Text sekundÃrnà ikony bublinovà nÃpovÄdy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
-msgid "Gtk"
-msgstr "Gtk"
+msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "ZnaÄka primÃrnà ikony bublinovà nÃpovÄdy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
-msgid "Half"
-msgstr "PoloviÄnÃ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
-msgid "Handle Box"
-msgstr "Ãchyt"
+msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "ZnaÄka sekundÃrnà ikony bublinovà nÃpovÄdy"
 
+#. Atk activate property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
-msgid "Has Entry column"
-msgstr "Sloupec existence zÃznamu"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivace"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
-msgid "Height column"
-msgstr "Sloupec vÃÅky"
+msgid "Set the description of the Activate atk action"
+msgstr "Nastavit popis akce atk Aktivovat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
-msgid "Horizontal"
-msgstr "VodorovnÄ"
+msgid "Text View"
+msgstr "Zobrazenà textu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Vodorovnà zarovnÃnÃ"
+msgid "Stock Button"
+msgstr "Skladovà tlaÄÃtko"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
-msgid "Horizontal Alignment column"
-msgstr "Sloupec vodorovnÃho zarovnÃnÃ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
-msgid "Horizontal Box"
-msgstr "Vodorovnà pÅihrÃdky"
+msgid "Response ID"
+msgstr "ID odpovÄdi"
 
+#. Atk press property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
-msgid "Horizontal Button Box"
-msgstr "Vodorovnà pÅihrÃdky na tlaÄÃtka"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Vodorovnà odsazenÃ"
+msgid "Press"
+msgstr "ZmÃÄknutÃ"
 
+#. Atk release property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
-msgid "Horizontal Padding column"
-msgstr "Sloupec vodorovnÃho odsazenÃ"
+msgid "Release"
+msgstr "UvolnÄnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
-msgid "Horizontal Panes"
-msgstr "Vodorovnà panely"
+msgid "The stock item for this button"
+msgstr "Skladovà poloÅka pro toto tlaÄÃtko"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "Vodorovnà mÄÅÃtko"
+msgid "The response ID of this button in a dialog"
+msgstr "ID odpovÄdi tohoto tlaÄÃtka v dialogovÃm oknÄ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
-msgid "Horizontal Scrollbar"
-msgstr "Vodorovnà posuvnÃk"
+msgid "Set the description of the Press atk action"
+msgstr "Nastavit popis pro akci atk ZmÃÄknutÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
-msgid "Horizontal Separator"
-msgstr "Vodorovnà oddÄlovaÄ"
+msgid "Set the description of the Release atk action"
+msgstr "Nastavit popis pro akci atk UvolnÄnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
-msgid "Horizontal and Vertical"
-msgstr "VodorovnÄ a svisle"
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "PÅepÃnacà tlaÄÃtko"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
-msgid "Hyper Modifier"
-msgstr "PÅeÅazovaÄ Hyper"
+msgid "Check Button"
+msgstr "ZaÅkrtÃvacà pole"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-msgid "Icon Factory"
-msgstr "GenerÃtor ikon"
+msgid "Spin Button"
+msgstr "ÄÃselnÃk"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+msgid "Always"
+msgstr "VÅdy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
-msgid "Icon Name column"
-msgstr "Sloupec nÃzvu ikony"
+msgid "If Valid"
+msgstr "KdyÅ je platnÃ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Skupinovà pÅepÃnaÄ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+msgid "Switch"
+msgstr "PÅepÃnaÄ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
-msgid "Icon Sources"
-msgstr "Zdroje ikon"
+msgid "File Chooser Button"
+msgstr "TlaÄÃtko pro vÃbÄr souborÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
-msgid "Icon View"
-msgstr "Zobrazenà ikon"
+msgid "Save"
+msgstr "UloÅit"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
-msgid "Icons only"
-msgstr "Pouze ikony"
+msgid "Open"
+msgstr "OtevÅÃt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
-msgid "If Valid"
-msgstr "KdyÅ je platnÃ"
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Vybrat sloÅku"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+msgid "Create Folder"
+msgstr "VytvoÅit sloÅku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
-msgid "Image Menu Item"
-msgstr "ObrÃzkovà poloÅka nabÃdky"
+msgid "Scale Button"
+msgstr "TlaÄÃtko s tÃhlem"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
-msgid "Immediate"
-msgstr "OkamÅitÄ"
+msgid "Volume Button"
+msgstr "TlaÄÃtko pro nastavenà hlasitosti"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
-msgid "In"
-msgstr "UvnitÅ"
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "VÃbÄr souboru"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
-msgid "Inconsistent column"
-msgstr "Sloupec nekonzistence"
+msgid "Application Chooser Widget"
+msgstr "Widget pro vÃbÄr aplikace"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
-msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component"
-msgstr "UdÃvà podÅÃzenà okno pÅipojenà ke komponentÄ, ale na druhou stranu nemà ÅÃdnà napojenà k tÃto komponentÄ v hierarchii uÅivatelskÃho rozhranÃ"
+msgid "Color Button"
+msgstr "TlaÄÃtko pro vÃbÄr barvy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
-msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
-msgstr "UdÃvà objekt ÅÃzenà jednÃm nebo vÃce cÃlovÃmi objekty"
+msgid "Font Button"
+msgstr "TlaÄÃtko pro vÃbÄr pÃsma"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
-msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell"
-msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt je buÅkou ve stromovà tabulce, kterà je zobrazenà protoÅe buÅka ve stejnÃm sloupci je roztaÅenÃ, a identifikuje tuto buÅku"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Rozbalovacà seznam"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
-msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
-msgstr "UdÃvà Åe objekt je ovlÃdacà pro jeden nebo vÃce cÃlovÃch objektÅ"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
-msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
-msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt je popisek pro jeden nebo vÃce cÃlovÃch objektÅ"
+msgid "On"
+msgstr "Zapnuto"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
-msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
-msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt je Älenem skupiny jednoho nebo vÃce cÃlovÃch objektÅ"
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnuto"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
-msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
-msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt mà popisky od jednoho nebo vÃce cÃlovÃch objektÅ"
+msgid "Combo Box Text"
+msgstr "Text rozbalovacÃho seznamu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
-msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
-msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt je rodiÄovskÃm oknem jinÃho objektu"
+msgid "Items"
+msgstr "PoloÅky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
-msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
-msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt je vyskakovacà pro jinà objekt"
+msgid "The list of items to show in the combo box"
+msgstr "Seznam poloÅek pro zobrazenà v rozbalovacÃm seznamu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
-msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 'Label For'"
-msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt poskytuje popisnà informace o jinÃm objektu; vÃce podrobnà neÅ âPopisek proâ"
+msgid "Application Chooser Button"
+msgstr "TlaÄÃtko pro vÃbÄr aplikace"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
-msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 'Labelled By'"
-msgstr "UdÃvÃ, Åe jinà objekt poskytuje popisnà informace o tomto objektu; vÃce podrobnà neÅ âPopisek odâ"
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Ukazatel prÅbÄhu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
-msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt mà obsah, kterà v nÃvaznosti logicky pokraÄuje z jinÃho objektu AtkObject (pro instanci text-flow)"
+msgid "Continuous"
+msgstr "Plynule"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
-msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt mà obsah, kterà v nÃvaznosti logicky pokraÄuje do jinÃho objektu AtkObject (pro instanci text-flow)"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
-msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content"
-msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt vizuÃlnÄ vklÃdà jako obsah jinà objekt, napÅ. obsah tohoto objektu obtÃkà okolo jinÃho obsahu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
-msgid "Indicator Size column"
-msgstr "Sloupec velikosti indikÃtoru"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
-msgid "Info"
-msgstr "Informace"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
-msgid "Info Bar"
-msgstr "InformaÄnà liÅta"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
-msgid "Initially Complete"
-msgstr "Od poÄÃtku dokonÄeno"
+msgid "Discrete"
+msgstr "Po krocÃch"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
-msgid "Insert After"
-msgstr "VloÅit za"
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "Velikost symbolickà ikony pro skladovou ikonu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
-msgid "Insert Before"
-msgstr "VloÅit pÅed"
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Dialogovà okno"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
-msgid "Insert Column"
-msgstr "VloÅit sloupec"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "VloÅit ÅÃdek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
-msgid "Insert Page After"
-msgstr "VloÅit strÃnku za"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
-msgid "Insert Page Before"
-msgstr "VloÅit strÃnku pÅed"
+msgid "Before"
+msgstr "PÅed"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
-msgid "Insert Row"
-msgstr "VloÅit ÅÃdek"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "VloÅit sloupec"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
-msgid "Intro"
-msgstr "Ãvod"
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Odstranit ÅÃdek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
-msgid "Invalid"
-msgstr "NeplatnÃ"
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Odstranit sloupec"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
-msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
-msgstr "Opak k âVklÃdÃâ, udÃvÃ, Åe obsah tohoto objektu je vizuÃlnÄ vloÅen do jinÃho objektu"
+msgid "Expand"
+msgstr "RoztÃhnout"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
-msgid "Inverted column"
-msgstr "Sloupec inverze"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Srazit"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
-msgid "Invisible Char Set"
-msgstr "Neviditelnà sada znakÅ"
+msgid "Grid"
+msgstr "MÅÃÅka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
-msgid "Italic"
-msgstr "KurzÃva"
+msgid "Rows"
+msgstr "ÅÃdkÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
-msgid "Items"
-msgstr "PoloÅky"
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
-msgid "Key Press"
-msgstr "ZmÃÄknutà klÃvesy"
+msgid "The number of rows for this grid"
+msgstr "PoÄet ÅÃdkÅ pro tuto mÅÃÅku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
-msgid "Key Release"
-msgstr "UvolnÄnà klÃvesy"
+msgid "The number of columns for this grid"
+msgstr "PoÄet sloupcÅ pro tuto mÅÃÅku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
-msgid "Keycode column"
-msgstr "Sloupec kÃdu klÃvesy"
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr "Vodorovnà panely"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr "Svislà panely"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+msgid "Notebook"
+msgstr "SeÅit"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+msgid "Insert Page Before"
+msgstr "VloÅit strÃnku pÅed"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+msgid "Insert Page After"
+msgstr "VloÅit strÃnku za"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
-msgid "LGPL 2.1"
-msgstr "LGPL 2.1"
+msgid "Remove Page"
+msgstr "Odstranit strÃnku"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+msgid "Number of pages"
+msgstr "PoÄet strÃnek"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+msgstr "Nastavit aktuÃlnà strÃnku (vyloÅenÄ jen za ÃÄelem Ãpravy)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "PoÄet strÃnek v seÅitÄ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+msgid "Range"
+msgstr "Rozsah"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
-msgid "LGPL 3.0"
-msgstr "LGPL 3.0"
+msgid "Discontinuous"
+msgstr "Nesouvisle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
-msgid "Label For"
-msgstr "Popisek pro"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+msgid "Delayed"
+msgstr "OpoÅdÄnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
-msgid "Labelled By"
-msgstr "Popisek od"
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Vodorovnà mÄÅÃtko"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
-msgid "Language column"
-msgstr "Sloupec jazyka"
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "Svislà mÄÅÃtko"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-msgid "Large Toolbar"
-msgstr "Velkà liÅta nÃstrojÅ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
-msgid "Layout"
-msgstr "RozvrÅenÃ"
+msgid "Calendar"
+msgstr "KalendÃÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
-msgid "Least Recently Used first"
-msgstr "NejstarÅÃ jako prvnÃ"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "PosuvnÃk"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
-msgid "Leave Notify"
-msgstr "OznÃmenà o opuÅtÄnÃ"
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "Vodorovnà posuvnÃk"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
-msgid "Left"
-msgstr "Vlevo"
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "Svislà posuvnÃk"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Zleva doprava"
+msgid "Button Box"
+msgstr "PÅihrÃdky na tlaÄÃtka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
-msgid "Link Button"
-msgstr "TlaÄÃtko s odkazem"
+msgid "Default"
+msgstr "VÃchozÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
-msgid "List Store"
-msgstr "ÃloÅiÅtÄ seznamu"
+msgid "Spread"
+msgstr "RozprostÅÃt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
-msgid "List of widgets in this group"
-msgstr "Seznam widgetÅ v tÃto skupinÄ"
+msgid "Edge"
+msgstr "Kraje"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
-msgid "Lock Key"
-msgstr "KlÃvesa Lock"
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "Vodorovnà pÅihrÃdky na tlaÄÃtka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
-msgid "Low"
-msgstr "DolnÃ"
+msgid "Vertical Button Box"
+msgstr "Svislà pÅihrÃdky na tlaÄÃtka"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
-msgid "MIT X11"
-msgstr "MIT X11"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+msgid "Horizontal Separator"
+msgstr "Vodorovnà oddÄlovaÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
-msgid "Markup column"
-msgstr "Sloupec znaÄky"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+msgid "Vertical Separator"
+msgstr "Svislà oddÄlovaÄ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
-msgid "Maximum width in charachters column"
-msgstr "Sloupec maximÃlnà ÅÃÅky ve znacÃch"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Stavovà liÅta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
-msgid "Member Of"
-msgstr "Älenem"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+msgid "Accel Label"
+msgstr "Popisek se zkratkou"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+msgid "Arrow"
+msgstr "Åipka"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+msgid "Down"
+msgstr "DolÅ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+msgid "Layout"
+msgstr "RozvrÅenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Panel nabÃdek"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Napevno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "Kreslicà oblast"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
-msgid "Menu Shell"
-msgstr "Kostra nabÃdky"
+msgid "Info Bar"
+msgstr "InformaÄnà liÅta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
-msgid "Menu Tool Button"
-msgstr "NÃstrojovà tlaÄÃtko s nabÃdkou"
+msgid "Info"
+msgstr "Informace"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
-msgid "Message Dialog"
-msgstr "Dialogovà okno se zprÃvou"
+msgid "Warning"
+msgstr "VarovÃnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
-msgid "Meta Modifier"
-msgstr "PÅeÅazovaÄ Meta"
+msgid "Question"
+msgstr "OtÃzka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
-msgid "Middle"
-msgstr "UprostÅed"
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Typy MIME"
+msgid "Other"
+msgstr "JinÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "RÅznorodÃ"
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
-msgid "Model column"
-msgstr "Sloupec modelu"
+msgid "Top Left"
+msgstr "Vlevo nahoÅe"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
-msgid "Most Recently Used first"
-msgstr "NejnovÄjÅÃ jako prvnÃ"
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Vlevo dole"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
-msgid "Mouse"
-msgstr "MyÅ"
+msgid "Top Right"
+msgstr "Vpravo nahoÅe"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
-msgid "Multiple"
-msgstr "VÃcenÃsobnÃ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
-msgid "Node Child Of"
-msgstr "Potomek uzlu od"
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Vpravo dole"
 
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
-msgid "North"
-msgstr "Sever"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
-msgid "North East"
-msgstr "SeverovÃchod"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
-msgid "North West"
-msgstr "SeverozÃpad"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
-msgid "Notebook"
-msgstr "SeÅit"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
-msgid "Notification"
-msgstr "OznÃmenÃ"
+msgid "About Dialog"
+msgstr "Dialogovà okno O aplikaci"
 
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "PoÄet strÃnek"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
-msgid "Number of items"
-msgstr "PoÄet poloÅek"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
-msgid "Number of pages"
-msgstr "PoÄet strÃnek"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
-msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "PoÄet strÃnek v tomto prÅvodci"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
-msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "NÃzev instance objektu formÃtovanà pro pÅÃstup pomocà technologie zpÅÃstupnÄnÃ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-msgid "Oblique"
-msgstr "SklonÄnÃ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnuto"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
-msgid "Offscreen"
-msgstr "V pamÄti"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
-msgid "Offscreen Window"
-msgstr "Okno v pamÄti"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
-msgid "Ok"
-msgstr "BudiÅ"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeznÃmÃ"
 
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
-msgid "Ok, Cancel"
-msgstr "BudiÅ, ZruÅit"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
-msgid "On"
-msgstr "Zapnuto"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
-msgid "Open"
-msgstr "OtevÅÃt"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
-msgid "Orientation column"
-msgstr "Sloupec orientace"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
-msgid "Other"
-msgstr "JinÃ"
+msgid "GPL 2.0"
+msgstr "GPL 2.0"
 
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
-msgid "Out"
-msgstr "VnÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
-msgid "Paned"
-msgstr "V panelu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr "RodiÄovskà okno pro"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
-msgid "Patterns"
-msgstr "Vzory"
+msgid "GPL 3.0"
+msgstr "GPL 3.0"
 
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
-msgid "Pixbuf Expander Closed column"
-msgstr "Sloupec uzavÅenà rozÅÃÅenà pixbuf"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
-msgid "Pixbuf Expander Open column"
-msgstr "Sloupec otevÅenà rozÅÃÅenà pixbuf"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
-msgid "Pixbuf Renderer"
-msgstr "VykreslovÃnà pixbuf"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Sloupec pixbuf"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
-msgid "Pointer Motion"
-msgstr "Pohyb ukazatele"
+msgid "LGPL 2.1"
+msgstr "LGPL 2.1"
 
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
-msgid "Pointer Motion Hint"
-msgstr "PÅedzvÄst pohybu ukazatele"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
-msgid "Popup"
-msgstr "VyskakovacÃ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
-msgid "Popup For"
-msgstr "Vyskakuje pro"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Vyskakovacà nabÃdka"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
-msgid "Position"
-msgstr "Pozice"
-
-#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
-msgid "Press"
-msgstr "ZmÃÄknutÃ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
-msgid "Preview snapshot"
-msgstr "SnÃmek nÃhledu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
-msgid "Primary Icon Activatable"
-msgstr "PrimÃrnà ikona aktivovatelnÃ"
+msgid "LGPL 3.0"
+msgstr "LGPL 3.0"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
-msgid "Primary Icon Name"
-msgstr "NÃzev primÃrnà ikony"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
 
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
-msgid "Primary Icon Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf primÃrnà ikony"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
-msgid "Primary Icon Sensitive"
-msgstr "PrimÃrnà ikona citlivÃ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
-msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "ZnaÄka primÃrnà ikony bublinovà nÃpovÄdy"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
-msgid "Primary Icon Tooltip Text"
-msgstr "Text primÃrnà ikony bublinovà nÃpovÄdy"
+msgid "MIT X11"
+msgstr "MIT X11"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
-msgid "Primary Stock Icon"
-msgstr "PrimÃrnà skladovà ikona"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+msgid "Artistic"
+msgstr "Artistic"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Ukazatel prÅbÄhu"
+msgid ""
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
+"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
+"translators and unmark this string for translation"
+msgstr ""
+"MÅÅete tuto vlastnost oznaÄit jako pÅeloÅitelnou a nastavit jedno jmÃno/"
+"adresu, pokud chcete zobrazit pÅeklad konkrÃtnÃho pÅekladatele, a nebo byste "
+"mÄli uvÃst seznam vÅech pÅekladatelÅ a tento ÅetÄzec neoznaÄovat k pÅekladu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
-msgid "Progress Fraction"
-msgstr "RozdÄlenà ukazatele prÅbÄhu"
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Dialogovà okno VÃbÄr barvy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
-msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Krok pulsu ukazatele prÅbÄhu"
+msgid "File Chooser Dialog"
+msgstr "Dialogovà okno VÃbÄr souboru"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
-msgid "Progress Renderer"
-msgstr "VykreslovÃnà prÅbÄhu"
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "Dialogovà okno VÃbÄr pÃsma"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
-msgid "Property Change"
-msgstr "ZmÄna vlastnosti"
+msgid "Application Chooser Dialog"
+msgstr "Dialogovà okno VÃbÄr aplikace"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
-msgid "Proximity  Out"
-msgstr "OddÃlenÃ"
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "Dialogovà okno se zprÃvou"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
-msgid "Proximity In"
-msgstr "PÅiblÃÅenÃ"
+msgid "Ok"
+msgstr "BudiÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
-msgid "Pulse column"
-msgstr "Sloupec pulsu prÅbÄhu"
+msgid "Close"
+msgstr "ZavÅÃt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
-msgid "Question"
-msgstr "OtÃzka"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ZruÅit"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
-msgid "Queue"
-msgstr "Fronta"
+msgid "Yes, No"
+msgstr "Ano, Ne"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
-msgid "Radio Action"
-msgstr "Akce skupinovÃho pÅepÃnaÄe"
+msgid "Ok, Cancel"
+msgstr "BudiÅ, ZruÅit"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Skupinovà pÅepÃnaÄ"
+msgid "Color Selection"
+msgstr "VÃbÄr barvy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
-msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "PÅepÃnacà poloÅka nabÃdky"
+msgid "Font Selection"
+msgstr "VÃbÄr pÃsma"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
-msgid "Radio Tool Button"
-msgstr "NÃstrojovà tlaÄÃtko skupinovÃho pÅepÃnaÄe"
+msgid "Assistant"
+msgstr "Dialogovà okno PrÅvodce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
-msgid "Radio column"
-msgstr "Sloupec skupinovÃho pÅepÃnaÄe"
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "PoÄet strÃnek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
-msgid "Range"
-msgstr "Rozsah"
+msgid "Initially Complete"
+msgstr "Od poÄÃtku dokonÄeno"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
-msgid "Recent Action"
-msgstr "NedÃvnà akce"
+msgid "Content"
+msgstr "Obsah"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
-msgid "Recent Chooser"
-msgstr "VÃbÄr nedÃvnÃch"
+msgid "Intro"
+msgstr "Ãvod"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
-msgid "Recent Chooser Dialog"
-msgstr "Dialogovà okno VÃbÄr nedÃvnÃch"
+msgid "Confirm"
+msgstr "PotvrzenÃ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
-msgid "Recent Filter"
-msgstr "NedÃvnà filtr"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+msgid "Summary"
+msgstr "Souhrn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
-msgid "Recent Manager"
-msgstr "SprÃva nedÃvnÃch"
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "PoÄet strÃnek v tomto prÅvodci"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
+msgstr ""
+"Zda tato strÃnka bude na poÄÃtku oznaÄena jako dokonÄenà bez ohledu na "
+"uÅivatelskà vstup."
 
-#. GtkActivatable
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
-msgid "Related Action"
-msgstr "OdpovÃdajÃcà akce"
+msgid "The page position in the Assistant"
+msgstr "PoÅadà strÃnky v prÅvodci"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+msgid "Link Button"
+msgstr "TlaÄÃtko s odkazem"
 
-#. Atk release property
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
-msgid "Release"
-msgstr "UvolnÄnÃ"
+msgid "Recent Chooser"
+msgstr "VÃbÄr nedÃvnÃch"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
-msgid "Release Modifier"
-msgstr "PÅeÅazovaÄ uvolnÄnÃm"
+msgid "Most Recently Used first"
+msgstr "NejnovÄjÅÃ jako prvnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Odstranit sloupec"
+msgid "Least Recently Used first"
+msgstr "NejstarÅÃ jako prvnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
-msgid "Remove Page"
-msgstr "Odstranit strÃnku"
+msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgstr "Dialogovà okno VÃbÄr nedÃvnÃch"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
-msgid "Remove Parent"
-msgstr "Odstranit rodiÄe"
+msgid "Size Group"
+msgstr "Seskupenà velikost"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Odstranit ÅÃdek"
+msgid "Widgets"
+msgstr "Widgety"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
-msgid "Remove Slot"
-msgstr "Odstranit pozici"
+msgid "Both"
+msgstr "ObojÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
-msgid "Response ID"
-msgstr "ID odpovÄdi"
+msgid "List of widgets in this group"
+msgstr "Seznam widgetÅ v tÃto skupinÄ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
-msgid "Right"
-msgstr "Vpravo"
+msgid "Window Group"
+msgstr "Skupina oken"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
-msgid "Right to Left"
-msgstr "Zprava doleva"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
-msgid "Rise column"
-msgstr "Sloupec zdvihu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
-msgid "Rows"
-msgstr "ÅÃdkÅ"
+msgid "Adjustment"
+msgstr "PÅizpÅsobenÃ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
-msgid "Save"
-msgstr "UloÅit"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+msgid "An accelerator key for this action"
+msgstr "KlÃvesovà zkratka pro tuto akci"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
-msgid "Scale Button"
-msgstr "TlaÄÃtko s tÃhlem"
+msgid "Toggle Action"
+msgstr "Akce pÅepÃnaÄe"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
-msgid "Scale column"
-msgstr "Sloupec mÄÅÃtka"
+msgid "Radio Action"
+msgstr "Akce skupinovÃho pÅepÃnaÄe"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
-msgid "Scroll"
-msgstr "Posun"
+msgid "Recent Action"
+msgstr "NedÃvnà akce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "PosuvnÃk"
+msgid "Action Group"
+msgstr "Skupina akcÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
-msgid "Scrolled Window"
-msgstr "Okno s posuvnÃky"
+msgid "Entry Completion"
+msgstr "DokonÄovÃnà zadÃnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
-msgid "Second Mouse Button"
-msgstr "Druhà tlaÄÃtko myÅi"
+msgid "Icon Factory"
+msgstr "GenerÃtor ikon"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
-msgid "Secondary Icon Activatable"
-msgstr "SekundÃrnà ikona aktivovatelnÃ"
+msgid "Icon Sources"
+msgstr "Zdroje ikon"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
-msgid "Secondary Icon Name"
-msgstr "NÃzev sekundÃrnà ikony"
+msgid "A list of sources for this icon factory"
+msgstr "Seznam zdrojÅ pro tento generÃtor ikon"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
-msgid "Secondary Icon Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf sekundÃrnà ikony"
+msgid "List Store"
+msgstr "ÃloÅiÅtÄ seznamu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
-msgid "Secondary Icon Sensitive"
-msgstr "SekundÃrnà ikona citlivÃ"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
-msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "ZnaÄka sekundÃrnà ikony bublinovà nÃpovÄdy"
+msgid "Enter a list of column types for this data store"
+msgstr "Zadejte seznam typÅ sloupcÅ pro toto datovà ÃloÅiÅtÄ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
-msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
-msgstr "Text sekundÃrnà ikony bublinovà nÃpovÄdy"
+msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
+msgstr "Zadejte seznam hodnot, kterà se majà pouÅÃt na kaÅdà ÅÃdek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
-msgid "Secondary Stock Icon"
-msgstr "SekundÃrnà skladovà ikona"
+msgid "Tree Store"
+msgstr "ÃloÅiÅtÄ stromu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Vybrat sloÅku"
+msgid "Tree Model Filter"
+msgstr "Filtr pro stromovà model"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
-msgid "Semi Condensed"
-msgstr "Polo zÃÅenÃ"
+msgid "Tree Model Sort"
+msgstr "Åazenà pro stromovà model"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
-msgid "Semi Expanded"
-msgstr "Polo rozÅÃÅenÃ"
+msgid "Tree Selection"
+msgstr "VÃbÄr ve stromu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
-msgid "Sensitive column"
-msgstr "Sloupec citlivosti"
+msgid "Tree View"
+msgstr "Stromovà zobrazenÃ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
-msgid "Separator Menu Item"
-msgstr "OddÄlovacà poloÅka nabÃdky"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "VodorovnÄ a svisle"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
-msgid "Separator Tool Item"
-msgstr "OddÄlovaÄ poloÅky nÃstrojÅ"
+msgid "Ascending"
+msgstr "VzestupnÄ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
-msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
-msgstr "Nastavit aktuÃlnà strÃnku (vyloÅenÄ jen za ÃÄelem Ãpravy)"
+msgid "Descending"
+msgstr "SestupnÄ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
-msgid "Set the description of the Activate atk action"
-msgstr "Nastavit popis akce atk Aktivovat"
+msgid "Grow Only"
+msgstr "Pouze zvÄtÅovat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
-msgid "Set the description of the Click atk action"
-msgstr "Nastavit popis pro akci atk KliknutÃ"
+msgid "Icon View"
+msgstr "Zobrazenà ikon"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
-msgid "Set the description of the Press atk action"
-msgstr "Nastavit popis pro akci atk ZmÃÄknutÃ"
+msgid "Single"
+msgstr "JednoduchÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
-msgid "Set the description of the Release atk action"
-msgstr "Nastavit popis pro akci atk UvolnÄnÃ"
+msgid "Browse"
+msgstr "ProchÃzenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
-msgid "Seventh Key"
-msgstr "Sedmà klÃvesa"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
-msgid "Shift Key"
-msgstr "KlÃvesa Shift"
+msgid "Multiple"
+msgstr "VÃcenÃsobnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
-msgid "Shrink"
-msgstr "Srazit"
+msgid "Cell Background Color name column"
+msgstr "Sloupec nÃzvu barvy pozadà buÅky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
-msgid "Single"
-msgstr "JednoduchÃ"
+msgid "Cell Background Color column"
+msgstr "Sloupec barvy pozadà buÅky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
-msgid "Single Paragraph Mode column"
-msgstr "Sloupec reÅimu jednoho odstavce"
+msgid "Cell Background RGBA column"
+msgstr "Sloupec RGBA pozadà buÅky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
-msgid "Sixth Key"
-msgstr "Åestà klÃvesa"
+msgid "Width column"
+msgstr "Sloupec ÅÃÅky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
-msgid "Size Group"
-msgstr "Seskupenà velikost"
+msgid "Height column"
+msgstr "Sloupec vÃÅky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
-msgid "Size column"
-msgstr "Sloupec velikosti"
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Vodorovnà odsazenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
-msgid "Small Capitals"
-msgstr "KapitÃlky"
+msgid "Horizontal Padding column"
+msgstr "Sloupec vodorovnÃho odsazenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
-msgid "Small Toolbar"
-msgstr "Malà liÅta nÃstrojÅ"
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Svislà odsazenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
-msgid "South"
-msgstr "Jih"
+msgid "Vertical Padding column"
+msgstr "Sloupec svislÃho odsazenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
-msgid "South East"
-msgstr "JihovÃchod"
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Vodorovnà zarovnÃnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
-msgid "South West"
-msgstr "JihozÃpad"
+msgid "Horizontal Alignment column"
+msgstr "Sloupec vodorovnÃho zarovnÃnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
-msgid "Spin Button"
-msgstr "ÄÃselnÃk"
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Svislà zarovnÃnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
-msgid "Spin Renderer"
-msgstr "VykreslovÃnà ÄÃselnÃku"
+msgid "Vertical Alignment column"
+msgstr "Sloupec svislÃho zarovnÃnÃ"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
-msgid "Spinner Renderer"
-msgstr "VykreslovÃnà kÃÄi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+msgid "Sensitive column"
+msgstr "Sloupec citlivosti"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "Ãvodnà obrazovka"
+msgid "Visible column"
+msgstr "Sloupec viditelnosti"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
-msgid "Spread"
-msgstr "RozprostÅÃt"
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "Sloupec v modelu, ze kterÃho se mà naÄÃst hodnota"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
-msgid "Start"
-msgstr "ZaÄÃtek"
+msgid "Text Renderer"
+msgstr "VykreslovÃnà textu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
-msgid "Static"
-msgstr "Staticky"
+msgid "Alignment column"
+msgstr "Sloupec zarovnÃnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Stavovà liÅta"
+msgid "Attributes column"
+msgstr "Sloupec atributÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
-msgid "Status Icon"
-msgstr "Stavovà ikona"
+msgid "Background Color Name column"
+msgstr "Sloupec nÃzvu barvy pozadÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
-msgid "Stock Button"
-msgstr "Skladovà tlaÄÃtko"
+msgid "Background Color column"
+msgstr "Sloupec barvy pozadÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
-msgid "Stock Detail column"
-msgstr "Sloupec podrobnostà o skladu"
+msgid "Editable column"
+msgstr "Sloupec upravitelnosti"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
-msgid "Stock Item"
-msgstr "Skladovà poloÅka"
+msgid "Ellipsize column"
+msgstr "Sloupec vypuÅtÄnà textu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
-msgid "Stock Size column"
-msgstr "Sloupec velikosti skladu"
+msgid "Family column"
+msgstr "Sloupec rodiny pÃsma"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
-msgid "Stock column"
-msgstr "Sloupec skladu"
+msgid "Font column"
+msgstr "Sloupec pÃsma"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
-msgid "Stretch column"
-msgstr "Sloupec ÅÃÅky pÃsma"
+msgid "Font Description column"
+msgstr "Sloupec popisu pÃsma"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
-msgid "Strikethrough column"
-msgstr "Sloupec pÅeÅkrtnutÃ"
+msgid "Foreground Color Name column"
+msgstr "Sloupec nÃzvu barvy popÅedÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
-msgid "Structure"
-msgstr "Struktura"
+msgid "Foreground Color column"
+msgstr "Sloupec barvy popÅedÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
-msgid "Style column"
-msgstr "Sloupec stylu pÃsma"
+msgid "Language column"
+msgstr "Sloupec jazyka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
-msgid "Substructure"
-msgstr "PodÅÃzenà struktura"
+msgid "Markup column"
+msgstr "Sloupec znaÄky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
-msgid "Subwindow Of"
-msgstr "Podokno pro"
+msgid "Rise column"
+msgstr "Sloupec zdvihu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
-msgid "Summary"
-msgstr "Souhrn"
+msgid "Scale column"
+msgstr "Sloupec mÄÅÃtka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
-msgid "Super Modifier"
-msgstr "PÅeÅazovaÄ Super"
+msgid "Single Paragraph Mode column"
+msgstr "Sloupec reÅimu jednoho odstavce"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
-msgid "Switch"
-msgstr "PÅepÃnaÄ"
+msgid "Size column"
+msgstr "Sloupec velikosti"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
-msgid "Table"
-msgstr "Tabulka"
+msgid "Data column"
+msgstr "Sloupec dat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "Textovà vyrovnÃvacà pamÄÅ"
+msgid "Ultra Condensed"
+msgstr "Ultra zÃÅenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
-msgid "Text Column column"
-msgstr "Sloupec textovÃho sloupce"
+msgid "Extra Condensed"
+msgstr "Extra zÃÅenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
-msgid "Text Entry"
-msgstr "Textovà pole"
+msgid "Condensed"
+msgstr "ZÃÅenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
-msgid "Text Horizontal Alignment column"
-msgstr "Sloupec vodorovnÃho zarovnÃnà textu"
+msgid "Semi Condensed"
+msgstr "Polo zÃÅenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
-msgid "Text Renderer"
-msgstr "VykreslovÃnà textu"
+msgid "Semi Expanded"
+msgstr "Polo rozÅÃÅenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
-msgid "Text Tag"
-msgstr "Textovà znaÄka"
+msgid "Expanded"
+msgstr "RoztaÅenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Tabulka textovÃch znaÄek"
+msgid "Extra Expanded"
+msgstr "Extra roztaÅenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
-msgid "Text Vertical Alignment column"
-msgstr "Sloupec svislÃho zarovnÃnà textu"
+msgid "Ultra Expanded"
+msgstr "Ultra rozÅÃÅenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
-msgid "Text View"
-msgstr "Zobrazenà textu"
+msgid "Stretch column"
+msgstr "Sloupec ÅÃÅky pÃsma"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Text pod ikonami"
+msgid "Strikethrough column"
+msgstr "Sloupec pÅeÅkrtnutÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Text vedle ikon"
+msgid "Oblique"
+msgstr "SklonÄnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
-msgid "Text column"
-msgstr "Sloupec textu"
+msgid "Italic"
+msgstr "KurzÃva"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
-msgid "Text only"
-msgstr "Pouze text"
+msgid "Style column"
+msgstr "Sloupec stylu pÃsma"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "Sloupec v modelu, ze kterÃho se mà naÄÃst hodnota"
+msgid "Text column"
+msgstr "Sloupec textu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-msgid "The list of application names to add to the filter"
-msgstr "Seznam nÃzvÅ aplikacà pro pÅidÃnà do filtru"
+msgid "Double"
+msgstr "DvojitÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
-msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
-msgstr "Seznam vzorÅ nÃzvÅ soborÅ pro pÅidÃnà do filtru"
+msgid "Low"
+msgstr "DolnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
-msgid "The list of items to show in the combo box"
-msgstr "Seznam poloÅek pro zobrazenà v rozbalovacÃm seznamu"
+msgid "Underline column"
+msgstr "Sloupec podtrÅenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
-msgid "The list of mime types to add to the filter"
-msgstr "Seznam typÅ MIME pro pÅidÃnà do filtru"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "KapitÃlky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
-msgid "The number of columns for this grid"
-msgstr "PoÄet sloupcÅ pro tuto mÅÃÅku"
+msgid "Variant column"
+msgstr "Sloupec varianty pÃsma"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr "PoÄet poloÅek v boxu"
+msgid "Weight column"
+msgstr "Sloupec tlouÅÅky pÃsma"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
-msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "PoÄet strÃnek v seÅitÄ"
+msgid "Width in Characters column"
+msgstr "Sloupec ÅÃÅky ve znacÃch"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
-msgid "The number of rows for this grid"
-msgstr "PoÄet ÅÃdkÅ pro tuto mÅÃÅku"
+msgid "Wrap Mode column"
+msgstr "Sloupec reÅimu zalamovÃnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
-msgid "The page position in the Assistant"
-msgstr "PoÅadà strÃnky v prÅvodci"
+msgid "Wrap Width column"
+msgstr "Sloupec ÅÃÅky zalamovÃnÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr "Atributy Pango pro tento popisek"
+msgid "Background RGBA column"
+msgstr "Sloupec RGBA pozadÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
-msgid "The position of the menu item in the menu shell"
-msgstr "PoÅadà poloÅky nabÃdky v kostÅe nabÃdky"
+msgid "Foreground RGBA column"
+msgstr "Sloupec RGBA popÅedÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
-msgid "The position of the tool item group in the palette"
-msgstr "Poloha skupiny nÃstrojovÃch poloÅek v paletÄ"
+#| msgid "Maximum width in charachters column"
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "MaximÃlnà ÅÃÅka ve znacÃch"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
-msgid "The position of the tool item in the toolbar"
-msgstr "Poloha nÃstrojovà poloÅky na liÅtÄ nÃstrojÅ"
+msgid "Accelerator Renderer"
+msgstr "VykreslovÃnà zkratky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
-msgid "The response ID of this button in a dialog"
-msgstr "ID odpovÄdi tohoto tlaÄÃtka v dialogovÃm oknÄ"
+msgid "Gtk"
+msgstr "Gtk"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
-msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
-msgstr "Skladovà ikona zobrazenà u poloÅky (zvolte poloÅku ze skladu GTK+ nebo z generÃtoru ikon)"
+msgid "Accelerator Mode column"
+msgstr "Sloupec reÅimu zkratky"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
-msgid "The stock item for this button"
-msgstr "Skladovà poloÅka pro toto tlaÄÃtko"
+msgid "Shift Key"
+msgstr "KlÃvesa Shift"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
-msgid "The stock item for this menu item"
-msgstr "Skladovà poloÅka pro tuto poloÅku nabÃdky"
+msgid "Lock Key"
+msgstr "KlÃvesa Lock"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
-msgid "Third Mouse Button"
-msgstr "TÅetà tlaÄÃtko myÅi"
+msgid "Control Key"
+msgstr "KlÃvesa Control"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
-msgid "Toggle Action"
-msgstr "Akce pÅepÃnaÄe"
+msgid "Alt Key"
+msgstr "KlÃvesa Alt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "PÅepÃnacà tlaÄÃtko"
+msgid "Fifth Key"
+msgstr "PÃtà klÃvesa"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
-msgid "Toggle Renderer"
-msgstr "VykreslovÃnà pÅepÃnaÄe"
+msgid "Sixth Key"
+msgstr "Åestà klÃvesa"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
-msgid "Toggle Tool Button"
-msgstr "PÅepÃnacà nÃstrojovà tlaÄÃtko"
+msgid "Seventh Key"
+msgstr "Sedmà klÃvesa"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
-msgid "Tool Bar"
-msgstr "LiÅta nÃstrojÅ"
+msgid "Eighth Key"
+msgstr "Osmà klÃvesa"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
-msgid "Tool Button"
-msgstr "NÃstrojovà tlaÄÃtko"
+msgid "First Mouse Button"
+msgstr "Prvnà tlaÄÃtko myÅi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+msgid "Second Mouse Button"
+msgstr "Druhà tlaÄÃtko myÅi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
-msgid "Tool Palette"
-msgstr "Paleta nÃstrojÅ"
+msgid "Third Mouse Button"
+msgstr "TÅetà tlaÄÃtko myÅi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
-msgid "Toolbar"
-msgstr "LiÅta nÃstrojÅ"
+msgid "Forth Mouse Button"
+msgstr "Ätvrtà tlaÄÃtko myÅi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Bublinovà nÃpovÄda"
+msgid "Fifth Mouse Button"
+msgstr "PÃtà tlaÄÃtko myÅi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
-msgid "Top"
-msgstr "NahoÅe"
+msgid "Super Modifier"
+msgstr "PÅeÅazovaÄ Super"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
-msgid "Top Left"
-msgstr "Vlevo nahoÅe"
+msgid "Hyper Modifier"
+msgstr "PÅeÅazovaÄ Hyper"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
-msgid "Top Level"
-msgstr "NejvyÅÅÃ ÃroveÅ"
+msgid "Meta Modifier"
+msgstr "PÅeÅazovaÄ Meta"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
-msgid "Top Right"
-msgstr "Vpravo nahoÅe"
+msgid "Release Modifier"
+msgstr "PÅeÅazovaÄ uvolnÄnÃm"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
-msgid "Top to Bottom"
-msgstr "Shora dolÅ"
+msgid "All Modifiers"
+msgstr "VÅechny pÅeÅazovaÄe"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
-msgid "Toplevels"
-msgstr "NejvyÅÅÃ ÃrovnÄ"
+msgid "Accelerator Modifiers column"
+msgstr "Sloupec pÅeÅazovaÄÅ zkratek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
-msgid "Tree Model Filter"
-msgstr "Filtr pro stromovà model"
+msgid "Keycode column"
+msgstr "Sloupec kÃdu klÃvesy"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
-msgid "Tree Model Sort"
-msgstr "Åazenà pro stromovà model"
+msgid "Combo Renderer"
+msgstr "VykreslovÃnà kombinovanÃho seznamu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
-msgid "Tree Selection"
-msgstr "VÃbÄr ve stromu"
+msgid "Has Entry column"
+msgstr "Sloupec existence zÃznamu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
-msgid "Tree Store"
-msgstr "ÃloÅiÅtÄ stromu"
+msgid "Model column"
+msgstr "Sloupec modelu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
-msgid "Tree View"
-msgstr "Stromovà zobrazenÃ"
+msgid "Text Column column"
+msgstr "Sloupec textovÃho sloupce"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+msgid "Spin Renderer"
+msgstr "VykreslovÃnà ÄÃselnÃku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
-msgid "Ultra Condensed"
-msgstr "Ultra zÃÅenÃ"
+msgid "Adjustment column"
+msgstr "Sloupec pÅizpÅsobenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
-msgid "Ultra Expanded"
-msgstr "Ultra rozÅÃÅenÃ"
+msgid "Climb Rate column"
+msgstr "Sloupec rychlosti zmÄny ÄÃselnÃku"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
-msgid "Underline column"
-msgstr "Sloupec podtrÅenÃ"
+msgid "Digits column"
+msgstr "Sloupec ÄÃslic"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+msgid "Pixbuf Renderer"
+msgstr "VykreslovÃnà pixbuf"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+msgid "Follow State column"
+msgstr "Sloupec nÃsledujÃcÃho stavu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+msgid "Icon Name column"
+msgstr "Sloupec nÃzvu ikony"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Sloupec pixbuf"
 
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
-msgid "Unknown"
-msgstr "NeznÃmÃ"
+msgid "Pixbuf Expander Closed column"
+msgstr "Sloupec uzavÅenà rozÅÃÅenà pixbuf"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
-msgid "Up"
-msgstr "Nahoru"
+msgid "Pixbuf Expander Open column"
+msgstr "Sloupec otevÅenà rozÅÃÅenà pixbuf"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "PouÅÃt vzhled akce"
+msgid "Stock Detail column"
+msgstr "Sloupec podrobnostà o skladu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
-msgid "Use Underline"
-msgstr "PouÅÃt podtrÅÃtko"
+msgid "Stock column"
+msgstr "Sloupec skladu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
-msgid "Utility"
-msgstr "PomÅcka"
+msgid "Stock Size column"
+msgstr "Sloupec velikosti skladu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
-msgid "Value column"
-msgstr "Sloupec hodnoty"
+msgid "Progress Renderer"
+msgstr "VykreslovÃnà prÅbÄhu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
-msgid "Variant column"
-msgstr "Sloupec varianty pÃsma"
+msgid "Orientation column"
+msgstr "Sloupec orientace"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
-msgid "Vertical"
-msgstr "Svisle"
+msgid "Pulse column"
+msgstr "Sloupec pulsu prÅbÄhu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Svislà zarovnÃnÃ"
+msgid "Text Horizontal Alignment column"
+msgstr "Sloupec vodorovnÃho zarovnÃnà textu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
-msgid "Vertical Alignment column"
-msgstr "Sloupec svislÃho zarovnÃnÃ"
+msgid "Text Vertical Alignment column"
+msgstr "Sloupec svislÃho zarovnÃnà textu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
-msgid "Vertical Box"
-msgstr "Svislà pÅihrÃdky"
+msgid "Value column"
+msgstr "Sloupec hodnoty"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
-msgid "Vertical Button Box"
-msgstr "Svislà pÅihrÃdky na tlaÄÃtka"
+msgid "Inverted column"
+msgstr "Sloupec inverze"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Svislà odsazenÃ"
+msgid "Spinner Renderer"
+msgstr "VykreslovÃnà kÃÄi"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
-msgid "Vertical Padding column"
-msgstr "Sloupec svislÃho odsazenÃ"
+msgid "Active column"
+msgstr "Sloupec aktivace"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
-msgid "Vertical Panes"
-msgstr "Svislà panely"
+msgid "Toggle Renderer"
+msgstr "VykreslovÃnà pÅepÃnaÄe"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "Svislà mÄÅÃtko"
+msgid "Activatable column"
+msgstr "Sloupec aktivovatelnosti"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
-msgid "Vertical Scrollbar"
-msgstr "Svislà posuvnÃk"
+msgid "Inconsistent column"
+msgstr "Sloupec nekonzistence"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
-msgid "Vertical Separator"
-msgstr "Svislà oddÄlovaÄ"
+msgid "Indicator Size column"
+msgstr "Sloupec velikosti indikÃtoru"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
-msgid "Viewport"
-msgstr "VÃÅez"
+msgid "Radio column"
+msgstr "Sloupec skupinovÃho pÅepÃnaÄe"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
-msgid "Visibility Notify"
-msgstr "OznÃmenà o viditelnosti"
+msgid "Status Icon"
+msgstr "Stavovà ikona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Textovà vyrovnÃvacà pamÄÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
-msgid "Visible column"
-msgstr "Sloupec viditelnosti"
+msgid "Entry Buffer"
+msgstr "VyrovnÃvacà pamÄÅ vstupu"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
-msgid "Volume Button"
-msgstr "TlaÄÃtko pro nastavenà hlasitosti"
+msgid "Text Tag"
+msgstr "Textovà znaÄka"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
-msgid "Warning"
-msgstr "VarovÃnÃ"
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Tabulka textovÃch znaÄek"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
-msgid "Weight column"
-msgstr "Sloupec tlouÅÅky pÃsma"
+msgid "File Filter"
+msgstr "Filtr souborÅ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
-msgid "West"
-msgstr "ZÃpad"
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Typy MIME"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
-msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input."
-msgstr "Zda tato strÃnka bude na poÄÃtku oznaÄena jako dokonÄenà bez ohledu na uÅivatelskà vstup."
+msgid "Patterns"
+msgstr "Vzory"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+msgid "The list of mime types to add to the filter"
+msgstr "Seznam typÅ MIME pro pÅidÃnà do filtru"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
-msgid "Widgets"
-msgstr "Widgety"
+msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
+msgstr "Seznam vzorÅ nÃzvÅ soborÅ pro pÅidÃnà do filtru"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
-msgid "Width column"
-msgstr "Sloupec ÅÃÅky"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
-msgid "Width in Characters column"
-msgstr "Sloupec ÅÃÅky ve znacÃch"
+msgid "Recent Filter"
+msgstr "NedÃvnà filtr"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
+msgid "The list of application names to add to the filter"
+msgstr "Seznam nÃzvÅ aplikacà pro pÅidÃnà do filtru"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
-msgid "Window Group"
-msgstr "Skupina oken"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
-msgid "Word"
-msgstr "Slovo"
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "SprÃva nedÃvnÃch"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
-msgid "Word Character"
-msgstr "Znak slova"
+msgid "Toplevels"
+msgstr "NejvyÅÅÃ ÃrovnÄ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
-msgid "Wrap Mode column"
-msgstr "Sloupec reÅimu zalamovÃnÃ"
+msgid "Containers"
+msgstr "Kontejnery"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
-msgid "Wrap Width column"
-msgstr "Sloupec ÅÃÅky zalamovÃnÃ"
+msgid "Control and Display"
+msgstr "OvlÃdÃnà a zobrazenÃ"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
-msgid "Yes, No"
-msgstr "Ano, Ne"
+msgid "Composite Widgets"
+msgstr "SloÅenà widgety"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
-msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation"
-msgstr "MÅÅete tuto vlastnost oznaÄit jako pÅeloÅitelnou a nastavit jedno jmÃno/adresu, pokud chcete zobrazit pÅeklad konkrÃtnÃho pÅekladatele, a nebo byste mÄli uvÃst seznam vÅech pÅekladatelÅ a tento ÅetÄzec neoznaÄovat k pÅekladu"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "RÅznorodÃ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]