[gdm] Updated Serbian translation



commit 027bc2d09205d1c0f69bca54be99e2e3857a451f
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Feb 12 14:37:27 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  568 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/sr latin po |  568 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 556 insertions(+), 580 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f3d2824..2ace1fc 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,30 +1,29 @@
 # Serbian translation of gdm
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003â2012.
 # This file is distributed under the same license as the gdm package.
 # Maintainer: ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <gox devbase net>
 # Reviewed on 2005-03-06 by: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>
 # Reviewed on 2005-09-05 by: ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ <slobo akrep be>
 # ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 06:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 05:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke";
+"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-07 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:489
+#: ../common/gdm-common.c:488
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "â/dev/urandomâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
@@ -69,66 +68,66 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 msgid "Unable to open session"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:707 ../daemon/gdm-product-slave.c:511
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1476
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:709 ../daemon/gdm-product-slave.c:513
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
 "error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
 "diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
 "when the problem is corrected."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ X ÑÐÑÐÐÑ (ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ) ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ "
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ (ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ) ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ "
 "ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:250
+#: ../daemon/gdm-server.c:256
 #, c-format
 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
 msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:365
+#: ../daemon/gdm-server.c:424
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ %s, ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:463 ../daemon/gdm-welcome-session.c:483
+#: ../daemon/gdm-server.c:435 ../daemon/gdm-server.c:455
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:460 ../daemon/gdm-welcome-session.c:480
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:469
+#: ../daemon/gdm-server.c:441 ../daemon/gdm-welcome-session.c:466
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "initgroups () ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:475
+#: ../daemon/gdm-server.c:447 ../daemon/gdm-welcome-session.c:472
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:435
+#: ../daemon/gdm-server.c:494
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
-msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ %s!"
+msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
-#: ../daemon/gdm-server.c:458
+#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511
+#: ../daemon/gdm-server.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ %s ÐÐ %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:478
+#: ../daemon/gdm-server.c:537
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:631
+#: ../daemon/gdm-server.c:690
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ %s"
+msgstr "%s: ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ %s"
 
 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
 msgid "Username"
@@ -154,219 +153,89 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 msgid "The display device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ â %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
 msgid "general failure"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1091
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
 msgid "out of memory"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
 msgid "application programmer error"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1093
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1100
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117
 msgid "Username:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1123
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1120
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1137
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1135
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1152
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1148
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1172
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1163
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1187
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ xauth: %s"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ: "
+"%s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1483 ../daemon/gdm-session-worker.c:1500
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1507 ../daemon/gdm-session-worker.c:1524
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1527
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1551
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:413
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:410
 #, c-format
 msgid "User %s doesn't exist"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ %s ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:420
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:417
 #, c-format
 msgid "Group %s doesn't exist"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ %s ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
 msgid "Could not create socket!"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑ!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
-msgid "Could not extract authlist from packet"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
-msgid "Error in checksum"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
-msgid "Bad address"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐ %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: ÐÐÐÐÑ KEEPALIVE ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
-msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
-msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
-msgid "XMDCP: Unable to parse address"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3363
-#, c-format
-msgid "Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ: %s!"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ!"
 
 # bug: why these two messages need to differ?
 #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
 #, c-format
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ %s: ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ: %s"
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ %s: ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ: %"
+"s"
 
 #: ../daemon/main.c:271
 #, c-format
@@ -421,11 +290,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../daemon/main.c:534
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ (ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
 #: ../daemon/main.c:535
 msgid "Print GDM version"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../daemon/main.c:548
 msgid "GNOME Display Manager"
@@ -470,7 +339,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
 msgid "Use an on-screen keyboard"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
 msgid "Orca Screen Reader"
@@ -481,8 +350,8 @@ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Path to small image at top of user list"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -493,6 +362,10 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
 "using those smartcards."
@@ -500,7 +373,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Path to small image at top of user list"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
 "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
@@ -510,13 +387,18 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Avoid showing user list"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
+"setting can be toggled to disable showing the user list."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
@@ -524,11 +406,19 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
 msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ!"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ!"
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ!"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
+msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
+msgid "XMDCP: Unable to parse address"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
 msgid "Fingerprint Authentication"
@@ -595,7 +485,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
 msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ #11 ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ #11 ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
 msgid "received error or hang up from event source"
@@ -628,7 +518,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ 
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
 msgid "Authentication"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
 msgid "Log into session"
@@ -718,24 +608,24 @@ msgid "Custom session"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
 msgid "Computer Name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
 
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
+msgid "Version"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
-msgid "Login"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
 msgid "Unlock"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
-msgid "Version"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Login"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907
 msgid "Suspend"
@@ -808,152 +698,155 @@ msgid "Session"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
-msgid "Banner message text"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
-msgid "Banner message text when chooser is empty"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
-msgid "Disable showing the restart buttons"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Banner message text"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
-msgid "Do not show known users in the login window"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ"
+msgid "Banner message text when chooser is empty"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
-msgid "Enable on-screen keyboard"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid ""
+"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
+"empty, instead of banner_message_text."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐ âbanner_message_textâ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
-msgid "Enable screen magnifier"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Icon name to use for greeter logo"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
-msgid "Enable screen reader"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
-msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
-msgid "Icon name to use for greeter logo"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Recently selected languages"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Do not show known users in the login window"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
+msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ."
+msgid "Recently selected languages"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
-msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
+msgid "Use Compiz as the window manager"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
-msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Enable on-screen keyboard"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
 
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+msgid "Enable screen reader"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ."
+msgid "Set to true to enable the screen reader."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+msgid "Enable screen magnifier"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
-msgid "Set to true to enable the screen reader."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
-msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ."
+msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
-msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ âxsettingsâ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgid ""
+"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
+msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
-"empty, instead of banner_message_text."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐ âbanner_message_textâ."
+msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-msgid "Text banner message to show in the login window."
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
+msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ-Ð."
+msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
-msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
+msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ-Ð."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
-msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ."
+msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ âxsettingsâ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
-msgid "Use Compiz as the window manager"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
 msgid "Duration"
@@ -1019,43 +912,66 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
 msgid "Only the VERSION command is supported"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
 msgid "COMMAND"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 ../utils/gdmflexiserver.c:73
 msgid "Ignored â retained for compatibility"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ â ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:75
 msgid "Version of this application"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:674
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:673 ../utils/gdmflexiserver.c:833
 #, c-format
 msgid "Could not identify the current session."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:682
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:680
 #, c-format
 msgid "User unable to switch sessions."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ."
 
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:842
+#, c-format
+#| msgid "Could not identify the current session."
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:852
+#, c-format
+#| msgid "Could not identify the current session."
+msgid "Could not identify multi session property."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:860
+#, c-format
+msgid "Seat can't do multi session"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:869
+#, c-format
+#| msgid "User unable to switch sessions."
+msgid "User unable to determine login session."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
 #. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:716
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:934
 msgid "- New GDM login"
 msgstr "â ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:772
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:990
 msgid "Unable to start new display"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -1068,6 +984,78 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
+#~ msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ %s"
+
+#~ msgid "Could not extract authlist from packet"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Error in checksum"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Bad address"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "%s: Could not read display address"
+#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "%s: Could not read display port number"
+#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
+#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "%s: Error in checksum"
+#~ msgstr "%s: ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
+#~ msgstr "%s: ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ %s"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Display Number"
+#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Connection Type"
+#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Client Address"
+#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Authentication Data"
+#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Authorization List"
+#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
+#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "%s: Failed checksum from %s"
+#~ msgstr "%s: ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐ %s"
+
+#~ msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
+#~ msgstr "%s: ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ %s"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Session ID"
+#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Display Class"
+#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "%s: Could not read address"
+#~ msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+#~ msgstr "%s: ÐÐÐÐÑ KEEPALIVE ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ %s"
+
+#~ msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ!"
+
+#~ msgid "Could not get server hostname: %s!"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ: %s!"
+
 #~ msgid "Activation of this plugin"
 #~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index aab8470..8d57d2f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,30 +1,29 @@
 # Serbian translation of gdm
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003â2012.
 # This file is distributed under the same license as the gdm package.
 # Maintainer: Goran RakiÄ <gox devbase net>
 # Reviewed on 2005-03-06 by: Danilo Åegan <danilo prevod org>
 # Reviewed on 2005-09-05 by: Slobodan D. SredojeviÄ <slobo akrep be>
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-23 06:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 05:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke";
+"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-07 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:489
+#: ../common/gdm-common.c:488
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "â/dev/urandomâ nije oznaÄeni ureÄaj"
@@ -69,66 +68,66 @@ msgstr "Ne mogu da uspostavim uverenja"
 msgid "Unable to open session"
 msgstr "Ne mogu da otvorim sesiju"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:707 ../daemon/gdm-product-slave.c:511
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1476
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:709 ../daemon/gdm-product-slave.c:513
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
 "error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
 "diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
 "when the problem is corrected."
 msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem X server (vaÅe grafiÄko okruÅenje) zbog greÅke unutar "
+"Ne mogu da pokrenem Iks server (vaÅe grafiÄko okruÅenje) zbog greÅke unutar "
 "programa. Kontaktirajte administratora sistema ili pregledajte sistemski "
 "dnevnik. U meÄuvremenu, ovaj ekran Äe biti iskljuÄen. Ponovo pokrenite GDM "
 "kada ispravite problem."
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:250
+#: ../daemon/gdm-server.c:256
 #, c-format
 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
 msgstr "%s: ne mogu da se poveÅem na roditeljski ekran â%sâ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:365
+#: ../daemon/gdm-server.c:424
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr ""
 "Trebalo je da se server prikaÅe za korisnika %s, ali taj korisnik ne postoji"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:463 ../daemon/gdm-welcome-session.c:483
+#: ../daemon/gdm-server.c:435 ../daemon/gdm-server.c:455
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:460 ../daemon/gdm-welcome-session.c:480
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "Ne mogu da postavim ib grupe na %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:469
+#: ../daemon/gdm-server.c:441 ../daemon/gdm-welcome-session.c:466
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "initgroups () nije uspeo za %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:475
+#: ../daemon/gdm-server.c:447 ../daemon/gdm-welcome-session.c:472
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "Ne mogu da postavim ib korisnika na %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:435
+#: ../daemon/gdm-server.c:494
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
-msgstr "%s: Ne mogu da otvorim datoteku sa dnevnikom ekrana %s!"
+msgstr "%s: Ne mogu da otvorim datoteku dnevnika za ekran %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:446 ../daemon/gdm-server.c:452
-#: ../daemon/gdm-server.c:458
+#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511
+#: ../daemon/gdm-server.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: GreÅka pri postavljanju %s na %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:478
+#: ../daemon/gdm-server.c:537
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: Prioritet servera ne moÅe biti postavljen na vrednost %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:631
+#: ../daemon/gdm-server.c:690
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Prazna komanda servera za ekran %s"
+msgstr "%s: Prazna naredba servera za ekran %s"
 
 #: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
 msgid "Username"
@@ -154,219 +153,89 @@ msgstr "Ekran"
 msgid "The display device"
 msgstr "UreÄaj za prikaz"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1089
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "greÅka pri uspostavljanju komunikacije sa sistemom za prijavu â %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1090
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
 msgid "general failure"
 msgstr "opÅta greÅka"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1091
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
 msgid "out of memory"
 msgstr "nestalo memorije"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1092
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
 msgid "application programmer error"
 msgstr "programerska greÅka"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1093
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110
 msgid "unknown error"
 msgstr "nepoznata greÅka"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1100
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117
 msgid "Username:"
 msgstr "KorisniÄko ime:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1123
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr ""
 "greÅka pri izveÅtavanju sistema za prijavu o izabranom odzivu korisnika: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1120
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1137
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr "greÅka pri izveÅtavanju sistema za prijavu o domaÄinu korisnika: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1135
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1152
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
 msgstr "greÅka pri izveÅtavanju sistema za prijavu o konzoli korisnika: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1148
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1172
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string: %s"
 msgstr "greÅka pri izveÅtavanju sistema za prijavu o nizu za prikaz: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1163
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1187
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
-msgstr "greÅka pri izveÅtavanju sistema za prijavu o uverenju prikaza xauth: %s"
+msgstr ""
+"greÅka pri izveÅtavanju sistema za prijavu o iks prijavnim uverenjima prikaza: "
+"%s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1483 ../daemon/gdm-session-worker.c:1500
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1507 ../daemon/gdm-session-worker.c:1524
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "nema dostupnog korisniÄkog naloga"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1527
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1551
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Ne mogu da promenim korisnika"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:413
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:410
 #, c-format
 msgid "User %s doesn't exist"
 msgstr "Korisnik %s ne postoji"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:420
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:417
 #, c-format
 msgid "Group %s doesn't exist"
 msgstr "Grupa %s ne postoji"
 
 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
 msgid "Could not create socket!"
-msgstr "Ne mogu da napravim utiÄnicu!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:873
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Odbijen HDMCP upit sa adrese %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1031
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1255
-msgid "Could not extract authlist from packet"
-msgstr "Ne mogu da izdvojim spisak potvrÄivanja iz paketa"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1044
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1270
-msgid "Error in checksum"
-msgstr "GreÅka u sumi za proveru"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1523
-msgid "Bad address"
-msgstr "LoÅa adresa"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1607
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam adresu prikaza"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1615
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam broj porta ekrana"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1624
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Ne mogu da izdvojim spisak potvrÄivanja iz paketa"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:1644
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: GreÅka u sumi za proveru"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2200
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Primih zahtev sa zabranjenog raÄunara %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2210
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2568
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam broj ekrana"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam vrstu veze"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2224
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam adresu klijenta"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2232
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam imena za prijavu"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2241
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam podatke za prijavu"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2251
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam listu za prijavu"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2270
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam ID proizvoÄaÄa"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2297
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Nije uspela provera suma sa %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2552
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Dobih zahtev za upravljanje sa zabranjene adrese %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2561
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2829
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam ID sesije"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2575
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam klasu ekrana"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2681
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2731
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2737
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam adrese"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2812
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Dobih KEEPALIVE zahtev za zabranjene adrese %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2902
-msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "GdmHdmcpPogon ekrana: ne mogu da proÄitam HDMCP zaglavlje!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2908
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
-msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "HMDCP: neispravno HDMCP izdanje!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:2914
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
-msgid "XMDCP: Unable to parse address"
-msgstr "HMDCP: ne mogu da otvorim adresu"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:3363
-#, c-format
-msgid "Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "Ne mogu da dobavim ime servera: %s!"
+msgstr "Ne mogu da napravim prikljuÄnicu!"
 
 # bug: why these two messages need to differ?
 #: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
 #, c-format
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
 msgstr ""
-"Ne mogu da piÅem u PIB datoteku %s: verovatno viÅe nema prostora na disku: %s"
+"Ne mogu da piÅem u PIB datoteku %s: verovatno viÅe nema prostora na disku: %"
+"s"
 
 #: ../daemon/main.c:271
 #, c-format
@@ -421,11 +290,11 @@ msgstr "Äini sva upozorenja kobnim"
 
 #: ../daemon/main.c:534
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
-msgstr "Izlazi nakon nekog vremena (radi traÅenja greÅaka)"
+msgstr "Izlazi nakon vremena (zbog uklanjanja greÅaka)"
 
 #: ../daemon/main.c:535
 msgid "Print GDM version"
-msgstr "Ispisuje izdanje Gnomovog upravnika prijave"
+msgstr "Ispisuje izdanje Gnomovog upravnika prikaza"
 
 #: ../daemon/main.c:548
 msgid "GNOME Display Manager"
@@ -470,7 +339,7 @@ msgstr "Gnomova tastatura na ekranu"
 
 #: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
 msgid "Use an on-screen keyboard"
-msgstr "PrikaÅi tastaturu na ekranu"
+msgstr "Koristite tastaturu na ekranu"
 
 #: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
 msgid "Orca Screen Reader"
@@ -481,8 +350,8 @@ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
 msgstr "Izgovara podatke sa ekrana ili koristi Brajovu azbuku"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Path to small image at top of user list"
-msgstr "Putanja do sliÄica na vrhu spiska korisnika "
+msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
+msgstr "Da li da dozvoli ili ne ÄitaÄe otisaka za prijavljivanje"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -493,6 +362,10 @@ msgstr ""
 "svoje otiske prstiju da se prijave koristeÄi te otiske."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
+msgstr "Da li da dozvoli ili ne pametne kartice za prijavljivanje"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
 "using those smartcards."
@@ -500,7 +373,11 @@ msgstr ""
 "Ekran za prijavljivanje moÅe opcionalno da omoguÄi korisnicima koji imaju "
 "pametne kartice da se prijave koristeÄi te kartice."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Path to small image at top of user list"
+msgstr "Putanja do sliÄica na vrhu spiska korisnika "
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
 "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
@@ -510,13 +387,18 @@ msgstr ""
 "svojih korisnika da obezbedi administratorima sajta i distribucijama naÄin "
 "da obezbede markiranje."
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
-msgstr "Da li da dozvoli ili ne ÄitaÄe otisaka za prijavljivanje"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Avoid showing user list"
+msgstr "Izbegavanje prikazivanja spiska korisnika"
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
-msgstr "Da li da dozvoli ili ne pametne kartice za prijavljivanje"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
+"setting can be toggled to disable showing the user list."
+msgstr ""
+"Ekran za prijavljivanje obiÄno prikazuje spisak dostupnih korisnika koji se "
+"mogu prijaviti. Ovo podeÅavanje moÅe biti prebaÄeno da iskljuÄi prikazivanje "
+"spiska korisnika."
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
@@ -524,11 +406,19 @@ msgstr "Izaberite sistem"
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
 msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "HDMCP: ne mogu da napravim HDMCP ostavu!"
+msgstr "HDMCP: Ne mogu da napravim HDMCP ostavu!"
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
 msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "HDMCP: ne mogu da proÄitam HDMCP zaglavlje!"
+msgstr "HDMCP: Ne mogu da proÄitam HDMCP zaglavlje!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
+msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "HMDCP: Neispravno HDMCP izdanje!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
+msgid "XMDCP: Unable to parse address"
+msgstr "HMDCP: Ne mogu da otvorim adresu"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
 msgid "Fingerprint Authentication"
@@ -595,7 +485,7 @@ msgstr "Putanja modula"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
 msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr "putanja do upravljaÄkog programa za PKCS #11 pametne kartice"
+msgstr "putanja do upravljaÄkog programa PKCS #11 pametne kartice"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
 msgid "received error or hang up from event source"
@@ -628,7 +518,7 @@ msgstr "neoÄekivana greÅka prilikom Äekanja na prikljuÄivanje pametne kartic
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
 msgid "Authentication"
-msgstr "PotvrÄivanje identiteta"
+msgstr "Potvrdi identitet"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
 msgid "Log into session"
@@ -718,24 +608,24 @@ msgid "Custom session"
 msgstr "Proizvoljna sesija"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "OtkaÅi"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
 msgid "Computer Name"
 msgstr "Naziv raÄunara"
 
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
+msgid "Version"
+msgstr "Izdanje"
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3
-msgid "Login"
-msgstr "Prijavi me"
+msgid "Cancel"
+msgstr "OtkaÅi"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4
 msgid "Unlock"
 msgstr "OtkljuÄaj"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5
-msgid "Version"
-msgstr "Izdanje"
+msgid "Login"
+msgstr "Prijavi me"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907
 msgid "Suspend"
@@ -808,152 +698,155 @@ msgid "Session"
 msgstr "Sesija"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
-msgid "Banner message text"
-msgstr "Tekst poruke na baneru"
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "UkljuÄuje prikaz poruke na baneru"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
-msgid "Banner message text when chooser is empty"
-msgstr "Tekst poruke na baneru kada je lista za izbor prazna"
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "Postavite na taÄno za prikaz teksta u baneru"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
-msgid "Disable showing the restart buttons"
-msgstr "IskljuÄuje prikaz dugmadi za ponovno pokretanje"
+msgid "Banner message text"
+msgstr "Tekst poruke na baneru"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
-msgid "Do not show known users in the login window"
-msgstr "Ne prikazuje poznate korisnike u prozoru za prijavu"
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr "Tekst poruke za prikazivanje u pozdravnom prozoru."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "UkljuÄuje prikljuÄak tastature za pristupaÄnost"
+msgid "Banner message text when chooser is empty"
+msgstr "Tekst poruke na baneru kada je lista za izbor prazna"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
-msgid "Enable on-screen keyboard"
-msgstr "UkljuÄuje tastaturu na ekranu"
+msgid ""
+"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
+"empty, instead of banner_message_text."
+msgstr ""
+"Tekst poruke za prikaz u zaglavlju pozdravnog prozora, ukoliko je spisak za "
+"izbor korisnika prazan, umesto âbanner_message_textâ."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
-msgid "Enable screen magnifier"
-msgstr "UkljuÄuje uveÄanje ekrana"
+msgid "Icon name to use for greeter logo"
+msgstr "Naziv ikone za pozdravni logo"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
-msgid "Enable screen reader"
-msgstr "UkljuÄuje ÄitaÄ ekrana"
+msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+msgstr "Postavlja da logo za prijavu koristi ikonicu teme."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
-msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr "UkljuÄuje prikaz poruke na baneru"
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "IskljuÄuje prikaz dugmadi za ponovno pokretanje"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
-msgid "Icon name to use for greeter logo"
-msgstr "Naziv ikone za pozdravni logo"
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ""
+"Postavite na taÄno kako bi onemoguÄili prikaz dugmiÄa za ponovno pokretanje "
+"raÄunara u pozdravnom prozoru."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Recently selected languages"
-msgstr "Nedavno koriÅÄeni jezici"
+msgid "Do not show known users in the login window"
+msgstr "Ne prikazuje poznate korisnike u prozoru za prijavu"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
+msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
 msgstr ""
-"OmoguÄava da se spisak jezika podrazumevano vidi na prozoru za prijavu."
+"Postavite na taÄno kako bi onemoguÄili prikaz poznatih korisnika u "
+"pozdravnom prozoru."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-msgstr "Postavlja da logo za prijavu koristi ikonu teme."
+msgid "Recently selected languages"
+msgstr "Nedavno koriÅÄeni jezici"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgstr ""
-"Postavite na taÄno kako bi onemoguÄili prikaz poznatih korisnika u "
-"pozdravnom prozoru."
+msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
+msgstr "OmoguÄava da se spisak jezika podrazumevano vidi na prozoru za prijavu."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
-msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr ""
-"Postavite na taÄno kako bi onemoguÄili prikaz dugmiÄa za ponovno pokretanje "
-"raÄunara u pozdravnom prozoru."
+msgid "Use Compiz as the window manager"
+msgstr "Koristi Kompiz kao upravnika prozora"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
-msgstr "Postavite na taÄno da ukljuÄite HRandR dodatak za podeÅavanje."
+msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
+msgstr "Postavite na taÄno kako bi koristili Kompiz za upravljanje prozorima."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
-msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
-msgstr "Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili dodatak za podeÅavanje pozadine."
+msgid "Enable on-screen keyboard"
+msgstr "UkljuÄuje tastaturu na ekranu"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
-msgstr "Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili dodatak za multimedijalne tastere."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
 msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
 msgstr "Postavite na taÄno za prikaz tastature na ekranu."
 
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+msgid "Enable screen reader"
+msgstr "UkljuÄuje ÄitaÄ ekrana"
+
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr ""
-"Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili dodatak za pristupaÄnost tastature."
+msgid "Set to true to enable the screen reader."
+msgstr "Postavite na taÄno za ukljuÄivanje ÄitaÄa ekrana."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
-msgstr "Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili uveÄavanje ekrana."
+msgid "Enable screen magnifier"
+msgstr "UkljuÄuje uveÄanje ekrana"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
-msgid "Set to true to enable the screen reader."
-msgstr "Postavite na taÄno za ukljuÄivanje ÄitaÄa ekrana."
+msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
+msgstr "Postavite na taÄno za ukljuÄivanje uveÄanja ekrana."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
-msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr "Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili dodatak za podeÅavanje zvuka."
+msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+msgstr "UkljuÄuje prikljuÄak tastature za pristupaÄnost"
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
-msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr "Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili âxsettingsâ dodatak za podeÅavanje."
+msgid ""
+"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr ""
+"Postavite na taÄno za ukljuÄivanje prikljuÄka za upravljanje podeÅavanjima "
+"pristupaÄnosti tastature."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr "Postavite na taÄno za prikaz teksta u baneru"
+msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
+msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za podeÅavanje pozadine."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
-msgstr "Postavite na taÄno kako bi koristili Kompiz za upravljanje prozorima."
+msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
+msgstr "Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili prikljuÄak za podeÅavanje pozadine."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
-"empty, instead of banner_message_text."
-msgstr ""
-"Tekst poruke za prikaz u zaglavlju pozdravnog prozora, ukoliko je spisak za "
-"izbor korisnika prazan, umesto âbanner_message_textâ."
+msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
+msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za multimedijalne tastere."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-msgid "Text banner message to show in the login window."
-msgstr "Tekst poruke za prikazivanje u pozdravnom prozoru."
+msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili prikljuÄak za multimedijalne tastere."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
-msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za podeÅavanje HRandR-a."
+msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
+msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za podeÅavanje zvuka."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za podeÅavanje pozadine."
+msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
+msgstr "Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili prikljuÄak za podeÅavanje zvuka."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
-msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
-msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za multimedijalne tastere."
+msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
+msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za podeÅavanje HRandR-a."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
-msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za podeÅavanje zvuka."
+msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
+msgstr "Postavite na taÄno da ukljuÄite HRandR prikljuÄak za podeÅavanje."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za podeÅavanje âxsettingsâ."
+msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak upravnika podeÅavanja podeÅavanja iksa."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
-msgid "Use Compiz as the window manager"
-msgstr "Koristi Kompiz kao upravnika prozora"
+msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
+msgstr ""
+"Postavite na taÄno da ukljuÄite prikljuÄak upravnika podeÅavanja podeÅavanja "
+"iksa."
 
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
 msgid "Duration"
@@ -1019,43 +912,66 @@ msgstr "Automatski vas prijavljuje na sistem nakon izbora opcija"
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "Trenutno ste prijavljeni"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
 msgid "Only the VERSION command is supported"
 msgstr "PodrÅana je samo naredba IZDANJE"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
 msgid "COMMAND"
 msgstr "NAREDBA"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:72 ../utils/gdmflexiserver.c:73
 msgid "Ignored â retained for compatibility"
 msgstr "Zanemareno â zadrÅano radi saglasnosti"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:71 ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
 msgstr "Podaci za reÅavanje greÅaka"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:75
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Izdanje ovog programa"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:674
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:673 ../utils/gdmflexiserver.c:833
 #, c-format
 msgid "Could not identify the current session."
 msgstr "Ne mogu da odredim tekuÄu sesiju."
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:682
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:680
 #, c-format
 msgid "User unable to switch sessions."
 msgstr "Korisnik ne moÅe da prebaci sesije."
 
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:842
+#, c-format
+#| msgid "Could not identify the current session."
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "Ne mogu da odredim tekuÄe sediÅte."
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:852
+#, c-format
+#| msgid "Could not identify the current session."
+msgid "Could not identify multi session property."
+msgstr "Ne mogu da odredim svojstva viÅe sesija."
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:860
+#, c-format
+msgid "Seat can't do multi session"
+msgstr "SediÅte ne moÅe da napravi viÅe sesija"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:869
+#, c-format
+#| msgid "User unable to switch sessions."
+msgid "User unable to determine login session."
+msgstr "Korisnik ne moÅe da odredi sesiju prijavljivanja."
+
 #. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:716
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:934
 msgid "- New GDM login"
 msgstr "â Nova GDM prijava"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:772
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:990
 msgid "Unable to start new display"
 msgstr "Ne mogu da otvorim novi ekran"
 
@@ -1068,6 +984,78 @@ msgstr "Snimak ekrana je uraÄen"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Pravi snimak ekrana kao sliku"
 
+#~ msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+#~ msgstr "Odbijen HDMCP upit sa adrese %s"
+
+#~ msgid "Could not extract authlist from packet"
+#~ msgstr "Ne mogu da izdvojim spisak potvrÄivanja iz paketa"
+
+#~ msgid "Error in checksum"
+#~ msgstr "GreÅka u sumi za proveru"
+
+#~ msgid "Bad address"
+#~ msgstr "LoÅa adresa"
+
+#~ msgid "%s: Could not read display address"
+#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam adresu prikaza"
+
+#~ msgid "%s: Could not read display port number"
+#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam broj porta ekrana"
+
+#~ msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
+#~ msgstr "%s: Ne mogu da izdvojim spisak potvrÄivanja iz paketa"
+
+#~ msgid "%s: Error in checksum"
+#~ msgstr "%s: GreÅka u sumi za proveru"
+
+#~ msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
+#~ msgstr "%s: Primih zahtev sa zabranjenog raÄunara %s"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Display Number"
+#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam broj ekrana"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Connection Type"
+#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam vrstu veze"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Client Address"
+#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam adresu klijenta"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Authentication Names"
+#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam imena za prijavu"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Authentication Data"
+#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam podatke za prijavu"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Authorization List"
+#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam listu za prijavu"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
+#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam ID proizvoÄaÄa"
+
+#~ msgid "%s: Failed checksum from %s"
+#~ msgstr "%s: Nije uspela provera suma sa %s"
+
+#~ msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
+#~ msgstr "%s: Dobih zahtev za upravljanje sa zabranjene adrese %s"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Session ID"
+#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam ID sesije"
+
+#~ msgid "%s: Could not read Display Class"
+#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam klasu ekrana"
+
+#~ msgid "%s: Could not read address"
+#~ msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam adrese"
+
+#~ msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+#~ msgstr "%s: Dobih KEEPALIVE zahtev za zabranjene adrese %s"
+
+#~ msgid "GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!"
+#~ msgstr "GdmHdmcpPogon ekrana: ne mogu da proÄitam HDMCP zaglavlje!"
+
+#~ msgid "Could not get server hostname: %s!"
+#~ msgstr "Ne mogu da dobavim ime servera: %s!"
+
 #~ msgid "Activation of this plugin"
 #~ msgstr "Aktiviranje ovog dodatka"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]