[clutter] Updated Spanish translation



commit ffc526044845e34c1e1210f63478342815621fbd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Feb 15 12:59:01 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  538 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 270 insertions(+), 268 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 375fa91..6c309f5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-17 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 12:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:16+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,488 +19,486 @@ msgstr ""
 "Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4854
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4462
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4855
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada X del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada Y del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Anchura del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Altura del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4524
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4917
 msgid "Fixed X"
 msgstr "X fija"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4525
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4918
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "PosiciÃn X forzada del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4542
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Y fija"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4543
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4936
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "PosiciÃn Y forzada del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4558
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "PosiciÃn fija establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4559
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Indica si se usa una posiciÃn fija para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
 msgid "Min Width"
 msgstr "Anchura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4578
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Solicitud de anchura mÃnima forzada para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4596
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4989
 msgid "Min Height"
 msgstr "Altura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4597
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4990
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Solicitud de altura mÃnima forzada para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4615
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5008
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Anchura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5009
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5027
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5028
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4650
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Anchura mÃnima establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura mÃnimaÂ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4665
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Altura mÃnima establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4666
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura mÃnimaÂ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4680
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Anchura natural establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4681
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura naturalÂ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4695
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Altura natural establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4696
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura naturalÂ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4712
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
 msgid "Allocation"
 msgstr "AsignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5106
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "La asignaciÃn del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4768
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5161
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modo de solicitud"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4769
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5162
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "El modo de solicitud del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "PosiciÃn en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4797
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4798
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacidad de un actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4816
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "RedirecciÃn fuera de la pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4817
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una Ãnica imagen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4831
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4832
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Indica si el actor es visible o no"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4846
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapeado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4847
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Indica si se dibujarà el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5253
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4861
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reactivo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4877
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4888
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Tiene recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4889
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5282
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4903
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
 msgid "Clip"
 msgstr "Recortar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4904
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "La regiÃn de recorte del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4917 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nombre del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4931
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5324
 msgid "Scale X"
 msgstr "Escala en X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4932
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Factor de escala en el eje X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4946
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Escala en Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4947
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Factor de escala en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4961
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Centro X del escalado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4962
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Centro de la escala horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4976
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Centro Y del escalado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4977
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Centro de la escala vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4991
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Gravedad del escalado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4992
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "El centro del escalado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5006
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5007
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5022
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5036
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "El Ãngulo de rotaciÃn en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5051
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Centro de rotaciÃn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5052
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5065
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Centro de rotacioÌn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5066
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "En centro de la rotaciÃn en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5472
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Centro de rotacioÌn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5080
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Gravedad del centro de rotaciÃn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Punto central de la rotaciÃn alrededor del eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5109
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ancla X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5110
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5125
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ancla Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5126
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5140
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Gravedad del ancla"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5141
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "El punto de anclado como un ÂClutterGravityÂ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5158
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5569
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Recortar a la asignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5570
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Configura la regiÃn de recorte para seguir la ubicaciÃn del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
 msgid "Text Direction"
 msgstr "DirecciÃn del texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "DirecciÃn del texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5206
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Tiene puntero"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5220
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5613
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5221
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "AÃade una acciÃn al actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5627
 msgid "Constraints"
 msgstr "Restricciones"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "AÃade una restricciÃn al actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5641
 msgid "Effect"
 msgstr "Efecto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5249
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "AÃadir un efecto que aplicar al actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Gestor de distribuciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "El objeto que controla la distribuciÃn del hijo de un actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5279
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
 msgid "X Alignment"
 msgstr "AlineacioÌn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5280
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje X en su asignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "AlineacioÌn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje Y en su asignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5706
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Margen superior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5314
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Espacio superior adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5724
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Margen inferior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5332
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5725
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Espacio inferior adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5349
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Margen izquierdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5350
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5760
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Margen derecho"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Espacio adicional a la derecha"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Conjunto de colores de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5383 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Indica si el color de fondo estaÌ establecido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "El color de fondo del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
 msgid "First Child"
 msgstr "Primer hijo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5412
-#| msgid "The actor's request mode"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "El primer hijo del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5818
 msgid "Last Child"
 msgstr "Ãltimo hijo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5426
-#| msgid "The actor's allocation"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "La Ãltimo hijo del actor"
 
@@ -544,7 +542,7 @@ msgid "The axis to align the position to"
 msgstr "El eje al que alinear la posiciÃn"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
 msgid "Factor"
 msgstr "Factor"
 
@@ -590,8 +588,8 @@ msgid "The mode of the animation"
 msgstr "El modo de la animaciÃn"
 
 #: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:516
+#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
 msgid "Duration"
 msgstr "DuracioÌn"
 
@@ -599,7 +597,7 @@ msgstr "DuracioÌn"
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "DuracioÌn de la animaciÃn, en milisegundos"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485
+#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
@@ -628,11 +626,11 @@ msgstr "La duraciÃn de la animaciÃn"
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "La lÃnea de tiempo de la animacioÌn"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:354
+#: ../clutter/clutter-backend.c:360
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "No se pudo inicializar el backend de Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:428
+#: ../clutter/clutter-backend.c:434
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "El backend del tipo Â%s no soporta la creaciÃn de mÃltiples escenarios"
@@ -664,7 +662,7 @@ msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "El nombre Ãnico de la asociaciÃn de la agrupaciÃn"
 
 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:655
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:655
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "AlineacioÌn horizontal"
 
@@ -673,7 +671,7 @@ msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "AlineaciÃn horizontal del actor dentro del gestor de distribuciÃn"
 
 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:670
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:670
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "AlineacioÌn vertical"
 
@@ -693,19 +691,19 @@ msgstr ""
 "AlineaciÃn vertical predeterminada de los actores dentro del gestor de "
 "distribuciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:634
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:634
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Relleno horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:635
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:635
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -713,11 +711,11 @@ msgstr ""
 "Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
 "libre en el eje horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:641
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Relleno vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -725,70 +723,70 @@ msgstr ""
 "Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
 "libre en el eje vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:656
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:656
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "AlineaciÃn horizontal del actor en la celda"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:671
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:671
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "AlineacioÌn vertical del actor en la celda"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1294
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1295
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Indica si la distribuciÃn debe ser vertical, en lugar de horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "HomogeÌnea"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Indica si la distribuciÃn debe ser homogÃnea, ej. todos los hijos tienen el "
 "mismo tamaÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Empaquetar al principio"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Indica si se empaquetan los elementos al principio de la caja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1340
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Espaciado entre hijos"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Usar animaciones"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Indica si se deben animar lo cambios en la distribuciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Modo de desaceleraciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "El modo de desaceleraciÃn de las animaciones"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "DuraciÃn de la desaceleraciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "La duraciÃn de las animaciones"
 
@@ -864,39 +862,39 @@ msgstr "El umbral mÃximo antes de cancelar una pulsaciÃn larga"
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Especifica quà actor clonar"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
 msgid "Tint"
 msgstr "Matiz"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "El matiz que aplicar"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:583
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Cuadros horizontales"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:584
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "El nÃmero de cuadros horizontales"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:599
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Cuadros verticales"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:600
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "El nuÌmero de cuadros verticales"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:617
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
 msgid "Back Material"
 msgstr "Material trasero"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:618
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "El material que usar para pintar la parte trasera del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "El factor de desaturaciÃn"
 
@@ -910,36 +908,36 @@ msgstr "Backend"
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "El ÂClutterBackend del gestor de dispositivos"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:601
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Umbral de arrastre horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr ""
 "La cantidad de pÃxeles horizontales requeridos para empezar a arrastrar"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:629
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Umbral de arrastre vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "La cantidad de pÃxeles verticales requeridos para empezar a arrastrar"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:651
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Arrastrar el tirador"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "El actor que se està arrastrando"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:665
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Arrastrar ejes"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Restringe el arrastrado a un eje"
 
@@ -1265,7 +1263,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre"
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2952
+#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2965
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nombre de la tipografÃa"
 
@@ -1379,125 +1377,125 @@ msgstr "El borde de la fuente que se debe romper"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "El desplazamiento en pÃxeles que aplicar a la restricciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1805
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1866
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Conjunto a pantalla completa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1806
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1867
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Indica si el escenario principal està a pantalla completa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1820
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1881
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Fuera de la pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1821
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1882
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr ""
 "Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1833 ../clutter/clutter-text.c:3065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 ../clutter/clutter-text.c:3078
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Cursor visible"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1834
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Indica si el puntero del ratÃn es visible en el escenario principal"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1848
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Redimensionable por el usuario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1849
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr ""
 "Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacciÃn del "
 "usuario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1861 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1862
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1926
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "El color del escenario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1876
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1877
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "ParÃmetros de proyecciÃn de perspectiva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1892
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1957
 msgid "Title"
 msgstr "TÃtulo"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1893
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
 msgid "Stage Title"
 msgstr "TÃtulo del escenario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Usar niebla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1927
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
 msgid "Fog"
 msgstr "Niebla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "ConfiguraciÃn para el indicador de profundidad"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Usar alfa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1945
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Foco de la tecla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1962
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "El actor que actualmente tiene el foco"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1978
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "No limpiar el contorno"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Aceptar foco"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2058
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse"
 
-#: ../clutter/clutter-state.c:1472
+#: ../clutter/clutter-state.c:1474
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../clutter/clutter-state.c:1473
+#: ../clutter/clutter-state.c:1475
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr ""
 "Estado establecido actualmente, (la transiciÃn a este estado puede no estar "
 "completa)"
 
-#: ../clutter/clutter-state.c:1487
+#: ../clutter/clutter-state.c:1489
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "DuraciÃn de la transiciÃn predeterminada"
 
@@ -1557,27 +1555,23 @@ msgstr "Espaciado entre columnas"
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Espaciado entre filas"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:2987
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3000
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
-#| msgid "The fill level of the buffer"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "El contenido del buÌfer"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
-#| msgid "Max Length"
 msgid "Text length"
 msgstr "Longitud del texto"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
-#| msgid "The path of the currently parsed file"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Longitud del texto actualmente en el buÌfer"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
-#| msgid "Max Length"
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Longitud maÌxima"
 
@@ -1585,205 +1579,205 @@ msgstr "Longitud maÌxima"
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "NuÌmero maÌximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay maÌximo"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2934
+#: ../clutter/clutter-text.c:2947
 msgid "Buffer"
 msgstr "BÃfer"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2935
+#: ../clutter/clutter-text.c:2948
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "El bÃfer para el texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2953
+#: ../clutter/clutter-text.c:2966
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "La tipografÃa usada para el texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2970
+#: ../clutter/clutter-text.c:2983
 msgid "Font Description"
 msgstr "DescripcioÌn de la tipografÃa"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2971
+#: ../clutter/clutter-text.c:2984
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "La descripciÃn de la tipografÃa que usar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:2988
+#: ../clutter/clutter-text.c:3001
 msgid "The text to render"
 msgstr "El texto que renderizar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3002
+#: ../clutter/clutter-text.c:3015
 msgid "Font Color"
 msgstr "Color de la tipografÃa"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3003
+#: ../clutter/clutter-text.c:3016
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Color de la tipografÃa usada por el texto"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3017
+#: ../clutter/clutter-text.c:3030
 msgid "Editable"
 msgstr "Editable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3018
+#: ../clutter/clutter-text.c:3031
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Indica si el texto es editable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3033
+#: ../clutter/clutter-text.c:3046
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seleccionable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3034
+#: ../clutter/clutter-text.c:3047
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Indica si el texto es seleccionable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3048
+#: ../clutter/clutter-text.c:3061
 msgid "Activatable"
 msgstr "Activable"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3049
+#: ../clutter/clutter-text.c:3062
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Indica si al pulsar ÂIntro hace que se emita la seÃal de activaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3066
+#: ../clutter/clutter-text.c:3079
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3080 ../clutter/clutter-text.c:3081
+#: ../clutter/clutter-text.c:3093 ../clutter/clutter-text.c:3094
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Color del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3095
+#: ../clutter/clutter-text.c:3108
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Conjunto de colores del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3096
+#: ../clutter/clutter-text.c:3109
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3111
+#: ../clutter/clutter-text.c:3124
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "TamaÃo del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3112
+#: ../clutter/clutter-text.c:3125
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "La anchura del cursor, en pÃxeles"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3126
+#: ../clutter/clutter-text.c:3139
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "PosicioÌn del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3127
+#: ../clutter/clutter-text.c:3140
 msgid "The cursor position"
 msgstr "La posiciÃn del cursor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3142
+#: ../clutter/clutter-text.c:3155
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Destino de la selecciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3143
+#: ../clutter/clutter-text.c:3156
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "La posiciÃn del cursor del otro final de la selecciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3158 ../clutter/clutter-text.c:3159
+#: ../clutter/clutter-text.c:3171 ../clutter/clutter-text.c:3172
 msgid "Selection Color"
 msgstr "SeleccioÌn de color"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3173
+#: ../clutter/clutter-text.c:3186
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Conjunto de selecciÃn de colores"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3174
+#: ../clutter/clutter-text.c:3187
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selecciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3189
+#: ../clutter/clutter-text.c:3202
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3190
+#: ../clutter/clutter-text.c:3203
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr ""
 "Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3212
+#: ../clutter/clutter-text.c:3225
 msgid "Use markup"
 msgstr "Usar marcado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3213
+#: ../clutter/clutter-text.c:3226
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3229
+#: ../clutter/clutter-text.c:3242
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ajuste de lÃnea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3230
+#: ../clutter/clutter-text.c:3243
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Si està definido, ajustar las lÃneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3258
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Modo de ajuste de lÃnea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3259
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Controlar cÃmo se hace el ajuste de lÃnea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3261
+#: ../clutter/clutter-text.c:3274
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Crear elipse"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3275
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elÃptica"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3278
+#: ../clutter/clutter-text.c:3291
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "AlineaciÃn de lÃnea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3279
+#: ../clutter/clutter-text.c:3292
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "La alineaciÃn preferida para la cadena, para texto multilÃnea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3295
+#: ../clutter/clutter-text.c:3308
 msgid "Justify"
 msgstr "Justificar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3296
+#: ../clutter/clutter-text.c:3309
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3324
 msgid "Password Character"
 msgstr "CarÃcter de la contraseÃa"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3312
+#: ../clutter/clutter-text.c:3325
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "Si no es cero, usar este carÃcter para mostrar el contenido del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3326
+#: ../clutter/clutter-text.c:3339
 msgid "Max Length"
 msgstr "Longitud mÃxima"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3327
+#: ../clutter/clutter-text.c:3340
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Longitud mÃxima del texto dentro del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3363
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modo de lÃnea uÌnica"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3351
+#: ../clutter/clutter-text.c:3364
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Indica si el texto debe estar en una Ãnica lÃnea"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3365 ../clutter/clutter-text.c:3366
+#: ../clutter/clutter-text.c:3378 ../clutter/clutter-text.c:3379
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Color del texto seleccionado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3380
+#: ../clutter/clutter-text.c:3393
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3381
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
 
@@ -1912,56 +1906,64 @@ msgstr "Seleccionar con alfa"
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Dar forma al actor con canal alfa al seleccionarlo"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Fallo al cargar los datos de la imagen"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1687
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "Las texturas YUV no estÃn soportadas"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1696
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "Las texturas YUV2 no estÃn soportadas"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:486
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Indica si la lÃnea de tiempo se debe reiniciar automÃticamente"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:500
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:501
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Retardo antes de empezar"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:517
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "DuraciÃn de la lÃnea de tiempo, en milisegundos"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:532
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
 msgid "Direction"
 msgstr "DireccioÌn"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:533
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "DirecciÃn de la lÃnea de tiempo"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Invertir automÃticamente"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:549
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Indica si se debe invertir la direcciÃn al llegar al final"
 
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+msgid "Repeat Count"
+msgstr "Repetir cuenta"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgstr "CuÃntas veces se debe repetir la lÃnea de tiempo"
+
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]