[gimp] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 16 Feb 2012 21:07:24 +0000 (UTC)
commit 4dc1c4e3b84260a41c98995b7fa725916b1b68a8
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Thu Feb 16 22:07:17 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 492 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 245 insertions(+), 247 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index eba435b..7a33c08 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Slovenian translation of GIMP.
-# Copyright (C) 2004-2011 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2004-2012 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
#
# BoÅtjan ÅpetiÄ <igzebede cyberpipe org>, 2004 - 2005.
# Nedeljko Grabant <nedeljkograbant gmail com>, 2007.
-# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007 - 2011, translated from scratch.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2007 - 2012, translated from scratch.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-24 22:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 20:00+0100\n"
-"Last-Translator: filmsi\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-16 16:30+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,14 +21,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: ../app/about.h:26
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GIMP - program GNU za obdelavo slik"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgid "Tool Options"
msgstr "MoÅnosti orodja"
#: ../app/actions/actions.c:226
-#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:385
+#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:388
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Uporabi sestavljeno barvo vseh vidnih plasti"
-#: ../app/actions/data-commands.c:88
+#: ../app/actions/data-commands.c:89
#: ../app/actions/documents-commands.c:344
#: ../app/actions/file-commands.c:194
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
@@ -999,8 +999,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:117
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69
+#: ../app/actions/data-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
#: ../app/core/gimpimage.c:1521
#: ../app/core/gimppalette-import.c:211
@@ -2125,70 +2125,70 @@ msgstr "_Ponovi"
msgid "_Fade..."
msgstr "Poje_manje ..."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:136
+#: ../app/actions/edit-commands.c:137
msgid "Clear Undo History"
msgstr "PoÄisti zgodovino razveljavitev"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/actions/edit-commands.c:163
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Åelite res pobrisati vso zgodovino razveljavitev za to sliko?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:175
+#: ../app/actions/edit-commands.c:176
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "ÄiÅÄenje zgodovine razveljavitev za to sliko bi sprostilo %s pomnilnika."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:205
+#: ../app/actions/edit-commands.c:206
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "IzreÅi slikovne toÄke na odloÅiÅÄe"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:235
-#: ../app/actions/edit-commands.c:264
+#: ../app/actions/edit-commands.c:236
+#: ../app/actions/edit-commands.c:265
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Kopirane slikovne toÄke na odloÅiÅÄe"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324
-#: ../app/actions/edit-commands.c:359
-#: ../app/actions/edit-commands.c:538
+#: ../app/actions/edit-commands.c:325
+#: ../app/actions/edit-commands.c:360
+#: ../app/actions/edit-commands.c:543
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Na odloÅiÅÄu ni nikakrÅnih slikovnih podatkov za lepljenje."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347
+#: ../app/actions/edit-commands.c:348
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
msgid "Clipboard"
msgstr "OdloÅiÅÄe"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:373
+#: ../app/actions/edit-commands.c:374
msgid "Cut Named"
msgstr "Kopiraj imenovano"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376
-#: ../app/actions/edit-commands.c:417
-#: ../app/actions/edit-commands.c:437
+#: ../app/actions/edit-commands.c:377
+#: ../app/actions/edit-commands.c:418
+#: ../app/actions/edit-commands.c:438
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Vnesite ime za ta medpomnilnik"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:414
+#: ../app/actions/edit-commands.c:415
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopiraj imenovano"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Kopiraj vidno v imenovano"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:555
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da bi z njih izrezali."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:560
-#: ../app/actions/edit-commands.c:592
-#: ../app/actions/edit-commands.c:616
+#: ../app/actions/edit-commands.c:565
+#: ../app/actions/edit-commands.c:597
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(neimenovan medpomnilnik)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:587
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da bi z njih kopirali."
@@ -4098,146 +4098,146 @@ msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Uredi vzorec"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "_Filtri"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "Nazadnje uporabljen"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Blur"
msgstr "Za_briÅi"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Noise"
msgstr "_Åum"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "Prepoznaj _robove"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
msgctxt "plug-in-action"
msgid "En_hance"
msgstr "Iz_boljÅaj"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
msgctxt "plug-in-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "Zdru_Åi"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_SploÅno"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Svetloba in senca"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "_PopaÄenja"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "U_metniÅki"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Decor"
msgstr "_Okras"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Poslikaj"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Upodobi"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "O_blaki"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_Narava"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Vzorec"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Splet"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
msgctxt "plug-in-action"
msgid "An_imation"
msgstr "An_imacija"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Ponastavi vse _filtre"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Nastavi vse vtiÄnike na njihove privzete nastavitve"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Po_novi zadnje"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr "Ponovno poÅeni nazadnje uporabljen vtiÄnik z enakimi nastavitvami"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
msgctxt "plug-in-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Ponovno pokaÅi _zadnje"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "PokaÅi znova pogovorno okno nazadnje uporabljenega vtiÄnika"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "_Ponovi \"%s\""
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "Ponovno po_kaÅi \"%s\""
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
msgid "Repeat Last"
msgstr "Ponovi zadnjega"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Ponovno pokaÅi zadnjega"
@@ -4440,61 +4440,61 @@ msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Vleci poteze po izboru z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
-#: ../app/actions/select-commands.c:155
+#: ../app/actions/select-commands.c:156
msgid "Feather Selection"
msgstr "Operjeni izbor"
-#: ../app/actions/select-commands.c:159
+#: ../app/actions/select-commands.c:160
msgid "Feather selection by"
msgstr "Operjeni izbor z"
-#: ../app/actions/select-commands.c:196
+#: ../app/actions/select-commands.c:197
msgid "Shrink Selection"
msgstr "ZoÅi izbor"
-#: ../app/actions/select-commands.c:200
+#: ../app/actions/select-commands.c:201
msgid "Shrink selection by"
msgstr "ZoÅi izbor za"
-#: ../app/actions/select-commands.c:208
+#: ../app/actions/select-commands.c:209
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "_ZoÅi od roba slike"
-#: ../app/actions/select-commands.c:236
+#: ../app/actions/select-commands.c:237
msgid "Grow Selection"
msgstr "RazÅiri izbor"
-#: ../app/actions/select-commands.c:240
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
msgid "Grow selection by"
msgstr "RazÅiri izbor za"
-#: ../app/actions/select-commands.c:266
+#: ../app/actions/select-commands.c:267
msgid "Border Selection"
msgstr "Izbor robu"
-#: ../app/actions/select-commands.c:270
+#: ../app/actions/select-commands.c:271
msgid "Border selection by"
msgstr "Izbor robu za"
#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:279
+#: ../app/actions/select-commands.c:280
msgid "_Feather border"
msgstr "_Operjeni rob"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:292
+#: ../app/actions/select-commands.c:293
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "_Zakleni izbor na robove slike"
-#: ../app/actions/select-commands.c:342
-#: ../app/actions/select-commands.c:375
+#: ../app/actions/select-commands.c:345
+#: ../app/actions/select-commands.c:378
#: ../app/actions/vectors-commands.c:386
#: ../app/actions/vectors-commands.c:420
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Ni aktivne plasti ali kanala, da nanje risali s potezami."
-#: ../app/actions/select-commands.c:348
+#: ../app/actions/select-commands.c:351
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Vleci poteze po izboru"
@@ -4718,61 +4718,61 @@ msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Od desne proti levi"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:54
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Meni moÅnosti orodja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "_Shrani prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Obnovi prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
msgstr "_Uredi prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "I_zbriÅi prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
msgstr "_Nova prednastavitev orodja ..."
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:79
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "Po_nastavi moÅnosti orodja"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Ponastavi na privzete vrednosti"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:85
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Ponastavi _vse moÅnosti orodja ..."
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Ponastavi vse moÅnosti orodja"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:180
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Ponastavi vse moÅnosti orodja"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "ResniÄno Åelite ponastaviti vse moÅnosti orodja na privzete vrednosti?"
@@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "MoÅnosti nove poti"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
msgid "Stroke Path"
msgstr "Vleci poteze po poti"
@@ -5632,11 +5632,11 @@ msgstr "D_rugo (%s) ..."
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_PoveÄava (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:580
+#: ../app/actions/view-commands.c:585
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Nastavite barvo polnila platna"
-#: ../app/actions/view-commands.c:582
+#: ../app/actions/view-commands.c:587
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Izberi lastne barve polnila platna oz. podlage"
@@ -5650,57 +5650,57 @@ msgstr "Zaslon %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Pomakni okno na zaslon %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:96
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "O_kna"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:98
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "_Nazadnje zaprta sidriÅÄa"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#: ../app/actions/windows-actions.c:99
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Sidranje pogovornih oken omogoÄeno"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Naslednja slika"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+#: ../app/actions/windows-actions.c:103
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Preklopi na naslednjo sliko"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:108
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Predhodnja slika"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Preklopi na predhodnjo sliko"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:117
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Skrij sidriÅÄa"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:119
+#: ../app/actions/windows-actions.c:118
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, so sidriÅÄa in druga pogovorna okna skrita, ostanejo le okna s slikami."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
+#: ../app/actions/windows-actions.c:124
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Enookenski naÄin"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:126
+#: ../app/actions/windows-actions.c:125
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely implemented!"
msgstr "Äe naÄin omogoÄite, bo GIMP uporabljal le eno okno. Åe ni povsem implementirano!"
@@ -7620,10 +7620,10 @@ msgstr "NaÄin slikanja"
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe izbrisati '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:456
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:644
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:457
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:645
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -7634,35 +7634,35 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:540
#: ../app/core/gimpitem.c:493
#: ../app/core/gimpitem.c:496
msgid "copy"
msgstr "kopija"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549
#: ../app/core/gimpitem.c:505
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Kopija %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
#, c-format
msgid "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr "Nastavljeno imate zapisljivo podatkovno mapo (%s), vendar ta mapa ne obstaja. Najprej ustvarite mapo ali pa popravite nastavitev v odseku Nastavite pogovornega okna 'Mape'."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
#, c-format
msgid "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr "Nastavljeno imate zapisljivo podatkovno mapo, vendar ta mapa ni del vaÅe poti iskanja podatkov. Najverjetneje ste roÄno urejali datoteko gimprc, popravite jo v odseku Nastavite pogovornega okna 'Mape'."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Podatkovne mape za pisanje Åe niste nastavili."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:911
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -8201,7 +8201,7 @@ msgstr "(predogled je morda zastarel)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:774
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
#, c-format
@@ -8663,26 +8663,26 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "odstotkov"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111
#: ../app/gui/gui.c:493
msgid "About GIMP"
msgstr "O programu GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "ObiÅÄite spletno stran GIMP"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
msgid "translator-credits"
msgstr "Martin Srebotnjak"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:518
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:516
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMPa vam zagotavlja"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:592
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:590
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "To je nestabilna razvojna razliÄica."
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgstr "Ste prepriÄani, da Åelite izbrisati '%s' s seznama in z diska?"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203
#: ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:143
+#: ../app/gui/gui-message.c:149
msgid "GIMP Message"
msgstr "SporoÄilo GIMP"
@@ -8855,39 +8855,39 @@ msgstr "Izvozi sliko"
msgid "_Export"
msgstr "_Izvozi"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:430
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
msgstr "Za shranjevanje oddaljenih datotek je potrebno razloÄiti vrsto datoteke iz njene konÄnice. Vnesite konÄnico datoteke, ki se ujema z zapisom izbrane datoteke ali pa ne vnesite nobene konÄnice."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:557
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
msgstr "S tem pogovornim oknom shranjujete v razliÄne vrste datotek. Uporabite DatotekaâShrani za izvoz v zapisu XCF GIMP."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:564
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to export to other file formats."
msgstr "S tem pogovornim oknom shranjujete v zapisu XCF GIMP. Uporabite DatotekaâIzvozi za izvoz v druge vrste datotek."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr "Podano ime datoteke je brez znane konÄnice. Vnesite znano konÄnico datoteke ali izberite vrsto datoteke s seznama vrst datotek."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:584
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Neujemanje s konÄnico"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:600
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Izbrana konÄnica datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Åelite kljub temu shraniti sliko s tem imenom?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
msgid "Saving canceled"
msgstr "Shranjevanje preklicano"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:667
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
#, c-format
msgid ""
@@ -9081,23 +9081,23 @@ msgstr "samo v spominu"
msgid "No longer available"
msgstr "ni veÄ na voljo"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
msgid "Version:"
msgstr "RazliÄica:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Copyright:"
msgstr "Lastnik pravic:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
@@ -9733,7 +9733,7 @@ msgid "Vertical"
msgstr "NavpiÄno"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
@@ -10405,7 +10405,7 @@ msgstr[3] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Spusti novo plast"
@@ -11151,14 +11151,14 @@ msgid "Flip path stroke"
msgstr "Prezrcali potezo poti"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:817
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1037
msgid "Add path stroke"
msgstr "Dodaj potezo poti"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:870
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:923
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:984
msgid "Extend path stroke"
msgstr "RazÅiri potezo poti"
@@ -11310,7 +11310,7 @@ msgstr ""
"dihal ÄeÅnje, tofu in bicikel."
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1367
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1397
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Dodaj plast besedila"
@@ -11358,7 +11358,7 @@ msgstr "Zaradi odsotnosti vseh pisav funkcionalnost besedila ni na voljo."
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Sprazni plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -11968,20 +11968,20 @@ msgstr "Za dodajanje barve na paleto kliknite v sliko"
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Podatki kapalke"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:229
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:402
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Premakni vzorÄno toÄko: "
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Odstrani vzorÄno toÄko"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "IzbriÅi vzorÄno toÄko"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Dodaj vzorÄno toÄko: "
@@ -12786,7 +12786,6 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Orodje PoveÄava: Prilagodi raven poveÄave"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-msgctxt "tool"
msgid "_Zoom"
msgstr "_PoveÄava"
@@ -12974,7 +12973,7 @@ msgid "Fade length"
msgstr "DolÅina pojemanja"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
msgid "Reverse"
msgstr "Obrnjeno"
@@ -13458,32 +13457,32 @@ msgstr "Polje:"
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:189
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:190
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Orodje za besedilo: Ustvari ali uredi plasti besedila"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
msgid "Te_xt"
msgstr "_Besedilo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:943
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Preoblikuj plast besedila"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1478
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1481
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1508
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1511
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Potrdi urejevanje besedila"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1485
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1515
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Ustvari _novo plast"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1509
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1539
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
"\n"
@@ -13493,7 +13492,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lahko urejate plast ali pa iz lastnosti besedila ustvarite novo plast."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Urejevalnik besedila GIMP"
@@ -13666,130 +13665,130 @@ msgstr "Aktivna pot je zaklenjena."
msgid "Add Stroke"
msgstr "Dodaj potezo"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
msgid "Add Anchor"
msgstr "Dodaj sidro"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Vstavi sidro"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
msgid "Drag Handle"
msgstr "Povleci roÄico"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Povleci sidro"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Povleci sidra"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
msgid "Drag Curve"
msgstr "Povleci krivuljo"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
msgid "Connect Strokes"
msgstr "PoveÅi poteze"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
msgid "Drag Path"
msgstr "Povleci pot"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
msgid "Convert Edge"
msgstr "Pretvori rob"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
msgid "Delete Anchor"
msgstr "IzbriÅi sidro"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
msgid "Delete Segment"
msgstr "IzbriÅi odsek"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
msgid "Move Anchors"
msgstr "Premakni sidra"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Kliknite za izbor poti za urejanje"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove poti"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove komponente poti"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Kliknite ali kliknite in povlecite, da ustvarite novo sidro."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidro."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidra."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete roÄico."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete roÄice simetriÄno."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite obliko krivulje."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simetriÄno"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete komponento."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete pot."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Kliknite in povlecite, da vstavite sidriÅÄe v pot."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Kliknite, da izbriÅete to sidro."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Kliknite, da poveÅete to vozliÅÄe z izbrano konÄno toÄko."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Kliknite, da odprete pot."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Kliknite, da naredite to vozliÅÄe kotno."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1805
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
msgid "Delete Anchors"
msgstr "IzbriÅi sidra"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1963
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Ni aktivnih plasti ali kanalov, da bi risali nanje"
@@ -14175,11 +14174,11 @@ msgstr "Katalog barv imajo samo indeksirane slike."
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
msgid "Smaller Previews"
msgstr "ManjÅi predogledi"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
msgid "Larger Previews"
msgstr "VeÄji predogledi"
@@ -14292,33 +14291,33 @@ msgstr "Pripravljen"
msgid "Available Controllers"
msgstr "Kontrolniki na voljo"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
msgid "Active Controllers"
msgstr "Aktivni kontrolniki"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Prilagodi izbrani kontrolnik"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzgor"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzdol"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Dodaj '%s' na seznam aktivnih kontrolnikov"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Odstrani '%s' s seznama aktivnih kontrolnikov"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -14328,7 +14327,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na seznamu aktivnih kontrolnikov Åe imate kontrolnik tipkovnice."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -14338,7 +14337,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na seznamu aktivnih kontrolnikov Åe imate kontrolnik koleÅÄka miÅke."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
@@ -14348,24 +14347,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Na seznamu aktivnih kontrolnikov Åe imate kontrolnik miÅke."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Åelite odstraniti kontrolnik?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
msgid "Disable Controller"
msgstr "OnemogoÄi kontrolnik"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
msgid "Remove Controller"
msgstr "Odstrani kontrolnik"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Åelite odstraniti kontrolnik '%s'?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
@@ -14375,7 +14374,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Z izbiro \"OnemogoÄi kontrolnik\" lahko onemogoÄite kontrolnik, ne da bi ga tudi odstranili."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Prilagodi vhodni kontrolnik ..."
@@ -14559,7 +14558,7 @@ msgid "Keys"
msgstr "Tipke"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:582
#, c-format
msgid "none"
msgstr "brez"
@@ -14579,16 +14578,16 @@ msgstr "Po_nastavi krivuljo"
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "Os '%s' nima krivulje"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:136
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
msgid "Save device status"
msgstr "Shrani stanje naprave"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:432
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Ospredje: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:437
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Ozadje: %d, %d, %d"
@@ -14636,7 +14635,7 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:295
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
msgid "Configure this tab"
msgstr "Prilagodi ta zavihek"
@@ -14693,15 +14692,15 @@ msgstr "samodejno prepoznana"
msgid "By Extension"
msgstr "Po konÄnici"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:790
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:795
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
msgid "All images"
msgstr "Vse slike"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:971
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Izberite vrsto datotek (%s)"
@@ -14972,22 +14971,22 @@ msgid "Number of paths:"
msgstr "Åtevilo poti:"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:407
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:411
msgid "None"
msgstr "brez"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:461
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "slik. toÄk/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:463
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
#, c-format
msgid "%g à %g %s"
msgstr "%g à %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:484
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:488
msgid "colors"
msgstr "barve"
@@ -15142,7 +15141,7 @@ msgstr "Vnesite znaÄke"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1732
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734
msgid ","
msgstr ","
@@ -15185,12 +15184,12 @@ msgstr "%d à %d ppi, %s"
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Lastnost \"%s\" je neveljavna za element <%s> v tem kontekstu"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Najbolj zunanji element v besedilu mora biti <markup> in ne <%s>"
@@ -15294,8 +15293,8 @@ msgstr "Spremeni barvo ospredja"
msgid "Change Background Color"
msgstr "Spremeni barvo ozadja"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
@@ -15303,11 +15302,11 @@ msgstr ""
"Aktivna slika.\n"
"Kliknite za odprtje pogovornega okna slike."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr "Za shranjevanje slike jo povlecite v raziskovalca z omogoÄenim XDS."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -15315,7 +15314,7 @@ msgstr ""
"Aktivni ÄopiÄ.\n"
"Kliknite za odprtje pogovornega okna ÄopiÄa."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
@@ -15323,7 +15322,7 @@ msgstr ""
"Aktivni vzorec.\n"
"Kliknite za odprtje pogovornega okna vzorca."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
@@ -15395,7 +15394,7 @@ msgstr "Uporabi shranjeno paleto"
msgid "Apply stored font"
msgstr "Uporabi shranjeno pisavo"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:290
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Prednastavitev orodja %s"
@@ -15429,27 +15428,27 @@ msgstr "[ Osnovna slika ]"
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Zakleni poteze poti"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:86
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor ÄopiÄa"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor dinamike"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:215
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor vzorca"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:283
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor preliva"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:400
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor palete"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:465
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor pisave"
@@ -15578,15 +15577,15 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "NedoloÄeno"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:334
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:336
msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
msgstr "Datoteka XCF je okvarjena! NaloÅen je njen zaÄetni pravilno oblikovan del, vendar ne v celoti."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:345
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:347
msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it."
msgstr "Datoteka XCF je okvarjena! Iz nje ni bilo mogoÄe reÅiti niti najmanjÅega dela podatkov."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:418
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:420
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15638,18 +15637,17 @@ msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Napaka pri shranjevanju datoteke XCF: %s"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-msgid "fuzzy"
-msgstr "nejasno"
-
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
msgid "round"
msgstr "zaobljeno"
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Ustvari slike in uredi fotografije"
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
+msgid "fuzzy"
+msgstr "nejasno"
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
msgstr "Urejevalnik slik"
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Ustvari slike in uredi fotografije"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]