[clutter] Updated Spanish translation



commit a4a35b443f2e5462dbf6fceb92f20cff2dcebc5b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Feb 23 14:00:35 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  490 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 250 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6c309f5..8421946 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 13:57+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,486 +19,486 @@ msgstr ""
 "Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4854
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4855
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4871
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada X del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4886
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada Y del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4901
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Anchura del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4916
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Altura del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4933
 msgid "Fixed X"
 msgstr "X fija"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4934
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "PosiciÃn X forzada del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Y fija"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "PosiciÃn Y forzada del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4967
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "PosiciÃn fija establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4968
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Indica si se usa una posiciÃn fija para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
 msgid "Min Width"
 msgstr "Anchura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4987
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Solicitud de anchura mÃnima forzada para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4989
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5005
 msgid "Min Height"
 msgstr "Altura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4990
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5006
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Solicitud de altura mÃnima forzada para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5008
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5024
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Anchura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5009
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5025
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5027
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Anchura mÃnima establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5060
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura mÃnimaÂ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Altura mÃnima establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura mÃnimaÂ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Anchura natural establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5090
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura naturalÂ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5104
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Altura natural establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura naturalÂ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5121
 msgid "Allocation"
 msgstr "AsignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5106
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5122
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "La asignaciÃn del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5161
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modo de solicitud"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5162
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5178
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "El modo de solicitud del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5193
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "PosiciÃn en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5206
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5207
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacidad de un actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "RedirecciÃn fuera de la pantalla"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5226
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una Ãnica imagen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5241
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Indica si el actor es visible o no"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5255
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapeado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5256
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Indica si se dibujarà el actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reactivo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5286
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Tiene recorte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5298
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
 msgid "Clip"
 msgstr "Recortar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5313
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "La regiÃn de recorte del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5327
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nombre del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5324
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
 msgid "Scale X"
 msgstr "Escala en X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5341
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Factor de escala en el eje X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Escala en Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Factor de escala en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Centro X del escalado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5371
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Centro de la escala horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Centro Y del escalado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5386
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Centro de la escala vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Gravedad del escalado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5401
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "El centro del escalado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ãngulo de rotaciÃn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5416
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5431
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5446
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "El Ãngulo de rotaciÃn en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Centro de rotaciÃn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5461
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5474
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Centro de rotacioÌn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5475
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "En centro de la rotaciÃn en el eje Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5472
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5488
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Centro de rotacioÌn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5489
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Gravedad del centro de rotaciÃn Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Punto central de la rotaciÃn alrededor del eje Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ancla X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ancla Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5535
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5549
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Gravedad del ancla"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5550
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "El punto de anclado como un ÂClutterGravityÂ"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5568
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5569
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Recortar a la asignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5570
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5586
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Configura la regiÃn de recorte para seguir la ubicaciÃn del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
 msgid "Text Direction"
 msgstr "DirecciÃn del texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "DirecciÃn del texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Tiene puntero"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5616
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5613
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5629
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5630
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "AÃade una acciÃn al actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5627
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5643
 msgid "Constraints"
 msgstr "Restricciones"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5644
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "AÃade una restricciÃn al actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5641
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
 msgid "Effect"
 msgstr "Efecto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5658
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "AÃadir un efecto que aplicar al actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Gestor de distribuciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "El objeto que controla la distribuciÃn del hijo de un actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
 msgid "X Alignment"
 msgstr "AlineacioÌn X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje X en su asignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5704
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "AlineacioÌn Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5705
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje Y en su asignaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5706
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Margen superior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5723
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Espacio superior adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5740
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Margen inferior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5725
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5741
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Espacio inferior adicional"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Margen izquierdo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5760
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Margen derecho"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5777
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Espacio adicional a la derecha"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Conjunto de colores de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Indica si el color de fondo estaÌ establecido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5807
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "El color de fondo del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
 msgid "First Child"
 msgstr "Primer hijo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5821
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "El primer hijo del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5818
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
 msgid "Last Child"
 msgstr "Ãltimo hijo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "La Ãltimo hijo del actor"
 
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid "The name of the meta"
 msgstr "El nombre de la meta"
 
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activada"
 
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Indica si la meta està activada"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Fuente"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid "The axis to align the position to"
 msgstr "El eje al que alinear la posiciÃn"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
 msgid "Factor"
 msgstr "Factor"
 
@@ -550,71 +550,71 @@ msgstr "Factor"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "El factor de alineaciÃn, entre 0.0 y 1.0"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:564
 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802
 msgid "Timeline"
 msgstr "LÃnea de tiempo"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "LÃnea de tiempo usada por el alfa"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Valor alfa"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Valor alfa calculado por el alfa"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:520
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Modo de progreso"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:478
+#: ../clutter/clutter-animation.c:504
 msgid "Object"
 msgstr "Objeto"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:479
+#: ../clutter/clutter-animation.c:505
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Objeto al que se aplica la animaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:495
+#: ../clutter/clutter-animation.c:521
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "El modo de la animaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
+#: ../clutter/clutter-animation.c:535 ../clutter/clutter-animator.c:1786
 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:578
 msgid "Duration"
 msgstr "DuracioÌn"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:510
+#: ../clutter/clutter-animation.c:536
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "DuracioÌn de la animaciÃn, en milisegundos"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524
+#: ../clutter/clutter-animation.c:550 ../clutter/clutter-timeline.c:547
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/clutter-animation.c:551
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Indica si la animaciÃn deberÃa ser un bucle"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:539
+#: ../clutter/clutter-animation.c:565
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "La lÃnea de tiempo usada por la animaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:552
+#: ../clutter/clutter-animation.c:581
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../clutter/clutter-animation.c:553
+#: ../clutter/clutter-animation.c:582
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "El alfa usado por la animaciÃn"
 
@@ -635,25 +635,25 @@ msgstr "No se pudo inicializar el backend de Clutter"
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "El backend del tipo Â%s no soporta la creaciÃn de mÃltiples escenarios"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 msgid "The source of the binding"
 msgstr "El origen de la asociaciÃn"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
 msgid "Coordinate"
 msgstr "Coordenada"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
 msgid "The coordinate to bind"
 msgstr "La coordenada que asociar"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
 msgstr "El desplazamiento en pÃxeles que aplicar a la asociaciÃn"
 
@@ -862,39 +862,39 @@ msgstr "El umbral mÃximo antes de cancelar una pulsaciÃn larga"
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Especifica quà actor clonar"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
 msgid "Tint"
 msgstr "Matiz"
 
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "El matiz que aplicar"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Cuadros horizontales"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "El nÃmero de cuadros horizontales"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Cuadros verticales"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "El nuÌmero de cuadros verticales"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
 msgid "Back Material"
 msgstr "Material trasero"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "El material que usar para pintar la parte trasera del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "El factor de desaturaciÃn"
 
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Conjunto de nombres de archivo"
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Indica si la propiedad Â:filename està establecida"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1065
+#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1076
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
@@ -1345,11 +1345,11 @@ msgstr "Tiempo de la sugerencia de la contraseÃa"
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "CuÃnto tiempo mostrar el Ãltimo carÃcter en entradas ocultas"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Tipo de sombreado"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "El tipo de sombreado usado"
 
@@ -1781,21 +1781,21 @@ msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:979
+#: ../clutter/clutter-texture.c:990
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Sincronizar tamaÃo del actor"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:980
+#: ../clutter/clutter-texture.c:991
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr ""
 "Sincronizar automÃticamente el tamaÃo del actor a las dimensiones de Âpixbuf "
 "subyacente"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:987
+#: ../clutter/clutter-texture.c:998
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Desactivar troceado"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:988
+#: ../clutter/clutter-texture.c:999
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
@@ -1803,71 +1803,71 @@ msgstr ""
 "Fuerza a la textura subyacente a ser singular y a que no està hecha de un "
 "espacio menor guardando texturas individuales"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:997
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1008
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Cuadrado sobrante"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:998
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1009
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Ãrea mÃxima sobrante de una textura troceada"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1006
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1017
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "RepeticiÃn horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1007
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1018
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo horizontalmente"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1025
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "RepeticiÃn vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1015
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1026
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo verticalmente"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1033
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Calidad del filtro"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1034
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "Calidad de renderizado usada al dibujar la textura"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1042
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Formato del pÃxel"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1032
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1043
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "El formato de pÃxel Cogl que usar"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1040
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1051
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Textura de Cogl"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1041
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1052
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr "La textura Cogl subyacente usada para dibujar este actor"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1059
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Material de Cogl"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1049
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1060
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr "El material de Cogl subyacente usado para dibujar este actor"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1066
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1077
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "La ruta del archivo que contiene los datos de la imagen"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1073
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1084
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Mantener proporcioÌn de aspecto"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1074
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1085
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
@@ -1875,22 +1875,22 @@ msgstr ""
 "Mantener la relaciÃn de aspecto de la textura al solicitar la anchura o la "
 "altura preferidas"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1100
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1111
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Cargar de forma asÃncrona"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1101
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1112
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Cargar archivos en un hilo para evitar bloqueos al cargar imÃgenes desde el "
 "disco"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1128
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Cargar datos de forma asÃncrona"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1118
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1129
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -1898,72 +1898,82 @@ msgstr ""
 "Decodificar los archivos de datos de imÃgenes en un hilo para reducir los "
 "bloqueos al cargar imÃgenes desde el disco"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1142
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1153
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Seleccionar con alfa"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1143
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1154
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Dar forma al actor con canal alfa al seleccionarlo"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1574 ../clutter/clutter-texture.c:1967
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2061 ../clutter/clutter-texture.c:2345
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Fallo al cargar los datos de la imagen"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1731
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "Las texturas YUV no estÃn soportadas"
 
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1740
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "Las texturas YUV2 no estÃn soportadas"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Indica si la lÃnea de tiempo se debe reiniciar automÃticamente"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
 msgid "Delay"
 msgstr "Retardo"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:563
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Retardo antes de empezar"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:579
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "DuraciÃn de la lÃnea de tiempo, en milisegundos"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
 msgid "Direction"
 msgstr "DireccioÌn"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:595
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "DirecciÃn de la lÃnea de tiempo"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:610
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Invertir automÃticamente"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:611
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Indica si se debe invertir la direcciÃn al llegar al final"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:629
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Repetir cuenta"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:630
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "CuÃntas veces se debe repetir la lÃnea de tiempo"
 
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#| msgid "Progress mode"
+msgid "Progress Mode"
+msgstr "Modo de progreso"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:645
+#| msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgid "How the timeline should compute the progress"
+msgstr "CÃmo deberÃa calcula el progreso la lÃnea de tiempo"
+
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento"
@@ -2175,44 +2185,44 @@ msgstr "Tiene borde"
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Indica si el rectÃngulo debe tener borde"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
 msgid "Vertex Source"
 msgstr "Origen del vÃrtice"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
 msgid "Source of vertex shader"
 msgstr "Origen del sombreado del vÃrtice"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
 msgid "Fragment Source"
 msgstr "Origen del fragmento"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
 msgid "Source of fragment shader"
 msgstr "Origen del sombreado del fragmento"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
 msgid "Compiled"
 msgstr "Compilado"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
 msgstr "Indica si el sombreado està compilado y enlazado"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
 msgid "Whether the shader is enabled"
 msgstr "Indica si el sombreado està activado"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
 msgstr "fallà la compilaciÃn de %s: %s"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
 msgid "Vertex shader"
 msgstr "Sombreado del veÌrtice"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Sombreado del fragmento"
 
@@ -2238,27 +2248,27 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar un CoglWinsys adecuado para un GdkDisplay de tipo %s"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:386
 msgid "Surface"
 msgstr "Superficie"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:387
 msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "La superficie Wayland subyacente"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:394
 msgid "Surface width"
 msgstr "Anchura de la superficie"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:395
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "La anchura de la superficie Wayland subyacente"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:403
 msgid "Surface height"
 msgstr "Altura de la superficie"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "La altura de la superficie Wayland subyacente"
 
@@ -2282,105 +2292,105 @@ msgstr "Activar soporte XInput"
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "El backend de Clutter"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Mapa de pÃxeles"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "EL mapa de pÃxeles X11 que asociar"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Anchura del mapa de pÃxeles"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "La anchura del mapa de pÃxeles asociado a esta textura"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "Altura del mapa de pÃxeles"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "La altura del mapa de pÃxeles asociado a esta textura"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Profundidad del mapa de pÃxeles"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
 msgstr ""
 "La profundidad (en nÃmero de bits) del mapa de pÃxeles asociado a esta "
 "textura"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Actualizaciones automaÌticas"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr ""
 "Indica si la textura se debe sincronizar con cualquier cambio en el mapa de "
 "pÃxeles."
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "La ventana X11 que asociar"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "RedirecciÃn automÃtica de la ventana"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
 "Indica si la redirecciÃn de la ventana compuesta està establecida a "
 "ÂAutomÃtica (o ÂManual si es falso)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "Ventana mapeada"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "Indica si la ventana està mapeada"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
 msgid "Destroyed"
 msgstr "Destruida"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "Indica si se ha destruido la ventana"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
 msgid "Window X"
 msgstr "Ventana X"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "PosiciÃn X de la ventana en la pantalla, de acuerdo con X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
 msgid "Window Y"
 msgstr "Ventana Y"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "PosiciÃn Y de la ventana en la pantalla, de acuerdo con X11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "Omitir redirecciÃn de la ventana"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Indica si esta es una ventana que omite la redirecciÃn"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]