[aisleriot] Updated Slovenian translation



commit 4738285217ddbd56fb58d3f1b78aa59140949e17
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Feb 15 20:54:56 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 3088 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1597 insertions(+), 1491 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e0d4a78..600153a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 18:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-28 21:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-13 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 20:54+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -45,20 +45,20 @@ msgid "Play many different solitaire games"
 msgstr "Igrajte veÄ razliÄnih iger pasjanse"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
-msgid "A list of recently played games."
-msgstr "Seznam nedavno igranih iger."
+msgid "Theme file name"
+msgstr "Ime datoteke s temo"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
-msgid "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr "Seznam nizov, ki se pojavljajo v peterkah: ime, zmage, skupno igranih iger, najboljÅi Äas (v sekundah) in najslabÅi Äas (tudi v sekundah). Neigranih iger ni treba prikazati."
+msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
+msgstr "Ime datoteke s slikovno podobo kart."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
-msgid "Animations"
-msgstr "Animacije"
+msgid "Whether or not to show the toolbar"
+msgstr "Ali naj bo prikazana orodna vrstica"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4
-msgid "Recently played games"
-msgstr "Nedavno igrane igre"
+msgid "Whether or not to show the status bar"
+msgstr "Ali naj bo prikazana vrstica stanja"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5
 msgid "Select the style of control"
@@ -73,40 +73,40 @@ msgid "Sound"
 msgstr "Zvok"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8
-msgid "Statistics of games played"
-msgstr "Statistika odigranih iger"
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr "Ali naj se ob dogodkih predvajajo zvoki."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
-msgid "The game file to use"
-msgstr "Ime datoteke igre, ki jo Åelite igrati"
+msgid "Animations"
+msgstr "Animacije"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10
-msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
-msgstr "Ime datoteke s slikovno podobo kart."
+msgid "Whether or not to animate card moves."
+msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa prikaz animacij gibanja kart."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11
-msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-msgstr "Ime datoteke sheme z igro pasjanse, ki jo Åelite igrati."
+msgid "The game file to use"
+msgstr "Ime datoteke igre, ki jo Åelite igrati"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
-msgid "Theme file name"
-msgstr "Ime datoteke s temo"
+msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
+msgstr "Ime datoteke sheme z igro pasjanse, ki jo Åelite igrati."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
-msgid "Whether or not to animate card moves."
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa prikaz animacij gibanja kart."
+msgid "Statistics of games played"
+msgstr "Statistika odigranih iger"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "Ali naj se ob dogodkih predvajajo zvoki."
+msgid "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented."
+msgstr "Seznam nizov, ki se pojavljajo v peterkah: ime, zmage, skupno igranih iger, najboljÅi Äas (v sekundah) in najslabÅi Äas (tudi v sekundah). Neigranih iger ni treba prikazati."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
-msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr "Ali naj bo prikazana vrstica stanja"
+msgid "Recently played games"
+msgstr "Nedavno igrane igre"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16
-msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr "Ali naj bo prikazana orodna vrstica"
+msgid "A list of recently played games."
+msgstr "Seznam nedavno igranih iger."
 
 #. Now construct the window contents
 #: ../src/ar-game-chooser.c:178
@@ -118,6 +118,73 @@ msgstr "Izberi igro"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izberi"
 
+#: ../src/ar-stock.c:190
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: ../src/ar-stock.c:191
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Celozaslonski naÄin"
+
+#: ../src/ar-stock.c:192
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Namig"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../src/ar-stock.c:194
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:196
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nova Igra"
+
+#: ../src/ar-stock.c:197
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "_Obnovi potezo"
+
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:199
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ponastavi"
+
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../src/ar-stock.c:201
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Ponoven zagon"
+
+#: ../src/ar-stock.c:202
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "_Razveljavi potezo"
+
+#: ../src/ar-stock.c:203
+msgid "_Deal"
+msgstr "Razd_eli"
+
+#: ../src/ar-stock.c:204
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Zapusti celozaslonski naÄin"
+
+#: ../src/ar-stock.c:205
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Premor"
+
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../src/ar-stock.c:267
+#, c-format
+msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "%s je prosta programska oprema; lahko jo razÅirjate in spreminjate pod pogoji GNU SploÅne javne licence kot je to objavljeno preko Free Software Foundation; razliÄice %d ali katerekoli kasnejÅe."
+
+#: ../src/ar-stock.c:272
+#, c-format
+msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "%s se razÅirja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRÅNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÄEN NAMEN.  Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License."
+
+#: ../src/ar-stock.c:277
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "Skupaj s programom bi morali dobiti tudi kopijo GNU sploÅne javne licence. V primeru, da je niste, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
 #: ../src/game.c:1437
 msgctxt "slot type"
@@ -902,7 +969,7 @@ msgstr "Ten Across"
 #.
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 #: ../src/game-names.h:546
-#: ../games/terrace.scm.h:20
+#: ../games/terrace.scm:39
 msgid "Terrace"
 msgstr "Terasa"
 
@@ -1023,410 +1090,312 @@ msgstr "Yukon"
 msgid "Zebra"
 msgstr "Zebra"
 
-#. String reserve
-#: ../src/sol.c:50
-msgid "Solitaire"
-msgstr "Pasjansa"
-
-#: ../src/sol.c:51
-msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr "GNOME Pasjansa"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../src/lib/ar-card.c:237
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr "JOKER"
 
-#: ../src/sol.c:52
-msgid "About Solitaire"
-msgstr "O Pasjansi"
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../src/lib/ar-card.c:239
+#: ../src/lib/ar-card.c:263
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: ../src/sol.c:68
-msgid "Select the game type to play"
-msgstr "Izberite vrsto igre za igranje"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:241
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: ../src/sol.c:68
-msgid "NAME"
-msgstr "IME"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:243
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: ../src/sol.c:117
-#: ../src/window.c:414
-#: ../src/window.c:1873
-msgid "AisleRiot"
-msgstr "AisleRiot"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:245
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#. Translators: this is the total number of won games
-#: ../src/stats-dialog.c:148
-msgid "Wins:"
-msgstr "Zmage:"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:247
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#. Translators: this is the number of games played
-#: ../src/stats-dialog.c:150
-msgid "Total:"
-msgstr "Skupaj:"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:249
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../src/stats-dialog.c:152
-msgid "Percentage:"
-msgstr "Odstotek:"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:251
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
-#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
-#.
-#: ../src/stats-dialog.c:156
-msgid "Wins"
-msgstr "Zmage"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:253
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../src/stats-dialog.c:163
-msgid "Best:"
-msgstr "NajboljÅi:"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:255
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../src/stats-dialog.c:165
-msgid "Worst:"
-msgstr "NajslabÅi:"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../src/lib/ar-card.c:257
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr "J"
 
-#. Translators: this is the section title of a section containing the
-#. * best and worst time taken to win a game.
-#.
-#: ../src/stats-dialog.c:169
-msgid "Time"
-msgstr "Äas"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../src/lib/ar-card.c:259
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
 
-#: ../src/stats-dialog.c:199
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../src/lib/ar-card.c:261
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr "K"
 
-#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../src/stats-dialog.c:213
-#: ../src/stats-dialog.c:219
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:265
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
-#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
-#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
-#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
-#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
-#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
-#.
-#: ../src/stats-dialog.c:230
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: ../src/lib/ar-card.c:299
+msgid "ace of clubs"
+msgstr "kriÅev as"
 
-#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
-#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:236
-#: ../src/stats-dialog.c:245
-#: ../src/stats-dialog.c:253
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/lib/ar-card.c:300
+msgid "two of clubs"
+msgstr "kriÅeva dvojka"
 
-#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:240
-#: ../src/stats-dialog.c:248
-#, c-format
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+#: ../src/lib/ar-card.c:301
+msgid "three of clubs"
+msgstr "kriÅeva trojka"
 
-#: ../src/util.c:86
-#: ../src/util.c:90
-#: ../src/lib/ar-help.c:146
-#, c-format
-msgid "Could not show help for â%sâ"
-msgstr "Ni mogoÄe prikazati pomoÄi za program â%sâ."
+#: ../src/lib/ar-card.c:302
+msgid "four of clubs"
+msgstr "kriÅeva Åtirica"
 
-#: ../src/window.c:220
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Äestitke, zmagali ste!"
+#: ../src/lib/ar-card.c:303
+msgid "five of clubs"
+msgstr "kriÅeva petica"
 
-#: ../src/window.c:224
-msgid "There are no more moves"
-msgstr "Ni veÄ mogoÄih korakov."
+#: ../src/lib/ar-card.c:304
+msgid "six of clubs"
+msgstr "kriÅeva Åestica"
 
-#: ../src/window.c:365
-msgid "Main game:"
-msgstr "Osnovna igra:"
+#: ../src/lib/ar-card.c:305
+msgid "seven of clubs"
+msgstr "kriÅeva sedmica"
 
-#: ../src/window.c:373
-msgid "Card games:"
-msgstr "Igre s kartami:"
+#: ../src/lib/ar-card.c:306
+msgid "eight of clubs"
+msgstr "kriÅeva osmica"
 
-#: ../src/window.c:388
-msgid "Card themes:"
-msgstr "Teme igralnih kart:"
+#: ../src/lib/ar-card.c:307
+msgid "nine of clubs"
+msgstr "kriÅeva devetica"
 
-#: ../src/window.c:416
-msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "O igri Pasjansa Freecell"
+#: ../src/lib/ar-card.c:308
+msgid "ten of clubs"
+msgstr "kriÅeva desetica"
 
-#: ../src/window.c:417
-msgid "About AisleRiot"
-msgstr "O igri AisleRiot"
+#: ../src/lib/ar-card.c:309
+msgid "jack of clubs"
+msgstr "kriÅev fant"
 
-#: ../src/window.c:421
-msgid "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played."
-msgstr "AisleRiot ponuja programski paket pasjanse, ki omogoÄa igranje veÄ razliÄnih iger."
+#: ../src/lib/ar-card.c:310
+msgid "queen of clubs"
+msgstr "kriÅeva kraljica"
 
-#: ../src/window.c:430
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Matic Ågur <mr zgur gmail com>\n"
-"Matej Erman <matej erman guest arnes si>\n"
-"Tadej JaneÅ <tadej_janez email si>\n"
-"Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
-"Martin Srebotnjak  <miles filmsi net>"
+#: ../src/lib/ar-card.c:311
+msgid "king of clubs"
+msgstr "kriÅev kralj"
 
-#: ../src/window.c:434
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Spletna stran GNOME iger"
+#: ../src/lib/ar-card.c:312
+msgid "ace of diamonds"
+msgstr "karov as"
 
-#: ../src/window.c:1288
-#, c-format
-msgid "Play â%sâ"
-msgstr "Igraj â%sâ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:313
+msgid "two of diamonds"
+msgstr "karova dvojka"
 
-#: ../src/window.c:1450
-#, c-format
-msgid "Display cards with â%sâ card theme"
-msgstr "PokaÅi karte v â%sâ slogu kart"
+#: ../src/lib/ar-card.c:314
+msgid "three of diamonds"
+msgstr "karova trojka"
 
-#: ../src/window.c:1747
-msgid "A scheme exception occurred"
-msgstr "PriÅlo je do izjemne napake sheme"
+#: ../src/lib/ar-card.c:315
+msgid "four of diamonds"
+msgstr "karova Åtirica"
 
-#: ../src/window.c:1750
-msgid "Please report this bug to the developers."
-msgstr "PoÅljite sporoÄilo o napaki razvijalcem programa."
+#: ../src/lib/ar-card.c:316
+msgid "five of diamonds"
+msgstr "karova petica"
 
-#: ../src/window.c:1756
-msgid "_Don't report"
-msgstr "_Ne poÅlji poroÄila"
+#: ../src/lib/ar-card.c:317
+msgid "six of diamonds"
+msgstr "karova Åestica"
 
-#: ../src/window.c:1757
-msgid "_Report"
-msgstr "_PoroÄilo"
+#: ../src/lib/ar-card.c:318
+msgid "seven of diamonds"
+msgstr "karova sedmica"
 
-#: ../src/window.c:1871
-msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "Pasjansa Freecell"
+#: ../src/lib/ar-card.c:319
+msgid "eight of diamonds"
+msgstr "karova osmica"
 
-#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1990
-msgid "_Game"
-msgstr "_Igra"
+#: ../src/lib/ar-card.c:320
+msgid "nine of diamonds"
+msgstr "karova devetica"
 
-#: ../src/window.c:1991
-msgid "_View"
-msgstr "P_ogled"
+#: ../src/lib/ar-card.c:321
+msgid "ten of diamonds"
+msgstr "karova desetica"
 
-#: ../src/window.c:1992
-msgid "_Control"
-msgstr "_Nadzor"
+#: ../src/lib/ar-card.c:322
+msgid "jack of diamonds"
+msgstr "karov fant"
 
-#: ../src/window.c:1994
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä"
+#: ../src/lib/ar-card.c:323
+msgid "queen of diamonds"
+msgstr "karova kraljica"
 
-#: ../src/window.c:1999
-msgid "Start a new game"
-msgstr "ZaÄni novo igro"
+#: ../src/lib/ar-card.c:324
+msgid "king of diamonds"
+msgstr "karov kralj"
 
-#: ../src/window.c:2002
-msgid "Restart the game"
-msgstr "Znova zaÄni igro"
+#: ../src/lib/ar-card.c:325
+msgid "ace of hearts"
+msgstr "srÄev as"
 
-#: ../src/window.c:2004
-msgid "_Select Gameâ"
-msgstr "Izbor _igre ..."
+#: ../src/lib/ar-card.c:326
+msgid "two of hearts"
+msgstr "srÄeva dvojka"
 
-#: ../src/window.c:2006
-msgid "Play a different game"
-msgstr "Igrajte drugo igro"
+#: ../src/lib/ar-card.c:327
+msgid "three of hearts"
+msgstr "srÄeva trojka"
 
-#: ../src/window.c:2008
-msgid "_Recently Played"
-msgstr "_Nedavno igrano"
+#: ../src/lib/ar-card.c:328
+msgid "four of hearts"
+msgstr "srÄeva Åtirica"
 
-#: ../src/window.c:2009
-msgid "S_tatistics"
-msgstr "S_tatistika"
+#: ../src/lib/ar-card.c:329
+msgid "five of hearts"
+msgstr "srÄeva petica"
 
-#: ../src/window.c:2010
-msgid "Show gameplay statistics"
-msgstr "PokaÅi igralno statistiko"
+#: ../src/lib/ar-card.c:330
+msgid "six of hearts"
+msgstr "srÄeva Åestica"
 
-#: ../src/window.c:2013
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zapri trenutno okno"
+#: ../src/lib/ar-card.c:331
+msgid "seven of hearts"
+msgstr "srÄeva sedmica"
 
-#: ../src/window.c:2016
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
+#: ../src/lib/ar-card.c:332
+msgid "eight of hearts"
+msgstr "srÄeva osmica"
 
-#: ../src/window.c:2019
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "Obnovi razveljavljeno potezo"
+#: ../src/lib/ar-card.c:333
+msgid "nine of hearts"
+msgstr "srÄeva devetica"
 
-#: ../src/window.c:2022
-msgid "Deal next card or cards"
-msgstr "Razdeli novo karto ali karte"
+#: ../src/lib/ar-card.c:334
+msgid "ten of hearts"
+msgstr "srÄeva desetica"
 
-#: ../src/window.c:2025
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "Namig za vaÅo naslednjo potezo"
+#: ../src/lib/ar-card.c:335
+msgid "jack of hearts"
+msgstr "srÄev fant"
 
-#: ../src/window.c:2028
-msgid "View help for Aisleriot"
-msgstr "Poglejte pomoÄ za Aisleriot"
+#: ../src/lib/ar-card.c:336
+msgid "queen of hearts"
+msgstr "srÄeva kraljica"
 
-#: ../src/window.c:2032
-msgid "View help for this game"
-msgstr "Poglejte pomoÄ za to igro"
-
-#: ../src/window.c:2035
-msgid "About this game"
-msgstr "O tej igri"
-
-#: ../src/window.c:2037
-msgid "Install card themesâ"
-msgstr "Namestitev teme kart ..."
-
-#: ../src/window.c:2038
-msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr "Namestitev nove teme kart iz oblikovnih paketov v odloÅiÅÄih"
-
-#: ../src/window.c:2044
-msgid "_Card Style"
-msgstr "_Slog kart"
-
-#: ../src/window.c:2078
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Orodna vrstica"
-
-#: ../src/window.c:2079
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "PokaÅi ali skrij orodno vrstico"
-
-#: ../src/window.c:2083
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Vrstica stanja"
-
-#: ../src/window.c:2084
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "PokaÅi ali skrij vrstico stanja"
-
-#: ../src/window.c:2088
-msgid "_Click to Move"
-msgstr "_Klikni za potezo"
-
-#: ../src/window.c:2089
-msgid "Pick up and drop cards by clicking"
-msgstr "Izberi in spusti karte s klikanjem"
-
-#: ../src/window.c:2093
-msgid "_Sound"
-msgstr "_Zvok"
-
-#: ../src/window.c:2094
-msgid "Whether or not to play event sounds"
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa predvajanje zvokov ob dogodkih."
-
-#: ../src/window.c:2099
-msgid "_Animations"
-msgstr "_Animacije"
-
-#: ../src/window.c:2100
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa prikaz animacij gibanja kart."
-
-#: ../src/window.c:2318
-msgid "Score:"
-msgstr "Rezultat:"
-
-#: ../src/window.c:2330
-msgid "Time:"
-msgstr "Äas:"
-
-#: ../src/window.c:2629
-#, c-format
-msgid "Cannot start the game â%sâ"
-msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti igre â%sâ"
-
-#: ../src/window.c:2642
-msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "Ni mogoÄe najti zadnje igrane igre Aisleriot."
+#: ../src/lib/ar-card.c:337
+msgid "king of hearts"
+msgstr "srÄev kralj"
 
-#: ../src/window.c:2643
-msgid "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last played. The default game, Klondike, is being started instead."
-msgstr "To se obiÄajno zgodi, kadar uporabljate starejÅo razliÄico igre Aisleriot, ki nima igre, ki ste jo nazadnje igrali. Privzeta igra, Klondike, bo zagnana namesto nje."
+#: ../src/lib/ar-card.c:338
+msgid "ace of spades"
+msgstr "pikov as"
 
-#: ../src/ar-stock.c:190
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Vsebina"
+#: ../src/lib/ar-card.c:339
+msgid "two of spades"
+msgstr "pikova dvojka"
 
-#: ../src/ar-stock.c:191
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Celozaslonski naÄin"
+#: ../src/lib/ar-card.c:340
+msgid "three of spades"
+msgstr "pikova trojka"
 
-#: ../src/ar-stock.c:192
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Namig"
+#: ../src/lib/ar-card.c:341
+msgid "four of spades"
+msgstr "pikova Åtirica"
 
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../src/ar-stock.c:194
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
+#: ../src/lib/ar-card.c:342
+msgid "five of spades"
+msgstr "pikova petica"
 
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:196
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nova Igra"
+#: ../src/lib/ar-card.c:343
+msgid "six of spades"
+msgstr "pikova Åestica"
 
-#: ../src/ar-stock.c:197
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Obnovi potezo"
+#: ../src/lib/ar-card.c:344
+msgid "seven of spades"
+msgstr "pikova sedmica"
 
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:199
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Ponastavi"
+#: ../src/lib/ar-card.c:345
+msgid "eight of spades"
+msgstr "pikova osmica"
 
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../src/ar-stock.c:201
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Ponoven zagon"
+#: ../src/lib/ar-card.c:346
+msgid "nine of spades"
+msgstr "pikova devetica"
 
-#: ../src/ar-stock.c:202
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Razveljavi potezo"
+#: ../src/lib/ar-card.c:347
+msgid "ten of spades"
+msgstr "pikova desetica"
 
-#: ../src/ar-stock.c:203
-msgid "_Deal"
-msgstr "Razd_eli"
+#: ../src/lib/ar-card.c:348
+msgid "jack of spades"
+msgstr "pikov fant"
 
-#: ../src/ar-stock.c:204
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Zapusti celozaslonski naÄin"
+#: ../src/lib/ar-card.c:349
+msgid "queen of spades"
+msgstr "pikova kraljica"
 
-#: ../src/ar-stock.c:205
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Premor"
+#: ../src/lib/ar-card.c:350
+msgid "king of spades"
+msgstr "pikov kralj"
 
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/ar-stock.c:267
-#, c-format
-msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "%s je prosta programska oprema; lahko jo razÅirjate in spreminjate pod pogoji GNU SploÅne javne licence kot je to objavljeno preko Free Software Foundation; razliÄice %d ali katerekoli kasnejÅe."
+#: ../src/lib/ar-card.c:367
+msgid "face-down card"
+msgstr "neznana karta"
 
-#: ../src/ar-stock.c:272
-#, c-format
-msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "%s se razÅirja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRÅNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÄEN NAMEN.  Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License."
+#. A black joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:378
+msgid "black joker"
+msgstr "Ärni joker"
 
-#: ../src/ar-stock.c:277
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "Skupaj s programom bi morali dobiti tudi kopijo GNU sploÅne javne licence. V primeru, da je niste, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#. A red joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:381
+msgid "red joker"
+msgstr "rdeÄi joker"
 
 #. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
 #: ../src/lib/ar-help.c:108
@@ -1434,1657 +1403,1794 @@ msgstr "Skupaj s programom bi morali dobiti tudi kopijo GNU sploÅne javne licen
 msgid "Help file â%s.%sâ not found"
 msgstr "Datoteke pomoÄi â%s.%sâ ni mogoÄe najti"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr "Ali je okno razpeto Äez cel zaslon"
+#: ../src/lib/ar-help.c:146
+#: ../src/util.c:86
+#: ../src/util.c:90
+#, c-format
+msgid "Could not show help for â%sâ"
+msgstr "Ni mogoÄe prikazati pomoÄi za program â%sâ."
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Ali je okno razpeto."
 
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether the window is fullscreen"
+msgstr "Ali je okno razpeto Äez cel zaslon"
+
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window width"
+msgstr "Åirina okna"
+
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Window height"
 msgstr "ViÅina okna"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window width"
-msgstr "Åirina okna"
+#. String reserve
+#: ../src/sol.c:50
+msgid "Solitaire"
+msgstr "Pasjansa"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../src/lib/ar-card.c:237
-msgctxt "card symbol"
-msgid "JOKER"
-msgstr "JOKER"
+#: ../src/sol.c:51
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr "GNOME Pasjansa"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../src/lib/ar-card.c:239
-#: ../src/lib/ar-card.c:263
-msgctxt "card symbol"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../src/sol.c:52
+msgid "About Solitaire"
+msgstr "O Pasjansi"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:241
-msgctxt "card symbol"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../src/sol.c:68
+msgid "Select the game type to play"
+msgstr "Izberite vrsto igre za igranje"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:243
-msgctxt "card symbol"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../src/sol.c:68
+msgid "NAME"
+msgstr "IME"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:245
-msgctxt "card symbol"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../src/sol.c:117
+#: ../src/window.c:414
+#: ../src/window.c:1873
+msgid "AisleRiot"
+msgstr "AisleRiot"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:247
-msgctxt "card symbol"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#. Translators: this is the total number of won games
+#: ../src/stats-dialog.c:148
+msgid "Wins:"
+msgstr "Zmage:"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:249
-msgctxt "card symbol"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. Translators: this is the number of games played
+#: ../src/stats-dialog.c:150
+msgid "Total:"
+msgstr "Skupaj:"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:251
-msgctxt "card symbol"
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
+#: ../src/stats-dialog.c:152
+msgid "Percentage:"
+msgstr "Odstotek:"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:253
-msgctxt "card symbol"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
+#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:156
+msgid "Wins"
+msgstr "Zmage"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:255
-msgctxt "card symbol"
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#. Translators: this is the best time of all wins
+#: ../src/stats-dialog.c:163
+msgid "Best:"
+msgstr "NajboljÅi:"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../src/lib/ar-card.c:257
-msgctxt "card symbol"
-msgid "J"
-msgstr "J"
+#. Translators: this is the worst time of all wins
+#: ../src/stats-dialog.c:165
+msgid "Worst:"
+msgstr "NajslabÅi:"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../src/lib/ar-card.c:259
-msgctxt "card symbol"
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
+#. Translators: this is the section title of a section containing the
+#. * best and worst time taken to win a game.
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:169
+msgid "Time"
+msgstr "Äas"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../src/lib/ar-card.c:261
-msgctxt "card symbol"
-msgid "K"
-msgstr "K"
+#: ../src/stats-dialog.c:199
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:265
-msgctxt "card symbol"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:213
+#: ../src/stats-dialog.c:219
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:299
-msgid "ace of clubs"
-msgstr "kriÅev as"
+#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
+#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
+#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
+#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
+#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
+#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:230
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:300
-msgid "two of clubs"
-msgstr "kriÅeva dvojka"
+#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
+#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
+#: ../src/stats-dialog.c:236
+#: ../src/stats-dialog.c:245
+#: ../src/stats-dialog.c:253
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:301
-msgid "three of clubs"
-msgstr "kriÅeva trojka"
+#. Translators: this represents minutes:seconds.
+#: ../src/stats-dialog.c:240
+#: ../src/stats-dialog.c:248
+#, c-format
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:302
-msgid "four of clubs"
-msgstr "kriÅeva Åtirica"
+#: ../src/window.c:220
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Äestitke, zmagali ste!"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:303
-msgid "five of clubs"
-msgstr "kriÅeva petica"
+#: ../src/window.c:224
+msgid "There are no more moves"
+msgstr "Ni veÄ mogoÄih korakov."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:304
-msgid "six of clubs"
-msgstr "kriÅeva Åestica"
+#: ../src/window.c:365
+msgid "Main game:"
+msgstr "Osnovna igra:"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:305
-msgid "seven of clubs"
-msgstr "kriÅeva sedmica"
+#: ../src/window.c:373
+msgid "Card games:"
+msgstr "Igre s kartami:"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:306
-msgid "eight of clubs"
-msgstr "kriÅeva osmica"
+#: ../src/window.c:388
+msgid "Card themes:"
+msgstr "Teme igralnih kart:"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:307
-msgid "nine of clubs"
-msgstr "kriÅeva devetica"
+#: ../src/window.c:416
+msgid "About FreeCell Solitaire"
+msgstr "O igri Pasjansa Freecell"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:308
-msgid "ten of clubs"
-msgstr "kriÅeva desetica"
+#: ../src/window.c:417
+msgid "About AisleRiot"
+msgstr "O igri AisleRiot"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:309
-msgid "jack of clubs"
-msgstr "kriÅev fant"
+#: ../src/window.c:421
+msgid "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played."
+msgstr "AisleRiot ponuja programski paket pasjanse, ki omogoÄa igranje veÄ razliÄnih iger."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:310
-msgid "queen of clubs"
-msgstr "kriÅeva kraljica"
+#: ../src/window.c:430
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Matic Ågur <mr zgur gmail com>\n"
+"Matej Erman <matej erman guest arnes si>\n"
+"Tadej JaneÅ <tadej_janez email si>\n"
+"Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
+"Martin Srebotnjak  <miles filmsi net>"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:311
-msgid "king of clubs"
-msgstr "kriÅev kralj"
+#: ../src/window.c:434
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr "Spletna stran GNOME iger"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:312
-msgid "ace of diamonds"
-msgstr "karov as"
+#: ../src/window.c:1288
+#, c-format
+msgid "Play â%sâ"
+msgstr "Igraj â%sâ"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:313
-msgid "two of diamonds"
-msgstr "karova dvojka"
+#: ../src/window.c:1450
+#, c-format
+msgid "Display cards with â%sâ card theme"
+msgstr "PokaÅi karte v â%sâ slogu kart"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:314
-msgid "three of diamonds"
-msgstr "karova trojka"
+#: ../src/window.c:1747
+msgid "A scheme exception occurred"
+msgstr "PriÅlo je do izjemne napake sheme"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:315
-msgid "four of diamonds"
-msgstr "karova Åtirica"
+#: ../src/window.c:1750
+msgid "Please report this bug to the developers."
+msgstr "PoÅljite sporoÄilo o napaki razvijalcem programa."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:316
-msgid "five of diamonds"
-msgstr "karova petica"
+#: ../src/window.c:1756
+msgid "_Don't report"
+msgstr "_Ne poÅlji poroÄila"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:317
-msgid "six of diamonds"
-msgstr "karova Åestica"
+#: ../src/window.c:1757
+msgid "_Report"
+msgstr "_PoroÄilo"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:318
-msgid "seven of diamonds"
-msgstr "karova sedmica"
+#: ../src/window.c:1871
+msgid "Freecell Solitaire"
+msgstr "Pasjansa Freecell"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:319
-msgid "eight of diamonds"
-msgstr "karova osmica"
+#. Menu actions
+#: ../src/window.c:1990
+msgid "_Game"
+msgstr "_Igra"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:320
-msgid "nine of diamonds"
-msgstr "karova devetica"
+#: ../src/window.c:1991
+msgid "_View"
+msgstr "P_ogled"
+
+#: ../src/window.c:1992
+msgid "_Control"
+msgstr "_Nadzor"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:321
-msgid "ten of diamonds"
-msgstr "karova desetica"
+#: ../src/window.c:1994
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:322
-msgid "jack of diamonds"
-msgstr "karov fant"
+#: ../src/window.c:1999
+msgid "Start a new game"
+msgstr "ZaÄni novo igro"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:323
-msgid "queen of diamonds"
-msgstr "karova kraljica"
+#: ../src/window.c:2002
+msgid "Restart the game"
+msgstr "Znova zaÄni igro"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:324
-msgid "king of diamonds"
-msgstr "karov kralj"
+#: ../src/window.c:2004
+msgid "_Select Gameâ"
+msgstr "Izbor _igre ..."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:325
-msgid "ace of hearts"
-msgstr "srÄev as"
+#: ../src/window.c:2006
+msgid "Play a different game"
+msgstr "Igrajte drugo igro"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:326
-msgid "two of hearts"
-msgstr "srÄeva dvojka"
+#: ../src/window.c:2008
+msgid "_Recently Played"
+msgstr "_Nedavno igrano"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:327
-msgid "three of hearts"
-msgstr "srÄeva trojka"
+#: ../src/window.c:2009
+msgid "S_tatistics"
+msgstr "S_tatistika"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:328
-msgid "four of hearts"
-msgstr "srÄeva Åtirica"
+#: ../src/window.c:2010
+msgid "Show gameplay statistics"
+msgstr "PokaÅi igralno statistiko"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:329
-msgid "five of hearts"
-msgstr "srÄeva petica"
+#: ../src/window.c:2013
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zapri trenutno okno"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:330
-msgid "six of hearts"
-msgstr "srÄeva Åestica"
+#: ../src/window.c:2016
+msgid "Undo the last move"
+msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:331
-msgid "seven of hearts"
-msgstr "srÄeva sedmica"
+#: ../src/window.c:2019
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr "Obnovi razveljavljeno potezo"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:332
-msgid "eight of hearts"
-msgstr "srÄeva osmica"
+#: ../src/window.c:2022
+msgid "Deal next card or cards"
+msgstr "Razdeli novo karto ali karte"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:333
-msgid "nine of hearts"
-msgstr "srÄeva devetica"
+#: ../src/window.c:2025
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "Namig za vaÅo naslednjo potezo"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:334
-msgid "ten of hearts"
-msgstr "srÄeva desetica"
+#: ../src/window.c:2028
+msgid "View help for Aisleriot"
+msgstr "Poglejte pomoÄ za Aisleriot"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:335
-msgid "jack of hearts"
-msgstr "srÄev fant"
+#: ../src/window.c:2032
+msgid "View help for this game"
+msgstr "Poglejte pomoÄ za to igro"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:336
-msgid "queen of hearts"
-msgstr "srÄeva kraljica"
+#: ../src/window.c:2035
+msgid "About this game"
+msgstr "O tej igri"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:337
-msgid "king of hearts"
-msgstr "srÄev kralj"
+#: ../src/window.c:2037
+msgid "Install card themesâ"
+msgstr "Namestitev teme kart ..."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:338
-msgid "ace of spades"
-msgstr "pikov as"
+#: ../src/window.c:2038
+msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
+msgstr "Namestitev nove teme kart iz oblikovnih paketov v odloÅiÅÄih"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:339
-msgid "two of spades"
-msgstr "pikova dvojka"
+#: ../src/window.c:2044
+msgid "_Card Style"
+msgstr "_Slog kart"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:340
-msgid "three of spades"
-msgstr "pikova trojka"
+#: ../src/window.c:2078
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Orodna vrstica"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:341
-msgid "four of spades"
-msgstr "pikova Åtirica"
+#: ../src/window.c:2079
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "PokaÅi ali skrij orodno vrstico"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:342
-msgid "five of spades"
-msgstr "pikova petica"
+#: ../src/window.c:2083
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Vrstica stanja"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:343
-msgid "six of spades"
-msgstr "pikova Åestica"
+#: ../src/window.c:2084
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "PokaÅi ali skrij vrstico stanja"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:344
-msgid "seven of spades"
-msgstr "pikova sedmica"
+#: ../src/window.c:2088
+msgid "_Click to Move"
+msgstr "_Klikni za potezo"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:345
-msgid "eight of spades"
-msgstr "pikova osmica"
+#: ../src/window.c:2089
+msgid "Pick up and drop cards by clicking"
+msgstr "Izberi in spusti karte s klikanjem"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:346
-msgid "nine of spades"
-msgstr "pikova devetica"
+#: ../src/window.c:2093
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Zvok"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:347
-msgid "ten of spades"
-msgstr "pikova desetica"
+#: ../src/window.c:2094
+msgid "Whether or not to play event sounds"
+msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa predvajanje zvokov ob dogodkih."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:348
-msgid "jack of spades"
-msgstr "pikov fant"
+#: ../src/window.c:2099
+msgid "_Animations"
+msgstr "_Animacije"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:349
-msgid "queen of spades"
-msgstr "pikova kraljica"
+#: ../src/window.c:2100
+msgid "Whether or not to animate card moves"
+msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa prikaz animacij gibanja kart."
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:350
-msgid "king of spades"
-msgstr "pikov kralj"
+#: ../src/window.c:2318
+msgid "Score:"
+msgstr "Rezultat:"
 
-#: ../src/lib/ar-card.c:367
-msgid "face-down card"
-msgstr "neznana karta"
+#: ../src/window.c:2330
+msgid "Time:"
+msgstr "Äas:"
 
-#. A black joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:378
-msgid "black joker"
-msgstr "Ärni joker"
+#: ../src/window.c:2629
+#, c-format
+msgid "Cannot start the game â%sâ"
+msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti igre â%sâ"
 
-#. A red joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:381
-msgid "red joker"
-msgstr "rdeÄi joker"
+#: ../src/window.c:2642
+msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+msgstr "Ni mogoÄe najti zadnje igrane igre Aisleriot."
 
-#: ../games/api.scm.h:1
-msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
-msgstr "Premaknite ~a na prazno spodnje polje."
+#: ../src/window.c:2643
+msgid "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last played. The default game, Klondike, is being started instead."
+msgstr "To se obiÄajno zgodi, kadar uporabljate starejÅo razliÄico igre Aisleriot, ki nima igre, ki ste jo nazadnje igrali. Privzeta igra, Klondike, bo zagnana namesto nje."
 
-#: ../games/api.scm.h:2
-msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
-msgstr "Premaknite ~a na prazno kotno polje."
+#: ../games/agnes.scm:72
+#: ../games/terrace.scm:139
+#, scheme-format
+msgid "Base Card: ~a"
+msgstr "Osnovna karta: ~a"
 
-#: ../games/api.scm.h:3
-msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
-msgstr "Premaknite ~a na prazno robno polje."
+#: ../games/agnes.scm:74
+#: ../games/bear-river.scm:90
+#: ../games/canfield.scm:81
+#: ../games/chessboard.scm:94
+#: ../games/eagle-wing.scm:98
+#: ../games/glenwood.scm:84
+#: ../games/kansas.scm:88
+#: ../games/lady-jane.scm:105
+#: ../games/plait.scm:242
+#: ../games/royal-east.scm:85
+#: ../games/terrace.scm:141
+msgid "Base Card: Ace"
+msgstr "Osnovna karta: As"
 
-#: ../games/api.scm.h:4
-msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
-msgstr "Premaknite ~a na prazno polje talona."
+#: ../games/agnes.scm:76
+#: ../games/bear-river.scm:92
+#: ../games/canfield.scm:83
+#: ../games/chessboard.scm:96
+#: ../games/eagle-wing.scm:100
+#: ../games/glenwood.scm:86
+#: ../games/kansas.scm:90
+#: ../games/lady-jane.scm:107
+#: ../games/plait.scm:244
+#: ../games/royal-east.scm:87
+#: ../games/terrace.scm:143
+msgid "Base Card: Jack"
+msgstr "Osnovna karta: Fant"
 
-#: ../games/api.scm.h:5
-msgid "Move ~a onto an empty left slot."
-msgstr "Premaknite ~a na prazno levo polje."
+#: ../games/agnes.scm:78
+#: ../games/bear-river.scm:94
+#: ../games/canfield.scm:85
+#: ../games/chessboard.scm:98
+#: ../games/eagle-wing.scm:102
+#: ../games/glenwood.scm:88
+#: ../games/kansas.scm:92
+#: ../games/lady-jane.scm:109
+#: ../games/plait.scm:246
+#: ../games/royal-east.scm:89
+#: ../games/terrace.scm:145
+msgid "Base Card: Queen"
+msgstr "Osnovna karta: Kraljica"
 
-#: ../games/api.scm.h:6
-msgid "Move ~a onto an empty right slot."
-msgstr "Premaknite ~a na prazno desno polje."
+#: ../games/agnes.scm:80
+#: ../games/bear-river.scm:96
+#: ../games/canfield.scm:87
+#: ../games/chessboard.scm:100
+#: ../games/eagle-wing.scm:104
+#: ../games/glenwood.scm:90
+#: ../games/kansas.scm:94
+#: ../games/lady-jane.scm:111
+#: ../games/plait.scm:248
+#: ../games/royal-east.scm:91
+#: ../games/terrace.scm:147
+msgid "Base Card: King"
+msgstr "Osnovna karta: Kralj"
 
-#: ../games/api.scm.h:7
-msgid "Move ~a onto an empty slot."
-msgstr "Premaknite ~a na prazno polje"
+#: ../games/agnes.scm:85
+#: ../games/auld-lang-syne.scm:53
+#: ../games/backbone.scm:131
+#: ../games/block-ten.scm:54
+#: ../games/bristol.scm:78
+#: ../games/camelot.scm:77
+#: ../games/canfield.scm:69
+#: ../games/carpet.scm:103
+#: ../games/cover.scm:42
+#: ../games/doublets.scm:67
+#: ../games/eagle-wing.scm:86
+#: ../games/easthaven.scm:56
+#: ../games/elevator.scm:98
+#: ../games/escalator.scm:123
+#: ../games/first-law.scm:42
+#: ../games/fortunes.scm:43
+#: ../games/forty-thieves.scm:92
+#: ../games/glenwood.scm:72
+#: ../games/gypsy.scm:65
+#: ../games/helsinki.scm:53
+#: ../games/hopscotch.scm:55
+#: ../games/jamestown.scm:54
+#: ../games/jumbo.scm:72
+#: ../games/kansas.scm:76
+#: ../games/klondike.scm:86
+#: ../games/labyrinth.scm:74
+#: ../games/lady-jane.scm:116
+#: ../games/monte-carlo.scm:75
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:355
+#: ../games/neighbor.scm:75
+#: ../games/plait.scm:234
+#: ../games/quatorze.scm:75
+#: ../games/royal-east.scm:77
+#: ../games/scuffle.scm:59
+#: ../games/sir-tommy.scm:49
+#: ../games/straight-up.scm:64
+#: ../games/terrace.scm:159
+#: ../games/thieves.scm:48
+#: ../games/thirteen.scm:105
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61
+#: ../games/treize.scm:102
+#: ../games/triple-peaks.scm:104
+#: ../games/union-square.scm:96
+#: ../games/westhaven.scm:66
+#: ../games/whitehead.scm:58
+#: ../games/yield.scm:108
+#: ../games/zebra.scm:71
+msgid "Stock left:"
+msgstr "Preostali kupÄek:"
 
-#: ../games/api.scm.h:8
-msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
-msgstr "Premaknite ~a na prazno polje okvirja."
+#: ../games/agnes.scm:87
+#: ../games/lady-jane.scm:118
+msgid "Stock left: 0"
+msgstr "Preostali kupÄek:  0"
 
-#: ../games/api.scm.h:9
-msgid "Move ~a onto an empty top slot."
-msgstr "Premaknite ~a na prazno vrhnje polje."
+#: ../games/agnes.scm:264
+#: ../games/easthaven.scm:229
+#: ../games/labyrinth.scm:197
+#: ../games/monte-carlo.scm:196
+#: ../games/monte-carlo.scm:201
+#: ../games/valentine.scm:138
+msgid "Deal more cards"
+msgstr "Razdeli veÄ kart"
 
-#: ../games/api.scm.h:10
-msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
-msgstr "Premaknite ~a na kriÅev as."
+#: ../games/agnes.scm:270
+#: ../games/backbone.scm:295
+#: ../games/bakers-dozen.scm:197
+#: ../games/beleaguered-castle.scm:171
+#: ../games/canfield.scm:306
+#: ../games/jumbo.scm:333
+#: ../games/king-albert.scm:292
+#: ../games/lady-jane.scm:428
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:182
+msgid "Try rearranging the cards"
+msgstr "Poskusite prerazporediti karte"
 
-#: ../games/api.scm.h:11
-msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
-msgstr "Premaknite ~a na karin as."
+#: ../games/api.scm:284
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Neznana barva"
 
-#: ../games/api.scm.h:12
-msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
-msgstr "Premaknite ~a na srÄev as."
+#: ../games/api.scm:392
+msgid "the black joker"
+msgstr "Ärni joker"
 
-#: ../games/api.scm.h:13
-msgid "Move ~a onto the ace of spades."
-msgstr "Premaknite ~a na pikov as."
+#: ../games/api.scm:392
+msgid "the red joker"
+msgstr "rdeÄi joker"
 
-#: ../games/api.scm.h:14
-msgid "Move ~a onto the black joker."
-msgstr "Premaknite ~a na Ärnega jokerja."
+#: ../games/api.scm:401
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr "kriÅev as"
 
-#: ../games/api.scm.h:15
-msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
-msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo osmico."
+#: ../games/api.scm:402
+msgid "the two of clubs"
+msgstr "kriÅeva dvojka"
 
-#: ../games/api.scm.h:16
-msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
-msgstr "Premaknite ~a na karino osmico."
+#: ../games/api.scm:403
+msgid "the three of clubs"
+msgstr "kriÅeva trojka"
 
-#: ../games/api.scm.h:17
-msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
-msgstr "Premaknite ~a na srÄevo osmico."
+#: ../games/api.scm:404
+msgid "the four of clubs"
+msgstr "kriÅeva Åtirica"
 
-#: ../games/api.scm.h:18
-msgid "Move ~a onto the eight of spades."
-msgstr "Premaknite ~a na pikovo osmico."
+#: ../games/api.scm:405
+msgid "the five of clubs"
+msgstr "kriÅeva petica"
 
-#: ../games/api.scm.h:19
-msgid "Move ~a onto the five of clubs."
-msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo petico."
+#: ../games/api.scm:406
+msgid "the six of clubs"
+msgstr "kriÅeva Åestica"
 
-#: ../games/api.scm.h:20
-msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
-msgstr "Premaknite ~a na karino petico."
+#: ../games/api.scm:407
+msgid "the seven of clubs"
+msgstr "kriÅeva sedmica"
 
-#: ../games/api.scm.h:21
-msgid "Move ~a onto the five of hearts."
-msgstr "Premaknite ~a na srÄevo petico."
+#: ../games/api.scm:408
+msgid "the eight of clubs"
+msgstr "kriÅeva osmica"
 
-#: ../games/api.scm.h:22
-msgid "Move ~a onto the five of spades."
-msgstr "Premaknite ~a na pikovo petico."
+#: ../games/api.scm:409
+msgid "the nine of clubs"
+msgstr "kriÅeva devetica"
 
-#: ../games/api.scm.h:23
-msgid "Move ~a onto the foundation."
-msgstr "Premaknite ~a na talon."
+#: ../games/api.scm:410
+msgid "the ten of clubs"
+msgstr "kriÅeva desetica"
 
-#: ../games/api.scm.h:24
-msgid "Move ~a onto the four of clubs."
-msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo Åtirico."
+#: ../games/api.scm:411
+msgid "the jack of clubs"
+msgstr "kriÅev fant"
 
-#: ../games/api.scm.h:25
-msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
-msgstr "Premaknite ~a na karino Åtirico."
+#: ../games/api.scm:412
+msgid "the queen of clubs"
+msgstr "kriÅeva kraljica"
 
-#: ../games/api.scm.h:26
-msgid "Move ~a onto the four of hearts."
-msgstr "Premaknite ~a na srÄevo Åtirico."
+#: ../games/api.scm:413
+msgid "the king of clubs"
+msgstr "kriÅev kralj"
 
-#: ../games/api.scm.h:27
-msgid "Move ~a onto the four of spades."
-msgstr "Premaknite ~a na pikovo Åtirico."
+#: ../games/api.scm:414
+#: ../games/api.scm:429
+#: ../games/api.scm:444
+#: ../games/api.scm:459
+#: ../games/api.scm:460
+msgid "the unknown card"
+msgstr "Neznana karta"
 
-#: ../games/api.scm.h:28
-msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
-msgstr "Premaknite ~a na kriÅevega fanta."
+#: ../games/api.scm:416
+msgid "the ace of spades"
+msgstr "pikov as"
 
-#: ../games/api.scm.h:29
-msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
-msgstr "Premaknite ~a na karinega fanta."
+#: ../games/api.scm:417
+msgid "the two of spades"
+msgstr "pikova dvojka"
 
-#: ../games/api.scm.h:30
-msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
-msgstr "Premaknite ~a na srÄevega fanta."
+#: ../games/api.scm:418
+msgid "the three of spades"
+msgstr "pikova trojka"
 
-#: ../games/api.scm.h:31
-msgid "Move ~a onto the jack of spades."
-msgstr "Premaknite ~a na pikovega fanta."
+#: ../games/api.scm:419
+msgid "the four of spades"
+msgstr "pikova Åtirica"
 
-#: ../games/api.scm.h:32
-msgid "Move ~a onto the king of clubs."
-msgstr "Premaknite ~a na kriÅevega kralja."
+#: ../games/api.scm:420
+msgid "the five of spades"
+msgstr "pikova petica"
 
-#: ../games/api.scm.h:33
-msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
-msgstr "Premaknite ~a na karinega kralja."
+#: ../games/api.scm:421
+msgid "the six of spades"
+msgstr "pikova Åestica"
 
-#: ../games/api.scm.h:34
-msgid "Move ~a onto the king of hearts."
-msgstr "Premaknite ~a na srÄevega kralja."
+#: ../games/api.scm:422
+msgid "the seven of spades"
+msgstr "pikova sedmica"
 
-#: ../games/api.scm.h:35
-msgid "Move ~a onto the king of spades."
-msgstr "Premaknite ~a na pikovega kralja."
+#: ../games/api.scm:423
+msgid "the eight of spades"
+msgstr "pikova osmica"
 
-#: ../games/api.scm.h:36
-msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
-msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo devetko."
+#: ../games/api.scm:424
+msgid "the nine of spades"
+msgstr "pikova devetica"
 
-#: ../games/api.scm.h:37
-msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
-msgstr "Premaknite ~a na karino devetko."
+#: ../games/api.scm:425
+msgid "the ten of spades"
+msgstr "pikova desetica"
 
-#: ../games/api.scm.h:38
-msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
-msgstr "Premaknite ~a na srÄevo devetko."
+#: ../games/api.scm:426
+msgid "the jack of spades"
+msgstr "pikov fant"
 
-#: ../games/api.scm.h:39
-msgid "Move ~a onto the nine of spades."
-msgstr "Premaknite ~a na pikovo devetko."
+#: ../games/api.scm:427
+msgid "the queen of spades"
+msgstr "pikova kraljica"
 
-#: ../games/api.scm.h:40
-msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
-msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo kraljico."
+#: ../games/api.scm:428
+msgid "the king of spades"
+msgstr "pikov kralj"
 
-#: ../games/api.scm.h:41
-msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
-msgstr "Premaknite ~a na karino kraljico."
+#: ../games/api.scm:431
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr "srÄev as"
 
-#: ../games/api.scm.h:42
-msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
-msgstr "Premaknite ~a na srÄevo kraljico."
+#: ../games/api.scm:432
+msgid "the two of hearts"
+msgstr "srÄeva dvojka"
 
-#: ../games/api.scm.h:43
-msgid "Move ~a onto the queen of spades."
-msgstr "Premaknite ~a na pikovo kraljico."
+#: ../games/api.scm:433
+msgid "the three of hearts"
+msgstr "srÄeva trojka"
 
-#: ../games/api.scm.h:44
-msgid "Move ~a onto the red joker."
-msgstr "Premaknite ~a iz na rdeÄega jokerja."
+#: ../games/api.scm:434
+msgid "the four of hearts"
+msgstr "srÄeva Åtirica"
 
-#: ../games/api.scm.h:45
-msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
-msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo sedmico."
+#: ../games/api.scm:435
+msgid "the five of hearts"
+msgstr "srÄeva petica"
 
-#: ../games/api.scm.h:46
-msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
-msgstr "Premaknite ~a na karino sedmico."
+#: ../games/api.scm:436
+msgid "the six of hearts"
+msgstr "srÄeva Åestica"
 
-#: ../games/api.scm.h:47
-msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
-msgstr "Premaknite ~a na srÄevo sedmico."
+#: ../games/api.scm:437
+msgid "the seven of hearts"
+msgstr "srÄeva sedmica"
 
-#: ../games/api.scm.h:48
-msgid "Move ~a onto the seven of spades."
-msgstr "Premaknite ~a na pikovo sedmico."
+#: ../games/api.scm:438
+msgid "the eight of hearts"
+msgstr "srÄeva osmica"
 
-#: ../games/api.scm.h:49
-msgid "Move ~a onto the six of clubs."
-msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo Åestico."
+#: ../games/api.scm:439
+msgid "the nine of hearts"
+msgstr "srÄeva devetica"
 
-#: ../games/api.scm.h:50
-msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
-msgstr "Premaknite ~a na karino Åestico."
+#: ../games/api.scm:440
+msgid "the ten of hearts"
+msgstr "srÄeva desetica"
 
-#: ../games/api.scm.h:51
-msgid "Move ~a onto the six of hearts."
-msgstr "Premaknite ~a na srÄevo Åestico."
+#: ../games/api.scm:441
+msgid "the jack of hearts"
+msgstr "srÄev fant"
 
-#: ../games/api.scm.h:52
-msgid "Move ~a onto the six of spades."
-msgstr "Premaknite ~a na pikovo Åestico."
+#: ../games/api.scm:442
+msgid "the queen of hearts"
+msgstr "srÄeva kraljica"
 
-#: ../games/api.scm.h:53
-msgid "Move ~a onto the tableau."
-msgstr "Premaknite ~a na talon."
+#: ../games/api.scm:443
+msgid "the king of hearts"
+msgstr "srÄev kralj"
 
-#: ../games/api.scm.h:54
-msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
-msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo desetko."
+#: ../games/api.scm:446
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "karov as"
 
-#: ../games/api.scm.h:55
-msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
-msgstr "Premaknite ~a na karino desetko."
+#: ../games/api.scm:447
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr "karova dvojka"
 
-#: ../games/api.scm.h:56
-msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
-msgstr "Premaknite ~a na srÄevo desetko."
+#: ../games/api.scm:448
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr "karova trojka"
 
-#: ../games/api.scm.h:57
-msgid "Move ~a onto the ten of spades."
-msgstr "Premaknite ~a na pikovo desetko."
+#: ../games/api.scm:449
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr "karova Åtirica"
 
-#: ../games/api.scm.h:58
-msgid "Move ~a onto the three of clubs."
-msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo trojko."
+#: ../games/api.scm:450
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr "karova petica"
 
-#: ../games/api.scm.h:59
-msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
-msgstr "Premaknite ~a na karino trojko."
+#: ../games/api.scm:451
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr "karova Åestica"
 
-#: ../games/api.scm.h:60
-msgid "Move ~a onto the three of hearts."
-msgstr "Premaknite ~a na srÄevo trojko."
+#: ../games/api.scm:452
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr "karova sedmica"
 
-#: ../games/api.scm.h:61
-msgid "Move ~a onto the three of spades."
-msgstr "Premaknite ~a na pikovo trojko."
+#: ../games/api.scm:453
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr "karova osmica"
 
-#: ../games/api.scm.h:62
-msgid "Move ~a onto the two of clubs."
-msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo dvojko."
+#: ../games/api.scm:454
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr "karova devetica"
 
-#: ../games/api.scm.h:63
-msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
-msgstr "Premaknite ~a na karino dvojko."
+#: ../games/api.scm:455
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr "karova desetica"
 
-#: ../games/api.scm.h:64
-msgid "Move ~a onto the two of hearts."
-msgstr "Premaknite ~a na srÄevo dvojko."
+#: ../games/api.scm:456
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr "karov fant"
 
-#: ../games/api.scm.h:65
-msgid "Move ~a onto the two of spades."
-msgstr "Premaknite ~a na pikovo dvojko."
+#: ../games/api.scm:457
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr "karova kraljica"
 
-#: ../games/api.scm.h:66
-msgid "Move ~a onto the unknown card."
-msgstr "Premaknite ~a na neznano karto."
+#: ../games/api.scm:458
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr "karov kralj"
 
-#: ../games/api.scm.h:67
-msgid "Unknown color"
-msgstr "Neznana barva"
+#: ../games/api.scm:464
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the foundation."
+msgstr "Premaknite ~a na talon."
 
-#: ../games/api.scm.h:68
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "kriÅev as"
+#: ../games/api.scm:464
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
+msgstr "Premaknite ~a na prazno polje talona."
 
-#: ../games/api.scm.h:69
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "karov as"
+#: ../games/api.scm:465
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the tableau."
+msgstr "Premaknite ~a na talon."
 
-#: ../games/api.scm.h:70
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "srÄev as"
+#: ../games/api.scm:465
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
+msgstr "Premaknite ~a na prazno polje okvirja."
 
-#: ../games/api.scm.h:71
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "pikov as"
+#: ../games/api.scm:466
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
+msgstr "Premaknite ~a na prazno robno polje."
 
-#: ../games/api.scm.h:72
-msgid "the black joker"
-msgstr "Ärni joker"
+#: ../games/api.scm:467
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
+msgstr "Premaknite ~a na prazno kotno polje."
 
-#: ../games/api.scm.h:73
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr "kriÅeva osmica"
+#: ../games/api.scm:468
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty top slot."
+msgstr "Premaknite ~a na prazno vrhnje polje."
 
-#: ../games/api.scm.h:74
-msgid "the eight of diamonds"
-msgstr "karova osmica"
+#: ../games/api.scm:469
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
+msgstr "Premaknite ~a na prazno spodnje polje."
 
-#: ../games/api.scm.h:75
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr "srÄeva osmica"
+#: ../games/api.scm:470
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty left slot."
+msgstr "Premaknite ~a na prazno levo polje."
 
-#: ../games/api.scm.h:76
-msgid "the eight of spades"
-msgstr "pikova osmica"
+#: ../games/api.scm:471
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty right slot."
+msgstr "Premaknite ~a na prazno desno polje."
 
-#: ../games/api.scm.h:77
-msgid "the five of clubs"
-msgstr "kriÅeva petica"
+#: ../games/api.scm:472
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty slot."
+msgstr "Premaknite ~a na prazno polje"
 
-#: ../games/api.scm.h:78
-msgid "the five of diamonds"
-msgstr "karova petica"
+#: ../games/api.scm:475
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the black joker."
+msgstr "Premaknite ~a na Ärnega jokerja."
 
-#: ../games/api.scm.h:79
-msgid "the five of hearts"
-msgstr "srÄeva petica"
+#: ../games/api.scm:475
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the red joker."
+msgstr "Premaknite ~a iz na rdeÄega jokerja."
 
-#: ../games/api.scm.h:80
-msgid "the five of spades"
-msgstr "pikova petica"
+#: ../games/api.scm:477
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
+msgstr "Premaknite ~a na kriÅev as."
 
-#: ../games/api.scm.h:81
-msgid "the four of clubs"
-msgstr "kriÅeva Åtirica"
+#: ../games/api.scm:478
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the two of clubs."
+msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo dvojko."
 
-#: ../games/api.scm.h:82
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr "karova Åtirica"
+#: ../games/api.scm:479
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the three of clubs."
+msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo trojko."
 
-#: ../games/api.scm.h:83
-msgid "the four of hearts"
-msgstr "srÄeva Åtirica"
+#: ../games/api.scm:480
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the four of clubs."
+msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo Åtirico."
 
-#: ../games/api.scm.h:84
-msgid "the four of spades"
-msgstr "pikova Åtirica"
+#: ../games/api.scm:481
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the five of clubs."
+msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo petico."
 
-#: ../games/api.scm.h:85
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr "kriÅev fant"
+#: ../games/api.scm:482
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the six of clubs."
+msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo Åestico."
 
-#: ../games/api.scm.h:86
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "karov fant"
+#: ../games/api.scm:483
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
+msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo sedmico."
 
-#: ../games/api.scm.h:87
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr "srÄev fant"
+#: ../games/api.scm:484
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
+msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo osmico."
 
-#: ../games/api.scm.h:88
-msgid "the jack of spades"
-msgstr "pikov fant"
+#: ../games/api.scm:485
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
+msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo devetko."
 
-#: ../games/api.scm.h:89
-msgid "the king of clubs"
-msgstr "kriÅev kralj"
+#: ../games/api.scm:486
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
+msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo desetko."
 
-#: ../games/api.scm.h:90
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr "karov kralj"
+#: ../games/api.scm:487
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
+msgstr "Premaknite ~a na kriÅevega fanta."
 
-#: ../games/api.scm.h:91
-msgid "the king of hearts"
-msgstr "srÄev kralj"
+#: ../games/api.scm:488
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
+msgstr "Premaknite ~a na kriÅevo kraljico."
 
-#: ../games/api.scm.h:92
-msgid "the king of spades"
-msgstr "pikov kralj"
+#: ../games/api.scm:489
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the king of clubs."
+msgstr "Premaknite ~a na kriÅevega kralja."
 
-#: ../games/api.scm.h:93
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr "kriÅeva devetica"
+#: ../games/api.scm:490
+#: ../games/api.scm:505
+#: ../games/api.scm:520
+#: ../games/api.scm:535
+#: ../games/api.scm:536
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the unknown card."
+msgstr "Premaknite ~a na neznano karto."
 
-#: ../games/api.scm.h:94
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "karova devetica"
+#: ../games/api.scm:492
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the ace of spades."
+msgstr "Premaknite ~a na pikov as."
 
-#: ../games/api.scm.h:95
-msgid "the nine of hearts"
-msgstr "srÄeva devetica"
+#: ../games/api.scm:493
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the two of spades."
+msgstr "Premaknite ~a na pikovo dvojko."
 
-#: ../games/api.scm.h:96
-msgid "the nine of spades"
-msgstr "pikova devetica"
+#: ../games/api.scm:494
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the three of spades."
+msgstr "Premaknite ~a na pikovo trojko."
 
-#: ../games/api.scm.h:97
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr "kriÅeva kraljica"
+#: ../games/api.scm:495
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the four of spades."
+msgstr "Premaknite ~a na pikovo Åtirico."
 
-#: ../games/api.scm.h:98
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "karova kraljica"
+#: ../games/api.scm:496
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the five of spades."
+msgstr "Premaknite ~a na pikovo petico."
 
-#: ../games/api.scm.h:99
-msgid "the queen of hearts"
-msgstr "srÄeva kraljica"
+#: ../games/api.scm:497
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the six of spades."
+msgstr "Premaknite ~a na pikovo Åestico."
 
-#: ../games/api.scm.h:100
-msgid "the queen of spades"
-msgstr "pikova kraljica"
+#: ../games/api.scm:498
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the seven of spades."
+msgstr "Premaknite ~a na pikovo sedmico."
 
-#: ../games/api.scm.h:101
-msgid "the red joker"
-msgstr "rdeÄi joker"
+#: ../games/api.scm:499
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the eight of spades."
+msgstr "Premaknite ~a na pikovo osmico."
 
-#: ../games/api.scm.h:102
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr "kriÅeva sedmica"
+#: ../games/api.scm:500
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the nine of spades."
+msgstr "Premaknite ~a na pikovo devetko."
 
-#: ../games/api.scm.h:103
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "karova sedmica"
+#: ../games/api.scm:501
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the ten of spades."
+msgstr "Premaknite ~a na pikovo desetko."
 
-#: ../games/api.scm.h:104
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr "srÄeva sedmica"
+#: ../games/api.scm:502
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the jack of spades."
+msgstr "Premaknite ~a na pikovega fanta."
 
-#: ../games/api.scm.h:105
-msgid "the seven of spades"
-msgstr "pikova sedmica"
+#: ../games/api.scm:503
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the queen of spades."
+msgstr "Premaknite ~a na pikovo kraljico."
 
-#: ../games/api.scm.h:106
-msgid "the six of clubs"
-msgstr "kriÅeva Åestica"
+#: ../games/api.scm:504
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the king of spades."
+msgstr "Premaknite ~a na pikovega kralja."
 
-#: ../games/api.scm.h:107
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr "karova Åestica"
+#: ../games/api.scm:507
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
+msgstr "Premaknite ~a na srÄev as."
 
-#: ../games/api.scm.h:108
-msgid "the six of hearts"
-msgstr "srÄeva Åestica"
+#: ../games/api.scm:508
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the two of hearts."
+msgstr "Premaknite ~a na srÄevo dvojko."
 
-#: ../games/api.scm.h:109
-msgid "the six of spades"
-msgstr "pikova Åestica"
+#: ../games/api.scm:509
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the three of hearts."
+msgstr "Premaknite ~a na srÄevo trojko."
 
-#: ../games/api.scm.h:110
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr "kriÅeva desetica"
+#: ../games/api.scm:510
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the four of hearts."
+msgstr "Premaknite ~a na srÄevo Åtirico."
 
-#: ../games/api.scm.h:111
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "karova desetica"
+#: ../games/api.scm:511
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the five of hearts."
+msgstr "Premaknite ~a na srÄevo petico."
 
-#: ../games/api.scm.h:112
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr "srÄeva desetica"
+#: ../games/api.scm:512
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the six of hearts."
+msgstr "Premaknite ~a na srÄevo Åestico."
 
-#: ../games/api.scm.h:113
-msgid "the ten of spades"
-msgstr "pikova desetica"
+#: ../games/api.scm:513
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
+msgstr "Premaknite ~a na srÄevo sedmico."
 
-#: ../games/api.scm.h:114
-msgid "the three of clubs"
-msgstr "kriÅeva trojka"
+#: ../games/api.scm:514
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
+msgstr "Premaknite ~a na srÄevo osmico."
 
-#: ../games/api.scm.h:115
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr "karova trojka"
+#: ../games/api.scm:515
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
+msgstr "Premaknite ~a na srÄevo devetko."
 
-#: ../games/api.scm.h:116
-msgid "the three of hearts"
-msgstr "srÄeva trojka"
+#: ../games/api.scm:516
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
+msgstr "Premaknite ~a na srÄevo desetko."
 
-#: ../games/api.scm.h:117
-msgid "the three of spades"
-msgstr "pikova trojka"
+#: ../games/api.scm:517
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
+msgstr "Premaknite ~a na srÄevega fanta."
 
-#: ../games/api.scm.h:118
-msgid "the two of clubs"
-msgstr "kriÅeva dvojka"
+#: ../games/api.scm:518
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
+msgstr "Premaknite ~a na srÄevo kraljico."
 
-#: ../games/api.scm.h:119
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr "karova dvojka"
+#: ../games/api.scm:519
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the king of hearts."
+msgstr "Premaknite ~a na srÄevega kralja."
 
-#: ../games/api.scm.h:120
-msgid "the two of hearts"
-msgstr "srÄeva dvojka"
+#: ../games/api.scm:522
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
+msgstr "Premaknite ~a na karin as."
 
-#: ../games/api.scm.h:121
-msgid "the two of spades"
-msgstr "pikova dvojka"
+#: ../games/api.scm:523
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
+msgstr "Premaknite ~a na karino dvojko."
 
-#: ../games/api.scm.h:122
-msgid "the unknown card"
-msgstr "Neznana karta"
+#: ../games/api.scm:524
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
+msgstr "Premaknite ~a na karino trojko."
 
-#: ../games/agnes.scm.h:1
-#: ../games/bear-river.scm.h:2
-#: ../games/canfield.scm.h:2
-#: ../games/chessboard.scm.h:2
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:2
-#: ../games/glenwood.scm.h:2
-#: ../games/kansas.scm.h:2
-#: ../games/lady-jane.scm.h:2
-#: ../games/plait.scm.h:2
-#: ../games/royal-east.scm.h:2
-#: ../games/terrace.scm.h:1
-msgid "Base Card: Ace"
-msgstr "Osnovna karta: As"
+#: ../games/api.scm:525
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
+msgstr "Premaknite ~a na karino Åtirico."
 
-#: ../games/agnes.scm.h:2
-#: ../games/bear-river.scm.h:3
-#: ../games/canfield.scm.h:3
-#: ../games/chessboard.scm.h:3
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:3
-#: ../games/glenwood.scm.h:3
-#: ../games/kansas.scm.h:3
-#: ../games/lady-jane.scm.h:3
-#: ../games/plait.scm.h:3
-#: ../games/royal-east.scm.h:3
-#: ../games/terrace.scm.h:2
-msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "Osnovna karta: Fant"
+#: ../games/api.scm:526
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
+msgstr "Premaknite ~a na karino petico."
 
-#: ../games/agnes.scm.h:3
-#: ../games/bear-river.scm.h:4
-#: ../games/canfield.scm.h:4
-#: ../games/chessboard.scm.h:4
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:4
-#: ../games/glenwood.scm.h:4
-#: ../games/kansas.scm.h:4
-#: ../games/lady-jane.scm.h:4
-#: ../games/plait.scm.h:4
-#: ../games/royal-east.scm.h:4
-#: ../games/terrace.scm.h:3
-msgid "Base Card: King"
-msgstr "Osnovna karta: Kralj"
+#: ../games/api.scm:527
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
+msgstr "Premaknite ~a na karino Åestico."
 
-#: ../games/agnes.scm.h:4
-#: ../games/bear-river.scm.h:5
-#: ../games/canfield.scm.h:5
-#: ../games/chessboard.scm.h:5
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:5
-#: ../games/glenwood.scm.h:5
-#: ../games/kansas.scm.h:5
-#: ../games/lady-jane.scm.h:5
-#: ../games/plait.scm.h:5
-#: ../games/royal-east.scm.h:5
-#: ../games/terrace.scm.h:4
-msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "Osnovna karta: Kraljica"
+#: ../games/api.scm:528
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
+msgstr "Premaknite ~a na karino sedmico."
 
-#: ../games/agnes.scm.h:5
-#: ../games/terrace.scm.h:5
-msgid "Base Card: ~a"
-msgstr "Osnovna karta: ~a"
+#: ../games/api.scm:529
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
+msgstr "Premaknite ~a na karino osmico."
 
-#: ../games/agnes.scm.h:6
-#: ../games/easthaven.scm.h:1
-#: ../games/labyrinth.scm.h:1
-#: ../games/monte-carlo.scm.h:1
-#: ../games/valentine.scm.h:1
-msgid "Deal more cards"
-msgstr "Razdeli veÄ kart"
+#: ../games/api.scm:530
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
+msgstr "Premaknite ~a na karino devetko."
 
-#: ../games/agnes.scm.h:7
-#: ../games/auld-lang-syne.scm.h:2
-#: ../games/backbone.scm.h:3
-#: ../games/block-ten.scm.h:1
-#: ../games/bristol.scm.h:2
-#: ../games/camelot.scm.h:6
-#: ../games/canfield.scm.h:9
-#: ../games/carpet.scm.h:2
-#: ../games/cover.scm.h:1
-#: ../games/doublets.scm.h:2
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:11
-#: ../games/easthaven.scm.h:4
-#: ../games/elevator.scm.h:2
-#: ../games/escalator.scm.h:2
-#: ../games/first-law.scm.h:17
-#: ../games/fortunes.scm.h:4
-#: ../games/forty-thieves.scm.h:2
-#: ../games/glenwood.scm.h:11
-#: ../games/gypsy.scm.h:3
-#: ../games/helsinki.scm.h:1
-#: ../games/hopscotch.scm.h:3
-#: ../games/jamestown.scm.h:1
-#: ../games/jumbo.scm.h:4
-#: ../games/kansas.scm.h:8
-#: ../games/klondike.scm.h:7
-#: ../games/labyrinth.scm.h:2
-#: ../games/lady-jane.scm.h:7
-#: ../games/monte-carlo.scm.h:2
-#: ../games/neighbor.scm.h:1
-#: ../games/plait.scm.h:9
-#: ../games/quatorze.scm.h:1
-#: ../games/royal-east.scm.h:7
-#: ../games/scuffle.scm.h:4
-#: ../games/sir-tommy.scm.h:3
-#: ../games/straight-up.scm.h:5
-#: ../games/terrace.scm.h:18
-#: ../games/thieves.scm.h:2
-#: ../games/thirteen.scm.h:3
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm.h:4
-#: ../games/treize.scm.h:2
-#: ../games/triple-peaks.scm.h:4
-#: ../games/union-square.scm.h:3
-#: ../games/westhaven.scm.h:2
-#: ../games/whitehead.scm.h:3
-#: ../games/yield.scm.h:2
-#: ../games/zebra.scm.h:4
-msgid "Stock left:"
-msgstr "Preostali kupÄek:"
+#: ../games/api.scm:531
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
+msgstr "Premaknite ~a na karino desetko."
 
-#: ../games/agnes.scm.h:8
-#: ../games/lady-jane.scm.h:8
-msgid "Stock left: 0"
-msgstr "Preostali kupÄek:  0"
+#: ../games/api.scm:532
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
+msgstr "Premaknite ~a na karinega fanta."
 
-#: ../games/agnes.scm.h:9
-#: ../games/backbone.scm.h:4
-#: ../games/bakers-dozen.scm.h:1
-#: ../games/beleaguered-castle.scm.h:1
-#: ../games/canfield.scm.h:10
-#: ../games/jumbo.scm.h:5
-#: ../games/king-albert.scm.h:1
-#: ../games/lady-jane.scm.h:9
-#: ../games/streets-and-alleys.scm.h:1
-msgid "Try rearranging the cards"
-msgstr "Poskusite prerazporediti karte"
+#: ../games/api.scm:533
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
+msgstr "Premaknite ~a na karino kraljico."
 
-#: ../games/athena.scm.h:1
-#: ../games/klondike.scm.h:8
-#: ../games/osmosis.scm.h:5
-#: ../games/saratoga.scm.h:1
+#: ../games/api.scm:534
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
+msgstr "Premaknite ~a na karinega kralja."
+
+#: ../games/athena.scm:80
+#: ../games/klondike.scm:292
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:370
+#: ../games/osmosis.scm:221
+#: ../games/saratoga.scm:80
 msgid "Three card deals"
 msgstr "Deljenje treh kart"
 
-#: ../games/auld-lang-syne.scm.h:1
-#: ../games/bristol.scm.h:1
-#: ../games/first-law.scm.h:1
-#: ../games/fortunes.scm.h:2
-#: ../games/lady-jane.scm.h:6
-#: ../games/scuffle.scm.h:1
-#: ../games/spider.scm.h:1
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm.h:1
-#: ../games/zebra.scm.h:1
+#: ../games/auld-lang-syne.scm:124
+#: ../games/bristol.scm:262
+#: ../games/first-law.scm:127
+#: ../games/fortunes.scm:161
+#: ../games/lady-jane.scm:233
+#: ../games/scuffle.scm:140
+#: ../games/spider.scm:282
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:260
+#: ../games/zebra.scm:217
 msgid "Deal another round"
 msgstr "Ponovno razdeli"
 
-#: ../games/backbone.scm.h:1
-#: ../games/camelot.scm.h:1
-#: ../games/canfield.scm.h:6
-#: ../games/carpet.scm.h:1
-#: ../games/glenwood.scm.h:6
-#: ../games/klondike.scm.h:2
-#: ../games/osmosis.scm.h:1
-#: ../games/plait.scm.h:6
-#: ../games/straight-up.scm.h:1
-#: ../games/terrace.scm.h:8
-msgid "Deal a new card from the deck"
-msgstr "Razdeli novo karto s kupÄka"
-
-#: ../games/backbone.scm.h:2
-#: ../games/doublets.scm.h:1
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:9
-#: ../games/gaps.scm.h:7
-#: ../games/glenwood.scm.h:9
-#: ../games/jumbo.scm.h:3
-#: ../games/klondike.scm.h:5
-#: ../games/plait.scm.h:8
-#: ../games/scuffle.scm.h:2
-#: ../games/straight-up.scm.h:3
-#: ../games/terrace.scm.h:13
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm.h:3
-#: ../games/zebra.scm.h:3
+#: ../games/backbone.scm:127
+#: ../games/doublets.scm:71
+#: ../games/eagle-wing.scm:108
+#: ../games/gaps.scm:106
+#: ../games/glenwood.scm:76
+#: ../games/jumbo.scm:68
+#: ../games/klondike.scm:82
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:351
+#: ../games/plait.scm:252
+#: ../games/scuffle.scm:55
+#: ../games/straight-up.scm:72
+#: ../games/terrace.scm:153
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65
+#: ../games/zebra.scm:75
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "Preostalih razdelitev:"
 
-#: ../games/backbone.scm.h:5
-#: ../games/terrace.scm.h:23
+#: ../games/backbone.scm:234
+#: ../games/terrace.scm:355
+msgid "an empty slot on the tableau"
+msgstr "prazno polje okvirja"
+
+#: ../games/backbone.scm:235
+#: ../games/terrace.scm:293
 msgid "an empty slot on the foundation"
 msgstr "prazno polje na osnovnem talonu"
 
-#: ../games/backbone.scm.h:6
-#: ../games/terrace.scm.h:24
-msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr "prazno polje okvirja"
+#: ../games/backbone.scm:293
+#: ../games/camelot.scm:209
+#: ../games/canfield.scm:228
+#: ../games/carpet.scm:175
+#: ../games/glenwood.scm:250
+#: ../games/klondike.scm:266
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/osmosis.scm:215
+#: ../games/plait.scm:103
+#: ../games/straight-up.scm:240
+#: ../games/terrace.scm:361
+msgid "Deal a new card from the deck"
+msgstr "Razdeli novo karto s kupÄka"
 
-#: ../games/bakers-dozen.scm.h:2
-#: ../games/easthaven.scm.h:5
-#: ../games/eight-off.scm.h:2
-#: ../games/fortress.scm.h:2
-#: ../games/king-albert.scm.h:2
-#: ../games/seahaven.scm.h:2
-#: ../games/streets-and-alleys.scm.h:2
-#: ../games/yukon.scm.h:1
+#: ../games/bakers-dozen.scm:156
+#: ../games/easthaven.scm:188
+#: ../games/eight-off.scm:180
+#: ../games/fortress.scm:166
+#: ../games/king-albert.scm:258
+#: ../games/seahaven.scm:245
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:158
+#: ../games/yukon.scm:244
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "prazen osnovni talon"
 
-#: ../games/bear-river.scm.h:1
-#: ../games/canfield.scm.h:1
-#: ../games/chessboard.scm.h:1
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:1
-#: ../games/glenwood.scm.h:1
-#: ../games/kansas.scm.h:1
-#: ../games/plait.scm.h:1
+#: ../games/bear-river.scm:88
+#: ../games/canfield.scm:79
+#: ../games/chessboard.scm:92
+#: ../games/eagle-wing.scm:96
+#: ../games/glenwood.scm:82
+#: ../games/kansas.scm:86
+#: ../games/plait.scm:240
 msgid "Base Card: "
 msgstr "Osnovna karta: "
 
-#: ../games/bear-river.scm.h:6
-msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
-msgstr "Postavite nekaj na desno prazno polje okvirja"
-
-#: ../games/bear-river.scm.h:7
+#: ../games/bear-river.scm:160
 msgid "an empty foundation slot"
 msgstr "prazno polje osnovnega talona"
 
-#: ../games/camelot.scm.h:2
+#: ../games/bear-river.scm:209
+msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+msgstr "Postavite nekaj na desno prazno polje okvirja"
+
+#: ../games/camelot.scm:168
 msgid "Remove the ten of clubs."
 msgstr "Odstranite kriÅevo desetko."
 
-#: ../games/camelot.scm.h:3
+#: ../games/camelot.scm:169
 msgid "Remove the ten of diamonds."
 msgstr "Odstranite karino desetko."
 
-#: ../games/camelot.scm.h:4
+#: ../games/camelot.scm:170
 msgid "Remove the ten of hearts."
 msgstr "Odstranite srÄevo desetko."
 
-#: ../games/camelot.scm.h:5
+#: ../games/camelot.scm:171
 msgid "Remove the ten of spades."
 msgstr "Odstranite pikovo desetko."
 
-#: ../games/canfield.scm.h:7
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:7
-#: ../games/glenwood.scm.h:8
-#: ../games/plait.scm.h:7
-#: ../games/straight-up.scm.h:2
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm.h:2
-#: ../games/zebra.scm.h:2
-msgid "Move waste back to stock"
-msgstr "Premaknite neuporabne karte na kupÄek"
-
-#: ../games/canfield.scm.h:8
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:10
-#: ../games/kansas.scm.h:7
-#: ../games/straight-up.scm.h:4
+#: ../games/canfield.scm:73
+#: ../games/eagle-wing.scm:90
+#: ../games/kansas.scm:80
+#: ../games/straight-up.scm:68
 msgid "Reserve left:"
 msgstr "Preostala zaloga:"
 
-#: ../games/canfield.scm.h:11
-#: ../games/glenwood.scm.h:12
+#: ../games/canfield.scm:229
+#: ../games/eagle-wing.scm:337
+#: ../games/glenwood.scm:253
+#: ../games/plait.scm:106
+#: ../games/straight-up.scm:243
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:263
+#: ../games/zebra.scm:220
+msgid "Move waste back to stock"
+msgstr "Premaknite neuporabne karte na kupÄek"
+
+#: ../games/canfield.scm:235
+#: ../games/glenwood.scm:283
 msgid "empty slot on foundation"
 msgstr "prazno polje na osnovnem talonu"
 
-#: ../games/canfield.scm.h:12
+#: ../games/canfield.scm:257
 msgid "empty space on tableau"
 msgstr "prazno polje okvirja"
 
-#: ../games/chessboard.scm.h:6
+#: ../games/chessboard.scm:198
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "Premakniti karto na osnovni talon"
 
-#: ../games/chessboard.scm.h:7
-#: ../games/fortress.scm.h:1
+#: ../games/chessboard.scm:260
+#: ../games/fortress.scm:215
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgstr "Postavite nekaj na prazno polje okvirja"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:2
-msgid "Consistency is key"
-msgstr "Doslednost je moÄ"
+#: ../games/clock.scm:173
+msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr "Äe je prehod za peÅce videti kot risanica, Åe ne pomeni, da to tudi je"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:4
-msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
-msgstr "Laks za ribarjenje je neuÄinkovit proti zobnim oblogam"
+#: ../games/clock.scm:175
+msgid "Look both ways before you cross the street"
+msgstr "Poglejte v obe smeri pred preÄkanjem ceste"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:6
+#: ../games/clock.scm:177
 msgid "Have you read the help file?"
 msgstr "Ali ste prebrali datoteko s pomoÄjo?"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:8
-msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-msgstr "Zdajle bi mi zagotovo priÅla prav masaÅa ..."
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:10
-msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
-msgstr "Äe ste kdaj sami in zgubljeni v gozdu, objemite drevo"
+#: ../games/clock.scm:179
+msgid "Odessa is a better game.  Really."
+msgstr "Odessa je boljÅa igra. Res."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:12
-msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr "Äe je prehod za peÅce videti kot risanica, Åe ne pomeni, da to tudi je"
+#: ../games/clock.scm:181
+msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
+msgstr "Ävrsto zategnjene obveze niso priporoÄljive, razen v skrajni sili"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:14
-msgid "Look both ways before you cross the street"
-msgstr "Poglejte v obe smeri pred preÄkanjem ceste"
+#: ../games/clock.scm:183
+msgid "I could sure use a backrub right about now..."
+msgstr "Zdajle bi mi zagotovo priÅla prav masaÅa ..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:16
+#: ../games/clock.scm:185
 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
 msgstr "Zasloni vam ne bodo dali vitamina D -- paÄ pa sonÄna svetloba ..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:18
-msgid "Never blow in a dog's ear"
-msgstr "Nikoli ne pihajte psu v uho"
+#: ../games/clock.scm:187
+msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
+msgstr "Äe ste kdaj sami in zgubljeni v gozdu, objemite drevo"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:20
-msgid "Odessa is a better game.  Really."
-msgstr "Odessa je boljÅa igra. Res."
+#: ../games/clock.scm:189
+msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
+msgstr "Laks za ribarjenje je neuÄinkovit proti zobnim oblogam"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:22
-msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr "Ävrsto zategnjene obveze niso priporoÄljive, razen v skrajni sili"
+#: ../games/clock.scm:191
+msgid "Consistency is key"
+msgstr "Doslednost je moÄ"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:24
+#: ../games/clock.scm:193
 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
 msgstr "Kadar ste brez spenjalnega stroja, bosta zadostovala tudi ravnilo in spenjaÄ"
 
-#: ../games/cruel.scm.h:1
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:195
+msgid "Never blow in a dog's ear"
+msgstr "Nikoli ne pihajte psu v uho"
+
+#: ../games/cruel.scm:157
+#, scheme-format
 msgid "Cards remaining: ~a"
 msgstr "Preostanek kart: ~a"
 
-#: ../games/cruel.scm.h:2
+#: ../games/cruel.scm:200
 msgid "Redeal."
 msgstr "Ponovno deli."
 
-#: ../games/diamond-mine.scm.h:1
-#: ../games/odessa.scm.h:1
-#: ../games/pileon.scm.h:1
-#: ../games/scorpion.scm.h:2
-#: ../games/ten-across.scm.h:4
-#: ../games/yukon.scm.h:2
+#: ../games/diamond-mine.scm:244
+#: ../games/diamond-mine.scm:296
+#: ../games/odessa.scm:180
+#: ../games/odessa.scm:214
+#: ../games/pileon.scm:158
+#: ../games/pileon.scm:160
+#: ../games/scorpion.scm:183
+#: ../games/ten-across.scm:180
+#: ../games/ten-across.scm:227
+#: ../games/yukon.scm:204
 msgid "an empty slot"
 msgstr "prazno polje"
 
-#: ../games/diamond-mine.scm.h:2
+#: ../games/diamond-mine.scm:253
 msgid "the foundation pile"
 msgstr "osnovni talon"
 
-#: ../games/doublets.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "Neznana vrednost"
+#: ../games/doublets.scm:157
+msgid "You are searching for an ace."
+msgstr "IÅÄete as."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:4
-msgid "You are searching for a five."
-msgstr "IÅÄete petico."
+#: ../games/doublets.scm:158
+msgid "You are searching for a two."
+msgstr "IÅÄete dvojko."
+
+#: ../games/doublets.scm:159
+msgid "You are searching for a three."
+msgstr "IÅÄete trojko."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:5
+#: ../games/doublets.scm:160
 msgid "You are searching for a four."
 msgstr "IÅÄete Åtirico."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:6
-msgid "You are searching for a jack."
-msgstr "IÅÄete fanta."
-
-#: ../games/doublets.scm.h:7
-msgid "You are searching for a king."
-msgstr "IÅÄete kralja."
-
-#: ../games/doublets.scm.h:8
-msgid "You are searching for a nine."
-msgstr "IÅÄete devetko."
+#: ../games/doublets.scm:161
+msgid "You are searching for a five."
+msgstr "IÅÄete petico."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:9
-msgid "You are searching for a queen."
-msgstr "IÅÄete kraljico."
+#: ../games/doublets.scm:162
+msgid "You are searching for a six."
+msgstr "IÅÄete Åestico."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:10
+#: ../games/doublets.scm:163
 msgid "You are searching for a seven."
 msgstr "IÅÄete sedmico."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:11
-msgid "You are searching for a six."
-msgstr "IÅÄete Åestico."
+#: ../games/doublets.scm:164
+msgid "You are searching for an eight."
+msgstr "IÅÄete osmico."
+
+#: ../games/doublets.scm:165
+msgid "You are searching for a nine."
+msgstr "IÅÄete devetko."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:12
+#: ../games/doublets.scm:166
 msgid "You are searching for a ten."
 msgstr "IÅÄete desetko."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:13
-msgid "You are searching for a three."
-msgstr "IÅÄete trojko."
-
-#: ../games/doublets.scm.h:14
-msgid "You are searching for a two."
-msgstr "IÅÄete dvojko."
+#: ../games/doublets.scm:167
+msgid "You are searching for a jack."
+msgstr "IÅÄete fanta."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:15
-msgid "You are searching for an ace."
-msgstr "IÅÄete as."
+#: ../games/doublets.scm:168
+msgid "You are searching for a queen."
+msgstr "IÅÄete kraljico."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:16
-msgid "You are searching for an eight."
-msgstr "IÅÄete osmico."
+#: ../games/doublets.scm:169
+msgid "You are searching for a king."
+msgstr "IÅÄete kralja."
 
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:6
-#: ../games/elevator.scm.h:1
-#: ../games/escalator.scm.h:1
-#: ../games/royal-east.scm.h:6
-#: ../games/thirteen.scm.h:1
-#: ../games/treize.scm.h:1
-#: ../games/triple-peaks.scm.h:1
-#: ../games/union-square.scm.h:1
-#: ../games/westhaven.scm.h:1
-#: ../games/yield.scm.h:1
-msgid "Deal a card"
-msgstr "Deli karto"
+#: ../games/doublets.scm:170
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Neznana vrednost"
 
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:8
+#: ../games/eagle-wing.scm:269
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a to an empty foundation"
 msgstr "Premakni ~a na prazen osnovni talon"
 
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:12
+#: ../games/eagle-wing.scm:302
 msgid "an empty slot on tableau"
 msgstr "prazno polje v okvirju"
 
-#: ../games/easthaven.scm.h:2
+#: ../games/eagle-wing.scm:334
+#: ../games/elevator.scm:365
+#: ../games/escalator.scm:224
+#: ../games/royal-east.scm:193
+#: ../games/thirteen.scm:415
+#: ../games/treize.scm:301
+#: ../games/triple-peaks.scm:344
+#: ../games/union-square.scm:464
+#: ../games/westhaven.scm:196
+#: ../games/yield.scm:317
+msgid "Deal a card"
+msgstr "Deli karto"
+
+#: ../games/easthaven.scm:224
 msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
 msgstr "Premaknite kralja na prazno polje okvirja"
 
-#: ../games/easthaven.scm.h:3
-#: ../games/klondike.scm.h:3
-#: ../games/union-square.scm.h:2
+#: ../games/easthaven.scm:236
+#: ../games/klondike.scm:270
+#: ../games/union-square.scm:472
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "Trenutno ni na voljo nobenega namiga"
 
-#: ../games/eight-off.scm.h:1
-#: ../games/seahaven.scm.h:1
+#: ../games/eight-off.scm:233
+#: ../games/seahaven.scm:300
+msgid "an empty tableau"
+msgstr "prazen okvir"
+
+#: ../games/eight-off.scm:249
+#: ../games/seahaven.scm:316
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "Premaknite nekaj na prazno polje zaloge"
 
-#: ../games/eight-off.scm.h:3
-#: ../games/seahaven.scm.h:3
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "prazen okvir"
+#: ../games/eliminator.scm:176
+msgid "Six Foundations"
+msgstr "Åest osnovnih talonov"
 
-#: ../games/eliminator.scm.h:1
+#: ../games/eliminator.scm:177
 msgid "Five Foundations"
 msgstr "Pet osnovnih talonov"
 
-#: ../games/eliminator.scm.h:2
+#: ../games/eliminator.scm:178
 msgid "Four Foundations"
 msgstr "Åtiri osnovni taloni"
 
-#: ../games/eliminator.scm.h:3
-msgid "No moves."
-msgstr "Ni veÄ mogoÄih premikov."
-
-#: ../games/eliminator.scm.h:4
+#: ../games/eliminator.scm:196
 msgid "Play a card to foundation."
 msgstr "Igraj karto na osnovni talon"
 
-#: ../games/eliminator.scm.h:5
-msgid "Six Foundations"
-msgstr "Åest osnovnih talonov"
-
-#: ../games/first-law.scm.h:2
-msgid "I'm not sure"
-msgstr "Ni zagotovo"
+#: ../games/eliminator.scm:197
+msgid "No moves."
+msgstr "Ni veÄ mogoÄih premikov."
 
-#: ../games/first-law.scm.h:3
+#: ../games/first-law.scm:139
 msgid "Remove the aces"
 msgstr "Odstrani ase"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:4
-msgid "Remove the eights"
-msgstr "Odstrani osmice"
+#: ../games/first-law.scm:141
+msgid "Remove the twos"
+msgstr "Odstrani dvojke"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:5
-msgid "Remove the fives"
-msgstr "Odstrani petice"
+#: ../games/first-law.scm:143
+msgid "Remove the threes"
+msgstr "Odstrani trojke"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:6
+#: ../games/first-law.scm:145
 msgid "Remove the fours"
 msgstr "Odstrani Åtirice"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:7
-msgid "Remove the jacks"
-msgstr "Odstrani fante"
-
-#: ../games/first-law.scm.h:8
-msgid "Remove the kings"
-msgstr "Odstrani kralje"
-
-#: ../games/first-law.scm.h:9
-msgid "Remove the nines"
-msgstr "Odstrani devetke"
+#: ../games/first-law.scm:147
+msgid "Remove the fives"
+msgstr "Odstrani petice"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:10
-msgid "Remove the queens"
-msgstr "Odstrani kraljice"
+#: ../games/first-law.scm:149
+msgid "Remove the sixes"
+msgstr "Odstrani Åestice"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:11
+#: ../games/first-law.scm:151
 msgid "Remove the sevens"
 msgstr "Odstrani sedmice"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:12
-msgid "Remove the sixes"
-msgstr "Odstrani Åestice"
+#: ../games/first-law.scm:153
+msgid "Remove the eights"
+msgstr "Odstrani osmice"
+
+#: ../games/first-law.scm:155
+msgid "Remove the nines"
+msgstr "Odstrani devetke"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:13
+#: ../games/first-law.scm:157
 msgid "Remove the tens"
 msgstr "Odstrani desetice"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:14
-msgid "Remove the threes"
-msgstr "Odstrani trojke"
+#: ../games/first-law.scm:159
+msgid "Remove the jacks"
+msgstr "Odstrani fante"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:15
-msgid "Remove the twos"
-msgstr "Odstrani dvojke"
+#: ../games/first-law.scm:161
+msgid "Remove the queens"
+msgstr "Odstrani kraljice"
+
+#: ../games/first-law.scm:163
+msgid "Remove the kings"
+msgstr "Odstrani kralje"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:16
+#: ../games/first-law.scm:165
+msgid "I'm not sure"
+msgstr "Ni zagotovo"
+
+#: ../games/first-law.scm:185
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "Vrni karte na kupÄek"
 
-#: ../games/fortunes.scm.h:1
-#: ../games/klondike.scm.h:1
-msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr "Razmislite o premiku neÄesa na prazno polje"
-
-#: ../games/fortunes.scm.h:3
+#: ../games/fortunes.scm:135
+#: ../games/fortunes.scm:138
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a off the board"
 msgstr "Premakni ~a iz igralne ploÅÄe"
 
-#: ../games/forty-thieves.scm.h:1
+#: ../games/fortunes.scm:158
+#: ../games/klondike.scm:261
+msgid "Consider moving something into an empty slot"
+msgstr "Razmislite o premiku neÄesa na prazno polje"
+
+#: ../games/forty-thieves.scm:374
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "Deli karto s kupÄka"
 
-#: ../games/freecell.scm.h:1
+#: ../games/freecell.scm:625
 msgid "No moves are possible. Undo or start again."
 msgstr "Ni veÄ mogoÄih potez. Razveljavite zadnjo potezo ali pa zaÄnite znova."
 
-#: ../games/freecell.scm.h:2
+#: ../games/freecell.scm:631
 msgid "The game has no solution. Undo or start again."
 msgstr "Igra nima reÅitve. Razveljavite potezo ali pa zaÄnite znova."
 
-#: ../games/freecell.scm.h:3
+#: ../games/freecell.scm:633
 msgid "an empty reserve"
 msgstr "prazna zaloga"
 
-#: ../games/freecell.scm.h:4
-msgid "an open tableau"
-msgstr "odprto polje okvirja"
-
-#: ../games/freecell.scm.h:5
-#: ../games/terrace.scm.h:26
+#: ../games/freecell.scm:634
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:338
+#: ../games/terrace.scm:286
 msgid "the foundation"
 msgstr "osnovni talon"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:1
-msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr "Dodaj v zaporedje vrstice ~a."
+#: ../games/freecell.scm:635
+msgid "an open tableau"
+msgstr "odprto polje okvirja"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:2
+#: ../games/gaps.scm:278
 msgid "Double click any card to redeal."
 msgstr "Dvakrat kliknite katerokoli karto za ponovno deljenje."
 
-#: ../games/gaps.scm.h:3
+#: ../games/gaps.scm:284
 msgid "No hint available."
 msgstr "Na voljo ni nobenega namiga."
 
-#: ../games/gaps.scm.h:4
+#: ../games/gaps.scm:293
+#, scheme-format
 msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
 msgstr "Premakni dva na najbolj levo polje vrstice ~a."
 
-#: ../games/gaps.scm.h:5
+#: ../games/gaps.scm:297
+#, scheme-format
+msgid "Add to the sequence in row ~a."
+msgstr "Dodaj v zaporedje vrstice ~a."
+
+#: ../games/gaps.scm:316
+#, scheme-format
 msgid "Place the ~a next to ~a."
 msgstr "Premakni ~a ob ~a"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:6
+#: ../games/gaps.scm:325
 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
 msgstr "NakljuÄno postavi vrzeli ob ponovnem deljenju"
 
-#: ../games/giant.scm.h:1
-msgid "Alternating colors"
-msgstr "IzmenjujoÄe barve"
+#: ../games/giant.scm:76
+#, scheme-format
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr "Preostalih deljenj: ~a"
 
-#: ../games/giant.scm.h:2
+#: ../games/giant.scm:252
 msgid "Deal a row"
 msgstr "Deli vrsto"
 
-#: ../games/giant.scm.h:3
-msgid "Deals left: ~a"
-msgstr "Preostalih deljenj: ~a"
-
-#: ../games/giant.scm.h:4
-msgid "Same suit"
-msgstr "Enake barve"
+#: ../games/giant.scm:259
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr "prazni osnovni talon"
 
-#: ../games/giant.scm.h:5
-msgid "Try dealing a row of cards"
-msgstr "Poskusite deliti vrsto kart"
+#: ../games/giant.scm:260
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr "prazen talon"
 
-#: ../games/giant.scm.h:6
+#: ../games/giant.scm:287
 msgid "Try moving a card to the reserve"
 msgstr "Poskusite premakniti kupÄke kart"
 
-#: ../games/giant.scm.h:7
-#: ../games/spider.scm.h:7
+#: ../games/giant.scm:288
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr "Poskusite deliti vrsto kart"
+
+#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
+#: ../games/giant.scm:290
+#: ../games/spider.scm:301
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "Poskusite premakniti kupÄke kart"
 
-#: ../games/giant.scm.h:8
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "prazni osnovni talon"
-
-#: ../games/giant.scm.h:9
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "prazen talon"
+#: ../games/giant.scm:295
+msgid "Same suit"
+msgstr "Enake barve"
 
-#: ../games/glenwood.scm.h:7
-msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr "Premakni karto iz zaloge na prazno polje okvirja"
+#: ../games/giant.scm:296
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "IzmenjujoÄe barve"
 
-#: ../games/glenwood.scm.h:10
+#: ../games/glenwood.scm:258
 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
 msgstr "Izberite karto iz zaloge za prvi osnovni talon."
 
-#: ../games/glenwood.scm.h:13
+#: ../games/glenwood.scm:359
+msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+msgstr "Premakni karto iz zaloge na prazno polje okvirja"
+
+#: ../games/glenwood.scm:361
 msgid "on to the empty tableau slot"
 msgstr "na prazno polje okvirja"
 
-#: ../games/golf.scm.h:1
-#: ../games/hopscotch.scm.h:1
-#: ../games/jumbo.scm.h:1
-#: ../games/kansas.scm.h:6
-#: ../games/sir-tommy.scm.h:1
-#: ../games/whitehead.scm.h:1
-msgid "Deal another card"
-msgstr "Deli drugo karto"
-
-#: ../games/golf.scm.h:2
-#: ../games/osmosis.scm.h:4
-#: ../games/spider.scm.h:6
+#: ../games/golf.scm:67
+#: ../games/osmosis.scm:68
+#: ../games/spider.scm:88
+#, scheme-format
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "Preostali kupÄek: ~a"
 
-#: ../games/gypsy.scm.h:1
-msgid "Deal another hand"
-msgstr "Deli drugo roko"
+#: ../games/golf.scm:139
+#: ../games/hopscotch.scm:132
+#: ../games/jumbo.scm:298
+#: ../games/kansas.scm:219
+#: ../games/sir-tommy.scm:134
+#: ../games/whitehead.scm:252
+msgid "Deal another card"
+msgstr "Deli drugo karto"
 
-#: ../games/gypsy.scm.h:2
+#: ../games/gypsy.scm:216
 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
 msgstr "Premakni karto ali pa kupÄek kart na prosto polje."
 
-#: ../games/helsinki.scm.h:2
-#: ../games/neighbor.scm.h:2
-#: ../games/thirteen.scm.h:4
-#: ../games/treize.scm.h:3
-#: ../games/yield.scm.h:3
+#: ../games/gypsy.scm:339
+msgid "Deal another hand"
+msgstr "Deli drugo roko"
+
+#: ../games/helsinki.scm:116
+#: ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/thirteen.scm:391
+#: ../games/treize.scm:285
+#: ../games/yield.scm:301
 msgid "itself"
 msgstr "samo vase"
 
-#: ../games/hopscotch.scm.h:2
+#: ../games/hopscotch.scm:128
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "Premakni karte iz neuporabnih kart"
 
-#: ../games/jumbo.scm.h:2
+#: ../games/jumbo.scm:301
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "Premaknite neuporabne karte na kupÄek"
 
-#: ../games/king-albert.scm.h:3
-#: ../games/lady-jane.scm.h:11
+#: ../games/king-albert.scm:193
+#: ../games/lady-jane.scm:397
+#: ../games/lady-jane.scm:409
 msgid "an empty tableau slot"
 msgstr "prazno polje okvirja"
 
-#: ../games/kings-audience.scm.h:1
-msgid "Deal a new card"
-msgstr "Deli novo karto"
-
-#: ../games/kings-audience.scm.h:2
+#: ../games/kings-audience.scm:88
+#, scheme-format
 msgid "Stock remaining: ~a"
 msgstr "Preostali kupÄek: ~a"
 
-#: ../games/klondike.scm.h:4
-msgid "No redeals"
-msgstr "Brez ponovnega razdeljevanja"
+#: ../games/kings-audience.scm:229
+msgid "Deal a new card"
+msgstr "Deli novo karto"
 
-#: ../games/klondike.scm.h:6
+#: ../games/klondike.scm:269
+msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgstr "Poskusite premakniti karte iz osnovnega talona"
+
+#: ../games/klondike.scm:293
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:371
 msgid "Single card deals"
 msgstr "Deljenje ene karte"
 
-#: ../games/klondike.scm.h:9
-msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr "Poskusite premakniti karte iz osnovnega talona"
+#: ../games/klondike.scm:294
+msgid "No redeals"
+msgstr "Brez ponovnega razdeljevanja"
 
-#: ../games/lady-jane.scm.h:1
-#: ../games/royal-east.scm.h:1
+#: ../games/lady-jane.scm:103
+#: ../games/royal-east.scm:83
 msgid "Base Card:"
 msgstr "Osnovna karta:"
 
-#: ../games/lady-jane.scm.h:10
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm.h:5
+#: ../games/lady-jane.scm:253
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:197
 msgid "an empty foundation pile"
 msgstr "prazni osnovni talon"
 
-#: ../games/maze.scm.h:1
+#: ../games/maze.scm:147
 msgid "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally."
 msgstr "Razvrstite barve na naÄin, ki najbolj naravno ustreza trenutni razporeditvi."
 
-#: ../games/osmosis.scm.h:2
-msgid "Deal new cards from the deck"
-msgstr "Deli novo karto iz kupÄka"
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:373
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Samodejno igraj"
 
-#: ../games/osmosis.scm.h:3
+#: ../games/osmosis.scm:74
+#, scheme-format
 msgid "Redeals left: ~a"
 msgstr "Åtevilo preostalih deljenj: ~a"
 
-#: ../games/pileon.scm.h:2
-#: ../games/terrace.scm.h:25
+#: ../games/osmosis.scm:214
+msgid "Deal new cards from the deck"
+msgstr "Deli novo karto iz kupÄka"
+
+#: ../games/pileon.scm:158
+#: ../games/pileon.scm:160
+#: ../games/terrace.scm:286
 msgid "something"
 msgstr "nekaj"
 
-#: ../games/poker.scm.h:1
+#: ../games/poker.scm:297
 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
 msgstr "Razprostri karte na okvirno polje za prikaz kart pokra"
 
-#: ../games/poker.scm.h:2
+#: ../games/poker.scm:300
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "PremeÅani naÄin"
 
-#: ../games/scorpion.scm.h:1
+#: ../games/scorpion.scm:144
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "Razdeli karte"
 
-#: ../games/scuffle.scm.h:3
+#: ../games/scuffle.scm:142
 msgid "Reshuffle cards"
 msgstr "Ponovno premeÅaj karte"
 
-#: ../games/sir-tommy.scm.h:2
+#: ../games/sir-tommy.scm:130
 msgid "Move waste on to a reserve slot"
 msgstr "Premaknite neuporabne karte na polje zaloge"
 
-#: ../games/spider.scm.h:2
-msgid "Four Suits"
-msgstr "Åtiri barve"
+#: ../games/spider.scm:184
+#: ../games/spider.scm:292
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr "Razveljavi do toÄke, ko je na ploÅÄi dovolj kart za zapolnjenje talona"
 
-#: ../games/spider.scm.h:3
-msgid "One Suit"
-msgstr "Ena barva"
+#: ../games/spider.scm:185
+msgid "Please fill in empty pile first."
+msgstr "Najprej napolnite prazen talon."
 
-#: ../games/spider.scm.h:4
+#: ../games/spider.scm:277
 msgid "Place something on empty slot"
 msgstr "Postavite nekaj na prazno polje"
 
-#: ../games/spider.scm.h:5
-msgid "Please fill in empty pile first."
-msgstr "Najprej napolnite prazen talon."
+#: ../games/spider.scm:305
+msgid "Four Suits"
+msgstr "Åtiri barve"
 
-#: ../games/spider.scm.h:8
+#: ../games/spider.scm:306
 msgid "Two Suits"
 msgstr "Dve barvi"
 
-#: ../games/spider.scm.h:9
-msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr "Razveljavi do toÄke, ko je na ploÅÄi dovolj kart za zapolnjenje talona"
-
-#: ../games/ten-across.scm.h:1
-msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr "Dovoli uporabo prostih mest."
+#: ../games/spider.scm:307
+msgid "One Suit"
+msgstr "Ena barva"
 
-#: ../games/ten-across.scm.h:2
+#: ../games/ten-across.scm:251
 msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 msgstr "Premakni karto na zaÄasno prosto polje."
 
-#: ../games/ten-across.scm.h:3
+#: ../games/ten-across.scm:252
 msgid "No hint available"
 msgstr "Na voljo ni nobenega namiga"
 
+#: ../games/ten-across.scm:288
+msgid "Allow temporary spots use"
+msgstr "Dovoli uporabo prostih mest."
+
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:7
-msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr "Blondinke in rjavolaske"
+#: ../games/terrace.scm:41
+msgid "General's Patience"
+msgstr "ObiÄajna pasjansa"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:10
+#: ../games/terrace.scm:43
 msgid "Falling Stars"
 msgstr "Zvezda repatica"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:12
-msgid "General's Patience"
-msgstr "ObiÄajna pasjansa"
+#: ../games/terrace.scm:45
+msgid "Signora"
+msgstr "Signora"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:15
+#: ../games/terrace.scm:47
 msgid "Redheads"
 msgstr "Redheads"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:17
-msgid "Signora"
-msgstr "Signora"
+#: ../games/terrace.scm:49
+msgid "Blondes and Brunettes"
+msgstr "Blondinke in rjavolaske"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:22
+#: ../games/terrace.scm:51
 msgid "Wood"
 msgstr "Les"
 
-#: ../games/thieves.scm.h:1
+#: ../games/thieves.scm:148
 msgid "Deal a card from the deck"
 msgstr "Deli karto s kupÄka"
 
-#: ../games/thirteen.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm:381
 msgid "Match the top two cards of the waste."
 msgstr "Primerjaj zgornji dve neuporabni karti"
 
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm.h:6
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:165
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:177
 msgid "an empty tableau pile"
 msgstr "prazen talon"
 
-#: ../games/triple-peaks.scm.h:2
-msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr "ToÄkovanje veÄ igralcev"
-
-#: ../games/triple-peaks.scm.h:3
+#: ../games/triple-peaks.scm:351
 msgid "Progressive Rounds"
 msgstr "Napredovalne igre"
 
-#: ../games/whitehead.scm.h:2
+#: ../games/triple-peaks.scm:352
+msgid "Multiplier Scoring"
+msgstr "ToÄkovanje veÄ igralcev"
+
+#: ../games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "Premakni veÄ kart na prazno polje okvirja"
 
-#: ../games/zebra.scm.h:5
+#: ../games/zebra.scm:182
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "ustrezni osnovni talon"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]