[clutter] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 23 Feb 2012 13:00:39 +0000 (UTC)
commit a4a35b443f2e5462dbf6fceb92f20cff2dcebc5b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Feb 23 14:00:35 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 490 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 250 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6c309f5..8421946 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,486 +19,486 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4854
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4855
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4871
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4869
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4870
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4886
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4884
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4885
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4901
msgid "Width of the actor"
msgstr "Anchura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4899
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4915
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4900
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4916
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4933
msgid "Fixed X"
msgstr "X fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4934
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "PosiciÃn X forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "PosiciÃn Y forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4951
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4967
msgid "Fixed position set"
msgstr "PosiciÃn fija establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4952
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4968
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indica si se usa una posiciÃn fija para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
msgid "Min Width"
msgstr "Anchura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
+#: ../clutter/clutter-actor.c:4987
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura mÃnima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4989
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5005
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4990
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5006
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura mÃnima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5008
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5024
msgid "Natural Width"
msgstr "Anchura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5009
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5025
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5027
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
msgid "Minimum width set"
msgstr "Anchura mÃnima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5044
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5060
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura mÃnimaÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5058
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
msgid "Minimum height set"
msgstr "Altura mÃnima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5059
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura mÃnimaÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5073
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
msgid "Natural width set"
msgstr "Anchura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5090
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura naturalÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5088
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5104
msgid "Natural height set"
msgstr "Altura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5089
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura naturalÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5105
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5121
msgid "Allocation"
msgstr "AsignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5106
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5122
msgid "The actor's allocation"
msgstr "La asignaciÃn del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5161
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo de solicitud"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5162
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5178
msgid "The actor's request mode"
msgstr "El modo de solicitud del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5193
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "PosiciÃn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5190
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5206
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5207
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidad de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "RedirecciÃn fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5226
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una Ãnica imagen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5241
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indica si el actor es visible o no"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5255
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5256
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indica si se dibujarà el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
msgid "Realized"
msgstr "Realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5254
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5269
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5286
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5281
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
msgid "Has Clip"
msgstr "Tiene recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5298
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
msgid "Clip"
msgstr "Recortar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5313
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La regiÃn de recorte del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5327
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nombre del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5324
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
msgid "Scale X"
msgstr "Escala en X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5341
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala en Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro X del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5371
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro de la escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro Y del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5386
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro de la escala vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravedad del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5401
msgid "The center of scaling"
msgstr "El centro del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5416
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5431
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5446
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "El Ãngulo de rotaciÃn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5461
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5474
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5475
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "En centro de la rotaciÃn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5472
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5488
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotacioÌn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5473
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5489
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravedad del centro de rotaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de la rotaciÃn alrededor del eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5502
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancla X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5503
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5518
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancla Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5519
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5535
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5549
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravedad del ancla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5534
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5550
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punto de anclado como un ÂClutterGravityÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5568
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5569
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Recortar a la asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5570
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5586
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Configura la regiÃn de recorte para seguir la ubicaciÃn del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
msgid "Text Direction"
msgstr "DirecciÃn del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
msgid "Direction of the text"
msgstr "DirecciÃn del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
msgid "Has Pointer"
msgstr "Tiene puntero"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5600
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5616
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5613
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5629
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5630
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "AÃade una acciÃn al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5627
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5643
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5644
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "AÃade una restricciÃn al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5641
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5658
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "AÃadir un efecto que aplicar al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de distribuciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5657
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "El objeto que controla la distribuciÃn del hijo de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
msgid "X Alignment"
msgstr "AlineacioÌn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje X en su asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5704
msgid "Y Alignment"
msgstr "AlineacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5705
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje Y en su asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5706
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5723
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espacio superior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5740
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5725
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5741
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espacio inferior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
msgid "Margin Left"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5760
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
msgid "Margin Right"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5777
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espacio adicional a la derecha"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
msgid "Background Color Set"
msgstr "Conjunto de colores de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indica si el color de fondo estaÌ establecido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5806
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5807
msgid "The actor's background color"
msgstr "El color de fondo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
msgid "First Child"
msgstr "Primer hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5821
msgid "The actor's first child"
msgstr "El primer hijo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5818
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
msgid "Last Child"
msgstr "Ãltimo hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
msgid "The actor's last child"
msgstr "La Ãltimo hijo del actor"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid "The name of the meta"
msgstr "El nombre de la meta"
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Indica si la meta està activada"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid "The axis to align the position to"
msgstr "El eje al que alinear la posiciÃn"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
@@ -550,71 +550,71 @@ msgstr "Factor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "El factor de alineaciÃn, entre 0.0 y 1.0"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:564
#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "LÃnea de tiempo"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:346
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "LÃnea de tiempo usada por el alfa"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:361
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
msgid "Alpha value"
msgstr "Valor alfa"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:362
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Valor alfa calculado por el alfa"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:520
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:383
+#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
msgid "Progress mode"
msgstr "Modo de progreso"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:478
+#: ../clutter/clutter-animation.c:504
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:479
+#: ../clutter/clutter-animation.c:505
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objeto al que se aplica la animaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:495
+#: ../clutter/clutter-animation.c:521
msgid "The mode of the animation"
msgstr "El modo de la animaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
+#: ../clutter/clutter-animation.c:535 ../clutter/clutter-animator.c:1786
#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:555
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:578
msgid "Duration"
msgstr "DuracioÌn"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:510
+#: ../clutter/clutter-animation.c:536
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "DuracioÌn de la animaciÃn, en milisegundos"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524
+#: ../clutter/clutter-animation.c:550 ../clutter/clutter-timeline.c:547
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/clutter-animation.c:551
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Indica si la animaciÃn deberÃa ser un bucle"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:539
+#: ../clutter/clutter-animation.c:565
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "La lÃnea de tiempo usada por la animaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:552
+#: ../clutter/clutter-animation.c:581
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../clutter/clutter-animation.c:553
+#: ../clutter/clutter-animation.c:582
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "El alfa usado por la animaciÃn"
@@ -635,25 +635,25 @@ msgstr "No se pudo inicializar el backend de Clutter"
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "El backend del tipo Â%s no soporta la creaciÃn de mÃltiples escenarios"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "The source of the binding"
msgstr "El origen de la asociaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
msgid "Coordinate"
msgstr "Coordenada"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "La coordenada que asociar"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "El desplazamiento en pÃxeles que aplicar a la asociaciÃn"
@@ -862,39 +862,39 @@ msgstr "El umbral mÃximo antes de cancelar una pulsaciÃn larga"
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Especifica quà actor clonar"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr "Matiz"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250
+#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr "El matiz que aplicar"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Cuadros horizontales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "El nÃmero de cuadros horizontales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Cuadros verticales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "El nuÌmero de cuadros verticales"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
msgid "Back Material"
msgstr "Material trasero"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "El material que usar para pintar la parte trasera del actor"
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269
+#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "El factor de desaturaciÃn"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Conjunto de nombres de archivo"
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Indica si la propiedad Â:filename està establecida"
-#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1065
+#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1076
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
@@ -1345,11 +1345,11 @@ msgstr "Tiempo de la sugerencia de la contraseÃa"
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "CuÃnto tiempo mostrar el Ãltimo carÃcter en entradas ocultas"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
msgid "Shader Type"
msgstr "Tipo de sombreado"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:483
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "The type of shader used"
msgstr "El tipo de sombreado usado"
@@ -1781,21 +1781,21 @@ msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:979
+#: ../clutter/clutter-texture.c:990
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Sincronizar tamaÃo del actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:980
+#: ../clutter/clutter-texture.c:991
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Sincronizar automÃticamente el tamaÃo del actor a las dimensiones de Âpixbuf "
"subyacente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:987
+#: ../clutter/clutter-texture.c:998
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Desactivar troceado"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:988
+#: ../clutter/clutter-texture.c:999
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
@@ -1803,71 +1803,71 @@ msgstr ""
"Fuerza a la textura subyacente a ser singular y a que no està hecha de un "
"espacio menor guardando texturas individuales"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:997
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1008
msgid "Tile Waste"
msgstr "Cuadrado sobrante"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:998
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1009
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Ãrea mÃxima sobrante de una textura troceada"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1006
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1017
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "RepeticiÃn horizontal"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1007
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1018
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo horizontalmente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1025
msgid "Vertical repeat"
msgstr "RepeticiÃn vertical"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1015
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1026
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo verticalmente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1033
msgid "Filter Quality"
msgstr "Calidad del filtro"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1034
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Calidad de renderizado usada al dibujar la textura"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1042
msgid "Pixel Format"
msgstr "Formato del pÃxel"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1032
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1043
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "El formato de pÃxel Cogl que usar"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1040
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1051
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Textura de Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1041
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1052
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "La textura Cogl subyacente usada para dibujar este actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1059
msgid "Cogl Material"
msgstr "Material de Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1049
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1060
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "El material de Cogl subyacente usado para dibujar este actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1066
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1077
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "La ruta del archivo que contiene los datos de la imagen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1073
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1084
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Mantener proporcioÌn de aspecto"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1074
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1085
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
@@ -1875,22 +1875,22 @@ msgstr ""
"Mantener la relaciÃn de aspecto de la textura al solicitar la anchura o la "
"altura preferidas"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1100
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1111
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Cargar de forma asÃncrona"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1101
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1112
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Cargar archivos en un hilo para evitar bloqueos al cargar imÃgenes desde el "
"disco"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1128
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Cargar datos de forma asÃncrona"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1118
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1129
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
@@ -1898,72 +1898,82 @@ msgstr ""
"Decodificar los archivos de datos de imÃgenes en un hilo para reducir los "
"bloqueos al cargar imÃgenes desde el disco"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1142
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1153
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Seleccionar con alfa"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1143
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1154
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Dar forma al actor con canal alfa al seleccionarlo"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1574 ../clutter/clutter-texture.c:1967
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2061 ../clutter/clutter-texture.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Fallo al cargar los datos de la imagen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1697
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1731
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Las texturas YUV no estÃn soportadas"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1706
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1740
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Las texturas YUV2 no estÃn soportadas"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:525
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Indica si la lÃnea de tiempo se debe reiniciar automÃticamente"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:539
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:540
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:563
msgid "Delay before start"
msgstr "Retardo antes de empezar"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:556
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:579
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "DuraciÃn de la lÃnea de tiempo, en milisegundos"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:571
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
msgid "Direction"
msgstr "DireccioÌn"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:572
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:595
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "DirecciÃn de la lÃnea de tiempo"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:587
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:610
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Invertir automÃticamente"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:588
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:611
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Indica si se debe invertir la direcciÃn al llegar al final"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:629
msgid "Repeat Count"
msgstr "Repetir cuenta"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:630
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "CuÃntas veces se debe repetir la lÃnea de tiempo"
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#| msgid "Progress mode"
+msgid "Progress Mode"
+msgstr "Modo de progreso"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:645
+#| msgid "How many times the timeline should repeat"
+msgid "How the timeline should compute the progress"
+msgstr "CÃmo deberÃa calcula el progreso la lÃnea de tiempo"
+
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento"
@@ -2175,44 +2185,44 @@ msgstr "Tiene borde"
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Indica si el rectÃngulo debe tener borde"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
msgid "Vertex Source"
msgstr "Origen del vÃrtice"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Origen del sombreado del vÃrtice"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
msgid "Fragment Source"
msgstr "Origen del fragmento"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Origen del sombreado del fragmento"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
msgid "Compiled"
msgstr "Compilado"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Indica si el sombreado està compilado y enlazado"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Indica si el sombreado està activado"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "fallà la compilaciÃn de %s: %s"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
msgid "Vertex shader"
msgstr "Sombreado del veÌrtice"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
msgid "Fragment shader"
msgstr "Sombreado del fragmento"
@@ -2238,27 +2248,27 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
"No se pudo encontrar un CoglWinsys adecuado para un GdkDisplay de tipo %s"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:386
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:387
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "La superficie Wayland subyacente"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:394
msgid "Surface width"
msgstr "Anchura de la superficie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:395
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "La anchura de la superficie Wayland subyacente"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:403
msgid "Surface height"
msgstr "Altura de la superficie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "La altura de la superficie Wayland subyacente"
@@ -2282,105 +2292,105 @@ msgstr "Activar soporte XInput"
msgid "The Clutter backend"
msgstr "El backend de Clutter"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
msgid "Pixmap"
msgstr "Mapa de pÃxeles"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "EL mapa de pÃxeles X11 que asociar"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
msgid "Pixmap width"
msgstr "Anchura del mapa de pÃxeles"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "La anchura del mapa de pÃxeles asociado a esta textura"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
msgid "Pixmap height"
msgstr "Altura del mapa de pÃxeles"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "La altura del mapa de pÃxeles asociado a esta textura"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Profundidad del mapa de pÃxeles"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr ""
"La profundidad (en nÃmero de bits) del mapa de pÃxeles asociado a esta "
"textura"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Actualizaciones automaÌticas"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Indica si la textura se debe sincronizar con cualquier cambio en el mapa de "
"pÃxeles."
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "La ventana X11 que asociar"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "RedirecciÃn automÃtica de la ventana"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Indica si la redirecciÃn de la ventana compuesta està establecida a "
"ÂAutomÃtica (o ÂManual si es falso)"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
msgid "Window Mapped"
msgstr "Ventana mapeada"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
msgid "If window is mapped"
msgstr "Indica si la ventana està mapeada"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
msgid "Destroyed"
msgstr "Destruida"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Indica si se ha destruido la ventana"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
msgid "Window X"
msgstr "Ventana X"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "PosiciÃn X de la ventana en la pantalla, de acuerdo con X11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
msgid "Window Y"
msgstr "Ventana Y"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "PosiciÃn Y de la ventana en la pantalla, de acuerdo con X11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Omitir redirecciÃn de la ventana"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Indica si esta es una ventana que omite la redirecciÃn"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]