[clutter] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 15 Feb 2012 11:59:05 +0000 (UTC)
commit ffc526044845e34c1e1210f63478342815621fbd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Feb 15 12:59:01 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 538 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 270 insertions(+), 268 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 375fa91..6c309f5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-17 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 12:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,488 +19,486 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4854
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4462
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4855
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
msgid "Width of the actor"
msgstr "Anchura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4524
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4917
msgid "Fixed X"
msgstr "X fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4525
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4918
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "PosiciÃn X forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4542
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4543
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4936
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "PosiciÃn Y forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4558
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
msgid "Fixed position set"
msgstr "PosiciÃn fija establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4559
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indica si se usa una posiciÃn fija para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
msgid "Min Width"
msgstr "Anchura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4578
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura mÃnima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4596
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4989
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4597
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4990
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura mÃnima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4615
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5008
msgid "Natural Width"
msgstr "Anchura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5009
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5027
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5028
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4650
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
msgid "Minimum width set"
msgstr "Anchura mÃnima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura mÃnimaÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4665
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
msgid "Minimum height set"
msgstr "Altura mÃnima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4666
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura mÃnimaÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4680
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
msgid "Natural width set"
msgstr "Anchura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4681
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura naturalÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4695
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
msgid "Natural height set"
msgstr "Altura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4696
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura naturalÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4712
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
msgid "Allocation"
msgstr "AsignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5106
msgid "The actor's allocation"
msgstr "La asignaciÃn del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4768
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5161
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo de solicitud"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4769
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5162
msgid "The actor's request mode"
msgstr "El modo de solicitud del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "PosiciÃn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4797
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4798
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidad de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4816
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "RedirecciÃn fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4817
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una Ãnica imagen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4831
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4832
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indica si el actor es visible o no"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4846
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4847
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indica si se dibujarà el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5253
msgid "Realized"
msgstr "Realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4861
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4877
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4888
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
msgid "Has Clip"
msgstr "Tiene recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4889
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5282
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4903
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
msgid "Clip"
msgstr "Recortar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4904
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La regiÃn de recorte del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4917 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nombre del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4931
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5324
msgid "Scale X"
msgstr "Escala en X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4932
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4946
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala en Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4947
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4961
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro X del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4962
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro de la escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4976
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro Y del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4977
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro de la escala vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4991
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravedad del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4992
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
msgid "The center of scaling"
msgstr "El centro del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5006
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5007
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5022
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5036
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "El Ãngulo de rotaciÃn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5051
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5052
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5065
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5066
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "En centro de la rotaciÃn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5472
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotacioÌn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5080
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravedad del centro de rotaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de la rotaciÃn alrededor del eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5109
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancla X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5110
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5125
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancla Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5126
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5140
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravedad del ancla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5141
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punto de anclado como un ÂClutterGravityÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5158
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5569
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Recortar a la asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5570
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Configura la regiÃn de recorte para seguir la ubicaciÃn del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
msgid "Text Direction"
msgstr "DirecciÃn del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
msgid "Direction of the text"
msgstr "DirecciÃn del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5206
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
msgid "Has Pointer"
msgstr "Tiene puntero"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5220
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5613
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5221
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "AÃade una acciÃn al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5627
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "AÃade una restricciÃn al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5641
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5249
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "AÃadir un efecto que aplicar al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de distribuciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "El objeto que controla la distribuciÃn del hijo de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5279
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
msgid "X Alignment"
msgstr "AlineacioÌn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5280
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje X en su asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
msgid "Y Alignment"
msgstr "AlineacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje Y en su asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5706
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5314
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espacio superior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5724
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5332
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5725
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espacio inferior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5349
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
msgid "Margin Left"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5350
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5760
msgid "Margin Right"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espacio adicional a la derecha"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
msgid "Background Color Set"
msgstr "Conjunto de colores de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5383 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indica si el color de fondo estaÌ establecido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
msgid "The actor's background color"
msgstr "El color de fondo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
msgid "First Child"
msgstr "Primer hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5412
-#| msgid "The actor's request mode"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
msgid "The actor's first child"
msgstr "El primer hijo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5818
msgid "Last Child"
msgstr "Ãltimo hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5426
-#| msgid "The actor's allocation"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
msgid "The actor's last child"
msgstr "La Ãltimo hijo del actor"
@@ -544,7 +542,7 @@ msgid "The axis to align the position to"
msgstr "El eje al que alinear la posiciÃn"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
@@ -590,8 +588,8 @@ msgid "The mode of the animation"
msgstr "El modo de la animaciÃn"
#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:516
+#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
msgid "Duration"
msgstr "DuracioÌn"
@@ -599,7 +597,7 @@ msgstr "DuracioÌn"
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "DuracioÌn de la animaciÃn, en milisegundos"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485
+#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
@@ -628,11 +626,11 @@ msgstr "La duraciÃn de la animaciÃn"
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "La lÃnea de tiempo de la animacioÌn"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:354
+#: ../clutter/clutter-backend.c:360
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "No se pudo inicializar el backend de Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:428
+#: ../clutter/clutter-backend.c:434
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "El backend del tipo Â%s no soporta la creaciÃn de mÃltiples escenarios"
@@ -664,7 +662,7 @@ msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "El nombre Ãnico de la asociaciÃn de la agrupaciÃn"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:655
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:655
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "AlineacioÌn horizontal"
@@ -673,7 +671,7 @@ msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "AlineaciÃn horizontal del actor dentro del gestor de distribuciÃn"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:670
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:670
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "AlineacioÌn vertical"
@@ -693,19 +691,19 @@ msgstr ""
"AlineaciÃn vertical predeterminada de los actores dentro del gestor de "
"distribuciÃn"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:634
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:634
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Relleno horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:635
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:635
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -713,11 +711,11 @@ msgstr ""
"Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
"libre en el eje horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Relleno vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -725,70 +723,70 @@ msgstr ""
"Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
"libre en el eje vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:656
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:656
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "AlineaciÃn horizontal del actor en la celda"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:671
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:671
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "AlineacioÌn vertical del actor en la celda"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1294
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1295
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Indica si la distribuciÃn debe ser vertical, en lugar de horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
msgid "Homogeneous"
msgstr "HomogeÌnea"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Indica si la distribuciÃn debe ser homogÃnea, ej. todos los hijos tienen el "
"mismo tamaÃo"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
msgid "Pack Start"
msgstr "Empaquetar al principio"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Indica si se empaquetan los elementos al principio de la caja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1340
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espaciado entre hijos"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
msgid "Use Animations"
msgstr "Usar animaciones"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Indica si se deben animar lo cambios en la distribuciÃn"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
msgid "Easing Mode"
msgstr "Modo de desaceleraciÃn"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "El modo de desaceleraciÃn de las animaciones"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
msgid "Easing Duration"
msgstr "DuraciÃn de la desaceleraciÃn"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La duraciÃn de las animaciones"
@@ -864,39 +862,39 @@ msgstr "El umbral mÃximo antes de cancelar una pulsaciÃn larga"
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Especifica quà actor clonar"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
msgid "Tint"
msgstr "Matiz"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
msgid "The tint to apply"
msgstr "El matiz que aplicar"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:583
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Cuadros horizontales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:584
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "El nÃmero de cuadros horizontales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:599
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Cuadros verticales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:600
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "El nuÌmero de cuadros verticales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:617
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
msgid "Back Material"
msgstr "Material trasero"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:618
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "El material que usar para pintar la parte trasera del actor"
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
msgid "The desaturation factor"
msgstr "El factor de desaturaciÃn"
@@ -910,36 +908,36 @@ msgstr "Backend"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "El ÂClutterBackend del gestor de dispositivos"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:601
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Umbral de arrastre horizontal"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"La cantidad de pÃxeles horizontales requeridos para empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:629
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Umbral de arrastre vertical"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "La cantidad de pÃxeles verticales requeridos para empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:651
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
msgid "Drag Handle"
msgstr "Arrastrar el tirador"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "El actor que se està arrastrando"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:665
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
msgid "Drag Axis"
msgstr "Arrastrar ejes"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Restringe el arrastrado a un eje"
@@ -1265,7 +1263,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2952
+#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2965
msgid "Font Name"
msgstr "Nombre de la tipografÃa"
@@ -1379,125 +1377,125 @@ msgstr "El borde de la fuente que se debe romper"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "El desplazamiento en pÃxeles que aplicar a la restricciÃn"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1805
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1866
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Conjunto a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1806
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1867
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Indica si el escenario principal està a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1820
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1881
msgid "Offscreen"
msgstr "Fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1821
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1882
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1833 ../clutter/clutter-text.c:3065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 ../clutter/clutter-text.c:3078
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1834
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Indica si el puntero del ratÃn es visible en el escenario principal"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1848
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionable por el usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1849
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacciÃn del "
"usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1861 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1862
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1926
msgid "The color of the stage"
msgstr "El color del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1876
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1877
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "ParÃmetros de proyecciÃn de perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1892
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1893
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Stage Title"
msgstr "TÃtulo del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "Use Fog"
msgstr "Usar niebla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1927
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
msgid "Fog"
msgstr "Niebla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "ConfiguraciÃn para el indicador de profundidad"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Use Alpha"
msgstr "Usar alfa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1945
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Key Focus"
msgstr "Foco de la tecla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1962
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "El actor que actualmente tiene el foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1978
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "No Clear Hint"
msgstr "No limpiar el contorno"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
msgid "Accept Focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2058
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1472
+#: ../clutter/clutter-state.c:1474
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1473
+#: ../clutter/clutter-state.c:1475
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
"Estado establecido actualmente, (la transiciÃn a este estado puede no estar "
"completa)"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1487
+#: ../clutter/clutter-state.c:1489
msgid "Default transition duration"
msgstr "DuraciÃn de la transiciÃn predeterminada"
@@ -1557,27 +1555,23 @@ msgstr "Espaciado entre columnas"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:2987
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3000
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
-#| msgid "The fill level of the buffer"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "El contenido del buÌfer"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
-#| msgid "Max Length"
msgid "Text length"
msgstr "Longitud del texto"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
-#| msgid "The path of the currently parsed file"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Longitud del texto actualmente en el buÌfer"
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
-#| msgid "Max Length"
msgid "Maximum length"
msgstr "Longitud maÌxima"
@@ -1585,205 +1579,205 @@ msgstr "Longitud maÌxima"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "NuÌmero maÌximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay maÌximo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2934
+#: ../clutter/clutter-text.c:2947
msgid "Buffer"
msgstr "BÃfer"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2935
+#: ../clutter/clutter-text.c:2948
msgid "The buffer for the text"
msgstr "El bÃfer para el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2953
+#: ../clutter/clutter-text.c:2966
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La tipografÃa usada para el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2970
+#: ../clutter/clutter-text.c:2983
msgid "Font Description"
msgstr "DescripcioÌn de la tipografÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2971
+#: ../clutter/clutter-text.c:2984
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descripciÃn de la tipografÃa que usar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2988
+#: ../clutter/clutter-text.c:3001
msgid "The text to render"
msgstr "El texto que renderizar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3002
+#: ../clutter/clutter-text.c:3015
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la tipografÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3003
+#: ../clutter/clutter-text.c:3016
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Color de la tipografÃa usada por el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3017
+#: ../clutter/clutter-text.c:3030
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3018
+#: ../clutter/clutter-text.c:3031
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Indica si el texto es editable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3033
+#: ../clutter/clutter-text.c:3046
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3034
+#: ../clutter/clutter-text.c:3047
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Indica si el texto es seleccionable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3048
+#: ../clutter/clutter-text.c:3061
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3049
+#: ../clutter/clutter-text.c:3062
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Indica si al pulsar ÂIntro hace que se emita la seÃal de activaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3066
+#: ../clutter/clutter-text.c:3079
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3080 ../clutter/clutter-text.c:3081
+#: ../clutter/clutter-text.c:3093 ../clutter/clutter-text.c:3094
msgid "Cursor Color"
msgstr "Color del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3095
+#: ../clutter/clutter-text.c:3108
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3096
+#: ../clutter/clutter-text.c:3109
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3111
+#: ../clutter/clutter-text.c:3124
msgid "Cursor Size"
msgstr "TamaÃo del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3112
+#: ../clutter/clutter-text.c:3125
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La anchura del cursor, en pÃxeles"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3126
+#: ../clutter/clutter-text.c:3139
msgid "Cursor Position"
msgstr "PosicioÌn del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3127
+#: ../clutter/clutter-text.c:3140
msgid "The cursor position"
msgstr "La posiciÃn del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3142
+#: ../clutter/clutter-text.c:3155
msgid "Selection-bound"
msgstr "Destino de la selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3143
+#: ../clutter/clutter-text.c:3156
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posiciÃn del cursor del otro final de la selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3158 ../clutter/clutter-text.c:3159
+#: ../clutter/clutter-text.c:3171 ../clutter/clutter-text.c:3172
msgid "Selection Color"
msgstr "SeleccioÌn de color"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3173
+#: ../clutter/clutter-text.c:3186
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Conjunto de selecciÃn de colores"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3174
+#: ../clutter/clutter-text.c:3187
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3189
+#: ../clutter/clutter-text.c:3202
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3190
+#: ../clutter/clutter-text.c:3203
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
"Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3212
+#: ../clutter/clutter-text.c:3225
msgid "Use markup"
msgstr "Usar marcado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3213
+#: ../clutter/clutter-text.c:3226
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3229
+#: ../clutter/clutter-text.c:3242
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajuste de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3230
+#: ../clutter/clutter-text.c:3243
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Si està definido, ajustar las lÃneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3258
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modo de ajuste de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3259
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlar cÃmo se hace el ajuste de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3261
+#: ../clutter/clutter-text.c:3274
msgid "Ellipsize"
msgstr "Crear elipse"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3275
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elÃptica"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3278
+#: ../clutter/clutter-text.c:3291
msgid "Line Alignment"
msgstr "AlineaciÃn de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3279
+#: ../clutter/clutter-text.c:3292
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "La alineaciÃn preferida para la cadena, para texto multilÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3295
+#: ../clutter/clutter-text.c:3308
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3296
+#: ../clutter/clutter-text.c:3309
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3324
msgid "Password Character"
msgstr "CarÃcter de la contraseÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3312
+#: ../clutter/clutter-text.c:3325
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Si no es cero, usar este carÃcter para mostrar el contenido del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3326
+#: ../clutter/clutter-text.c:3339
msgid "Max Length"
msgstr "Longitud mÃxima"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3327
+#: ../clutter/clutter-text.c:3340
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longitud mÃxima del texto dentro del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3363
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de lÃnea uÌnica"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3351
+#: ../clutter/clutter-text.c:3364
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Indica si el texto debe estar en una Ãnica lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3365 ../clutter/clutter-text.c:3366
+#: ../clutter/clutter-text.c:3378 ../clutter/clutter-text.c:3379
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Color del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3380
+#: ../clutter/clutter-text.c:3393
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3381
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
@@ -1912,56 +1906,64 @@ msgstr "Seleccionar con alfa"
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Dar forma al actor con canal alfa al seleccionarlo"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Fallo al cargar los datos de la imagen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1687
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Las texturas YUV no estÃn soportadas"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1696
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Las texturas YUV2 no estÃn soportadas"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:486
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Indica si la lÃnea de tiempo se debe reiniciar automÃticamente"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:500
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:501
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
msgid "Delay before start"
msgstr "Retardo antes de empezar"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:517
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "DuraciÃn de la lÃnea de tiempo, en milisegundos"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:532
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
msgid "Direction"
msgstr "DireccioÌn"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:533
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "DirecciÃn de la lÃnea de tiempo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Invertir automÃticamente"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:549
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Indica si se debe invertir la direcciÃn al llegar al final"
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+msgid "Repeat Count"
+msgstr "Repetir cuenta"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgstr "CuÃntas veces se debe repetir la lÃnea de tiempo"
+
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]