[file-roller] Updated Serbian translation



commit 2a7f8fb03c65c84b951090f8e2cbd5ca302dad92
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Feb 9 21:14:07 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  559 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/sr latin po |  559 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 2 files changed, 630 insertions(+), 488 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5229304..208800b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,22 +4,23 @@
 # Maintainer: ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ <slobo akrep be>
 # Reviewed on 2005-07-16 by: ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ <igor prevod org>
 # ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-27 22:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 09:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-22 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 21:05+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -84,8 +85,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
-#: ../src/fr-window.c:5452
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1980
+#: ../src/fr-window.c:5451
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ"
 
@@ -208,8 +209,9 @@ msgid "The default size for volumes."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The default width of the name column the file list."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+#| msgid "The default width of the name column the file list."
+msgid "The default width of the name column in the file list."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
 msgid ""
@@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "View statusbar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 ../src/ui.h:235
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 ../src/ui.h:229
 msgid "View the folders pane"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -277,47 +279,42 @@ msgstr ""
 msgid "Load Options"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:41
-msgid "C_reate"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
 msgid "Compress"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
 msgid "Location"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
 #. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 ../data/ui/new.ui.h:2
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
 msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
-#: ../data/ui/password.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5879
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5904
 msgid "_Location:"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐ:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
 msgid "_Other Options"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
 #: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
@@ -361,6 +358,11 @@ msgstr ""
 msgid "Password"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+#| msgid "_Encrypt the file list too"
+msgid "_Encrypt the file list"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
 #: ../data/ui/update.ui.h:1
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ:"
@@ -417,13 +419,13 @@ msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2985
+#: ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:173
+#: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:247
+#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2979
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:295
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ."
 
@@ -431,9 +433,9 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ."
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:266
-#: ../src/dlg-package-installer.c:275 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6094 ../src/fr-window.c:6270
+#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268
+#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305
+#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6089 ../src/fr-window.c:6265
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
@@ -441,11 +443,11 @@ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5937
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5826
 msgid "Open"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5277
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5265
 msgid "All archives"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -453,19 +455,15 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 msgid "All files"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7120
-msgid "Last Output"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/actions.c:853
+#: ../src/actions.c:844
 msgid "Copyright  2001â2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Â 2001-2010 ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/actions.c:854
+#: ../src/actions.c:845
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/actions.c:857
+#: ../src/actions.c:848
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ <slobo akrep be>\n"
@@ -484,7 +482,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑ"
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:46
 msgid "Add Files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -540,16 +538,16 @@ msgid "Save Options"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/dlg-add-folder.c:883
-msgid "Options Name:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
+#| msgid "Options Name:"
+msgid "_Options Name:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐ:"
 
 #: ../src/dlg-ask-password.c:122
 #, c-format
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ â%sâ."
 
-#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7435
+#: ../src/dlg-batch-add.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -560,19 +558,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7425 ../src/fr-window.c:7430
-#: ../src/fr-window.c:7435 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7473
+#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7466 ../src/fr-window.c:7468
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+#: ../src/dlg-batch-add.c:204
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
 "folder."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6691
+#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6686
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -583,40 +580,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6700
+#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6695
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6717
+#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6712
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ: %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+#: ../src/dlg-batch-add.c:265
 msgid "Archive not created"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+#: ../src/dlg-batch-add.c:313
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ.  ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+#: ../src/dlg-batch-add.c:316
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6721 ../src/fr-window.c:6740
-#: ../src/fr-window.c:6745
+#: ../src/fr-window.c:4204 ../src/fr-window.c:6716 ../src/fr-window.c:6735
+#: ../src/fr-window.c:6740
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4373 ../src/fr-window.c:4453
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4367 ../src/fr-window.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:121
 msgid "Extract"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
@@ -646,11 +643,11 @@ msgctxt "File"
 msgid "Save"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:217
+#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:219
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:285
+#: ../src/dlg-package-installer.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -659,11 +656,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ %s ÐÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ?"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:290
+#: ../src/dlg-package-installer.c:292
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:293
+#: ../src/dlg-package-installer.c:295
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -683,7 +680,9 @@ msgid "%s Properties"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 
 #: ../src/dlg-prop.c:133
-msgid "Modified on:"
+#| msgctxt "File"
+#| msgid "Date Modified"
+msgid "Last modified:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../src/dlg-prop.c:143
@@ -758,8 +757,9 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/fr-archive.c:1261
 #, c-format
-msgid "The file doesn't exist"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+#| msgid "File not found."
+msgid "Archive not found"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/fr-archive.c:2427
 msgid "You don't have the right permissions."
@@ -774,28 +774,28 @@ msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ."
 
 #. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:295 ../src/fr-command-rar.c:433
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:324
 #: ../src/fr-command-tar.c:307
 msgid "Adding file: "
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: "
 
 #. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:416 ../src/fr-command-rar.c:560
+#: ../src/fr-command-7z.c:418 ../src/fr-command-rar.c:451
 #: ../src/fr-command-tar.c:426
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: "
 
 #. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:511 ../src/fr-command-tar.c:372
+#: ../src/fr-command-rar.c:402 ../src/fr-command-tar.c:372
 msgid "Removing file: "
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:688
+#: ../src/fr-command-rar.c:584
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2332
+#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2314
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -923,6 +923,10 @@ msgstr "Zoo (.zoo)"
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
+#: ../src/fr-stock.c:41
+msgid "C_reate"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
 #: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43
 msgid "_Add"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
@@ -931,7 +935,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:1532
+#: ../src/fr-window.c:1516
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -940,7 +944,7 @@ msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÐÑÐ (%s)"
 msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÐÐÑÐ (%s)"
 msgstr[3] "%d ÐÐÑÐÐÐÑ (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1537
+#: ../src/fr-window.c:1521
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -949,130 +953,131 @@ msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (%s)"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ (%s)"
 msgstr[3] "%d ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1607
+#: ../src/fr-window.c:1591
 msgid "Folder"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2004
+#: ../src/fr-window.c:1988
 msgid "[read only]"
 msgstr "[ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2255
+#: ../src/fr-window.c:2237
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2353
+#: ../src/fr-window.c:2305 ../src/fr-window.c:2335
 msgid "Creating archive"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2326
+#: ../src/fr-window.c:2308
 msgid "Loading archive"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2329
+#: ../src/fr-window.c:2311
 msgid "Reading archive"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2335
+#: ../src/fr-window.c:2317
 msgid "Testing archive"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2338
+#: ../src/fr-window.c:2320
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2350
+#: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2332
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2344
+#: ../src/fr-window.c:2326
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2347
+#: ../src/fr-window.c:2329
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2356
+#: ../src/fr-window.c:2338
 msgid "Saving archive"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2524
+#: ../src/fr-window.c:2508
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2525
+#: ../src/fr-window.c:2509
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2570
+#: ../src/fr-window.c:2564
 msgid "Archive:"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2741
+#: ../src/fr-window.c:2735
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2764
+#: ../src/fr-window.c:2758
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2812
-msgid "please wait..."
-msgstr "ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ..."
+#: ../src/fr-window.c:2806
+#| msgid "please wait..."
+msgid "please waitâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2897 ../src/fr-window.c:3032
+#: ../src/fr-window.c:2891 ../src/fr-window.c:3026
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:2990
+#: ../src/fr-window.c:2984
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:2996
+#: ../src/fr-window.c:2990
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:3001
+#: ../src/fr-window.c:2995
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:3005
+#: ../src/fr-window.c:2999
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:3011
+#: ../src/fr-window.c:3005
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/fr-window.c:3015
+#: ../src/fr-window.c:3009
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:3019
+#: ../src/fr-window.c:3013
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3017
 msgid "An error occurred."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:3029
+#: ../src/fr-window.c:3023
 msgid "Command not found."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:3231
+#: ../src/fr-window.c:3225
 msgid "Test Result"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8022 ../src/fr-window.c:8056
-#: ../src/fr-window.c:8306
+#: ../src/fr-window.c:4047 ../src/fr-window.c:8017 ../src/fr-window.c:8051
+#: ../src/fr-window.c:8301
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4079
+#: ../src/fr-window.c:4073
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -1080,77 +1085,95 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4109
+#: ../src/fr-window.c:4103
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4112
+#: ../src/fr-window.c:4106
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5783
+#: ../src/fr-window.c:4699 ../src/fr-window.c:5775
 msgid "Folders"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4740
+#: ../src/fr-window.c:4737
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4741
+#: ../src/fr-window.c:4738
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4742
+#: ../src/fr-window.c:4739
 msgctxt "File"
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4743
+#: ../src/fr-window.c:4740
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4752
+#: ../src/fr-window.c:4749
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:5704
+#: ../src/fr-window.c:5696
 msgid "Find:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5791
+#: ../src/fr-window.c:5783
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:5934 ../src/fr-window.c:5937 ../src/ui.h:141
-#: ../src/ui.h:145
-msgid "Open archive"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ"
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/fr-window.c:5814
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:5935
+#: ../src/fr-window.c:5815 ../src/fr-window.c:5827
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:6262
+#: ../src/fr-window.c:6257
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ â%sâ"
 
-# ÐÐÐ âÑÐ ÐÑÐÐÐÐâ?
+#: ../src/fr-window.c:7115
+msgid "Last Output"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ"
+
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7425
-msgid "The new name is void."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/fr-window.c:7420
+msgid "New name is void, please type a name."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7425
+msgid "New name is the same as old one, please type other name."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
 #: ../src/fr-window.c:7430
-msgid "The new name is equal to the old one."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ."
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %"
+#| "s\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
+"characters: %s, please type other name."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ: %"
+"s, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:7471
+#: ../src/fr-window.c:7466
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1161,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7473
+#: ../src/fr-window.c:7468
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1172,43 +1195,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7543
+#: ../src/fr-window.c:7538
 msgid "Rename"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7544
-msgid "New folder name"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/fr-window.c:7539
+#| msgid "New folder name"
+msgid "_New folder name:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7544
-msgid "New file name"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/fr-window.c:7539
+#| msgid "New file name"
+msgid "_New file name:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7548
+#: ../src/fr-window.c:7543
 msgid "_Rename"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ_Ñ"
+msgstr "ÐÑÐÐ_ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
+#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
+#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7983
+#: ../src/fr-window.c:7978
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7984
-msgid "Destination folder"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/fr-window.c:7979
+#| msgid "Destination folder"
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8585
+#: ../src/fr-window.c:8580
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:8629
+#: ../src/fr-window.c:8624
 msgid "Extract archive"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ"
 
@@ -1220,11 +1246,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:416
+#: ../src/gtk-utils.c:421
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:753
+#: ../src/gtk-utils.c:750
 msgid "Could not display help"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
@@ -1274,7 +1300,7 @@ msgstr "â ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑ
 
 #: ../src/main.c:312 ../src/server.c:457
 msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/ui.h:31
 msgid "_Archive"
@@ -1296,262 +1322,307 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 msgid "_Arrange Files"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ_ÐÐ"
 
-#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/ui.h:37
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/ui.h:41
+#: ../src/ui.h:39
 msgid "Information about the program"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:44
-msgid "_Add Files..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
+#: ../src/ui.h:42
+#| msgid "Add Files"
+msgid "_Add Filesâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÑÐÐÐâ"
 
-#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:43 ../src/ui.h:47
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:52
-msgid "Add a _Folder..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÑÐÑÑÐÐÐÑ..."
+#: ../src/ui.h:50
+#| msgid "Add a Folder"
+msgid "Add a _Folderâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÑÐÑÑÐÐÐÑâ"
 
-#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:51 ../src/ui.h:55
 msgid "Add a folder to the archive"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:56
+#: ../src/ui.h:54
 msgid "Add Folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:61
+#: ../src/ui.h:59
 msgid "Close the current archive"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:64
+#: ../src/ui.h:62
 msgid "Contents"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:63
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
-msgid "_Rename..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ_Ñ..."
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+#| msgid "_Rename"
+msgid "_Renameâ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑâ"
 
-#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:109
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ_ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:110
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
-msgid "_Extract..."
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑ..."
+#: ../src/ui.h:113 ../src/ui.h:117
+#| msgid "_Extract"
+msgid "_Extractâ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑâ"
 
-#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:127
-msgid "Find..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ..."
-
-#: ../src/ui.h:132
-msgid "_Last Output"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/ui.h:133
-msgid "View the output produced by the last executed command"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/ui.h:125
+#| msgid "Find:"
+msgid "Findâ"
+msgstr "ÐÐÑÐâ"
 
-#: ../src/ui.h:136
-msgid "New..."
-msgstr "ÐÐÐÐ..."
+#: ../src/ui.h:130
+#| msgctxt "File"
+#| msgid "New"
+msgid "Newâ"
+msgstr "ÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/ui.h:137
+#: ../src/ui.h:131
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:140
-msgid "Open..."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ..."
+#: ../src/ui.h:134
+#| msgid "Open"
+msgid "Openâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐâ"
+
+#: ../src/ui.h:135 ../src/ui.h:139
+msgid "Open archive"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:148
-msgid "_Open With..."
-msgstr "Ð_ÑÐÐÑÐ ÑÐ..."
+#: ../src/ui.h:142
+#| msgid "_Open With..."
+msgid "_Open Withâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐâ"
 
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:143
 msgid "Open selected files with an application"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:152
-msgid "Pass_word..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ..."
+#: ../src/ui.h:146
+#| msgid "Password"
+msgid "Pass_wordâ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:147
 msgid "Specify a password for this archive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:157
+#: ../src/ui.h:151
 msgid "Show archive properties"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:161
+#: ../src/ui.h:155
 msgid "Reload current archive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:164
-msgid "Save As..."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ..."
+#: ../src/ui.h:158
+#| msgid "Save As..."
+msgid "Save Asâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐâ"
 
-#: ../src/ui.h:165
+#: ../src/ui.h:159
 msgid "Save the current archive with a different name"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:163
 msgid "Select all files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:167
 msgid "Stop current operation"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui.h:176
+#: ../src/ui.h:170
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:171
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:175 ../src/ui.h:179
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:192
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ui.h:202
+#: ../src/ui.h:196
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ui.h:206
+#: ../src/ui.h:200
 msgid "Go up one level"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: the home location is the home folder.
-#: ../src/ui.h:211
+#: ../src/ui.h:205
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:213
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:220
+#: ../src/ui.h:214
 msgid "View the main toolbar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:218
 msgid "Stat_usbar"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ui.h:225
+#: ../src/ui.h:219
 msgid "View the statusbar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:223
 msgid "_Reversed Order"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:230
+#: ../src/ui.h:224
 msgid "Reverse the list order"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:228
 msgid "_Folders"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:244
+#: ../src/ui.h:238
 msgid "View All _Files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ_Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:247
+#: ../src/ui.h:241
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:249
 msgid "by _Name"
 msgstr "ÐÐ _ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:256
+#: ../src/ui.h:250
 msgid "Sort file list by name"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:252
 msgid "by _Size"
 msgstr "ÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:259
+#: ../src/ui.h:253
 msgid "Sort file list by file size"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:255
 msgid "by T_ype"
 msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:262
+#: ../src/ui.h:256
 msgid "Sort file list by type"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ui.h:264
+#: ../src/ui.h:258
 msgid "by _Date Modified"
 msgstr "ÐÐ _ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ui.h:265
+#: ../src/ui.h:259
 msgid "Sort file list by modification time"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: ../src/ui.h:268
+#: ../src/ui.h:262
 msgid "by _Location"
 msgstr "ÐÐ _ÐÐÑÑÑ"
 
 #. Translators: location is the file location
-#: ../src/ui.h:270
+#: ../src/ui.h:264
 msgid "Sort file list by location"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ"
 
+#~ msgid "Modified on:"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "The file doesn't exist"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+
+# ÐÐÐ âÑÐ ÐÑÐÐÐÐâ?
+#~ msgid "The new name is void."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "The new name is equal to the old one."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ."
+
+#~ msgid "_Add Files..."
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
+
+#~ msgid "Add a _Folder..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÑÐÑÑÐÐÐÑ..."
+
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ_Ñ..."
+
+#~ msgid "_Extract..."
+#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑ..."
+
+#~ msgid "Find..."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ..."
+
+#~ msgid "_Last Output"
+#~ msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "View the output produced by the last executed command"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ..."
+
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ..."
+
+#~ msgid "Pass_word..."
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ..."
+
 #~ msgid "A_vailable application:"
 #~ msgstr "Ð_ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ:"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index b8a1b90..380f97f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -4,22 +4,23 @@
 # Maintainer: Slobodan D. SredojeviÄ <slobo akrep be>
 # Reviewed on 2005-07-16 by: Igor NestoroviÄ <igor prevod org>
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-27 22:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 09:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-22 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 21:05+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -84,8 +85,8 @@ msgstr "Opcije upravnika sesijom:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "PrikaÅi opcije upravnika sesijom"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
-#: ../src/fr-window.c:5452
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1980
+#: ../src/fr-window.c:5451
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "UpravljaÄ arhivom"
 
@@ -208,8 +209,9 @@ msgid "The default size for volumes."
 msgstr "Podrazumevana veliÄina zapremina."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The default width of the name column the file list."
-msgstr "Osnovna Åirina kolone imena spiska datoteka."
+#| msgid "The default width of the name column the file list."
+msgid "The default width of the name column in the file list."
+msgstr "Osnovna Åirina kolone naziva u spisku datoteka."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
 msgid ""
@@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "Upotreba MIME ikonica"
 msgid "View statusbar"
 msgstr "Prikaz linije stanja"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 ../src/ui.h:235
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 ../src/ui.h:229
 msgid "View the folders pane"
 msgstr "Prikaz povrÅi sa fasciklama"
 
@@ -277,47 +279,42 @@ msgstr ""
 msgid "Load Options"
 msgstr "UÄitavanje podeÅavanja"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:41
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Napravi"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
 msgid "Compress"
 msgstr "Zapakuj"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
 #. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 ../data/ui/new.ui.h:2
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
 msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "Podeli na _delove od"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
-#: ../data/ui/password.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "_Åifruj i spisak datoteka"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Ime datoteke:"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5879
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5904
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
 msgid "_Other Options"
 msgstr "_Ostala podeÅavanja"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
 #: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lozinka:"
@@ -361,6 +358,11 @@ msgstr ""
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+#| msgid "_Encrypt the file list too"
+msgid "_Encrypt the file list"
+msgstr "_Åifruj spisak datoteka"
+
 #: ../data/ui/update.ui.h:1
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "_Izaberite datoteke koje Åelite da aÅurirate:"
@@ -417,13 +419,13 @@ msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Pravi zapakovanu arhivu od izabranih objekata"
 
 #: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2985
+#: ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:173
+#: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:247
+#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2979
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Nisam mogao da napravim arhivu"
 
-#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:295
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Morate navesti ime arhive."
 
@@ -431,9 +433,9 @@ msgstr "Morate navesti ime arhive."
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Nemate dozvolu da napravite arhivu u ovoj fascikli"
 
-#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:266
-#: ../src/dlg-package-installer.c:275 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6094 ../src/fr-window.c:6270
+#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268
+#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305
+#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6089 ../src/fr-window.c:6265
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Vrsta arhive nije podrÅana."
 
@@ -441,11 +443,11 @@ msgstr "Vrsta arhive nije podrÅana."
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Nisam mogao ukloniti staru arhivu."
 
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5937
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5826
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
-#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5277
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5265
 msgid "All archives"
 msgstr "Sve arhive"
 
@@ -453,19 +455,15 @@ msgstr "Sve arhive"
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7120
-msgid "Last Output"
-msgstr "Detaljan ispis"
-
-#: ../src/actions.c:853
+#: ../src/actions.c:844
 msgid "Copyright  2001â2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Â 2001-2010 ZaduÅbina za Slobodni Softver"
 
-#: ../src/actions.c:854
+#: ../src/actions.c:845
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "Alat za rad sa arhivama za Gnom okruÅenje."
 
-#: ../src/actions.c:857
+#: ../src/actions.c:848
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Slobodan D. SredojeviÄ <slobo akrep be>\n"
@@ -484,7 +482,7 @@ msgstr "Nisam mogao da dodam datoteke u arhivu"
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Nemate odgovarajuÄa ovlaÅÄenja da Äitate datoteke iz fascikle â%sâ"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:46
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj datoteke"
 
@@ -540,16 +538,16 @@ msgid "Save Options"
 msgstr "Äuvanje podeÅavanja"
 
 #: ../src/dlg-add-folder.c:883
-msgid "Options Name:"
-msgstr "Ime za opcije:"
+#| msgid "Options Name:"
+msgid "_Options Name:"
+msgstr "Naziv _opcija:"
 
 #: ../src/dlg-ask-password.c:122
 #, c-format
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Navedite lozinku za arhivu â%sâ."
 
-#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7435
+#: ../src/dlg-batch-add.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -560,19 +558,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7425 ../src/fr-window.c:7430
-#: ../src/fr-window.c:7435 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7473
+#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7466 ../src/fr-window.c:7468
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Koristite neko drugo ime."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+#: ../src/dlg-batch-add.c:204
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
 "folder."
 msgstr ""
 "Nemate odgovarajuÄa ovlaÅÄenja za pravljenje arhive u odrediÅnoj fascikli."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6691
+#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6686
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -583,40 +580,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Da li Åelite da je napravite?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6700
+#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6695
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Napravi _fasciklu"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6717
+#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6712
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nisam mogao da napravim odrediÅnu fasciklu: %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+#: ../src/dlg-batch-add.c:265
 msgid "Archive not created"
 msgstr "Arhiva nije napravljena"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+#: ../src/dlg-batch-add.c:313
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Arhiva veÄ postoji.  Da li Åelite da je prepiÅete?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+#: ../src/dlg-batch-add.c:316
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_PrepiÅi"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6721 ../src/fr-window.c:6740
-#: ../src/fr-window.c:6745
+#: ../src/fr-window.c:4204 ../src/fr-window.c:6716 ../src/fr-window.c:6735
+#: ../src/fr-window.c:6740
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Raspakivanje nije izvedeno"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4373 ../src/fr-window.c:4453
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4367 ../src/fr-window.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Nemate ovlaÅÄenja da raspakujete arhive u fascikli â%sâ"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:121
 msgid "Extract"
 msgstr "Raspakuj"
 
@@ -646,11 +643,11 @@ msgctxt "File"
 msgid "Save"
 msgstr "SaÄuvaj"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:217
+#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:219
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom traÅenja odgovarajuÄeg programa:"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:285
+#: ../src/dlg-package-installer.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -659,11 +656,11 @@ msgstr ""
 "Ne postoji naredba za otvaranje %s datoteka.\n"
 "Da li Åelite da potraÅite program za ove datoteke?"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:290
+#: ../src/dlg-package-installer.c:292
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "Ne mogu da otvorim ovu vrstu datoteke"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:293
+#: ../src/dlg-package-installer.c:295
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_Naredba za traÅenje"
 
@@ -683,7 +680,9 @@ msgid "%s Properties"
 msgstr "Osobine za %s"
 
 #: ../src/dlg-prop.c:133
-msgid "Modified on:"
+#| msgctxt "File"
+#| msgid "Date Modified"
+msgid "Last modified:"
 msgstr "Poslednja izmena:"
 
 #: ../src/dlg-prop.c:143
@@ -758,8 +757,9 @@ msgstr "Datoteka nije pronaÄena."
 
 #: ../src/fr-archive.c:1261
 #, c-format
-msgid "The file doesn't exist"
-msgstr "Datoteka ne postoji"
+#| msgid "File not found."
+msgid "Archive not found"
+msgstr "Arhiva nije pronaÄena"
 
 #: ../src/fr-archive.c:2427
 msgid "You don't have the right permissions."
@@ -774,28 +774,28 @@ msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Ne moÅete dodati arhivu u samu sebe."
 
 #. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:295 ../src/fr-command-rar.c:433
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:324
 #: ../src/fr-command-tar.c:307
 msgid "Adding file: "
 msgstr "Dodajem datoteku: "
 
 #. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:416 ../src/fr-command-rar.c:560
+#: ../src/fr-command-7z.c:418 ../src/fr-command-rar.c:451
 #: ../src/fr-command-tar.c:426
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "Raspakujem datoteku: "
 
 #. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:511 ../src/fr-command-tar.c:372
+#: ../src/fr-command-rar.c:402 ../src/fr-command-tar.c:372
 msgid "Removing file: "
 msgstr "Uklanjam datoteku: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:688
+#: ../src/fr-command-rar.c:584
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Ne mogu da naÄem disk: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2332
+#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2314
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Brisanje datoteka iz arhive"
 
@@ -923,6 +923,10 @@ msgstr "Zoo (.zoo)"
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
+#: ../src/fr-stock.c:41
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Napravi"
+
 #: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
@@ -931,7 +935,7 @@ msgstr "_Dodaj"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Raspakuj"
 
-#: ../src/fr-window.c:1532
+#: ../src/fr-window.c:1516
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -940,7 +944,7 @@ msgstr[1] "%d objekta (%s)"
 msgstr[2] "%d objekata (%s)"
 msgstr[3] "%d objekat (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1537
+#: ../src/fr-window.c:1521
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -949,130 +953,131 @@ msgstr[1] "%d izabrana objekta (%s)"
 msgstr[2] "%d izabranih objekata (%s)"
 msgstr[3] "%d izabran objekat (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1607
+#: ../src/fr-window.c:1591
 msgid "Folder"
 msgstr "Fascikla"
 
-#: ../src/fr-window.c:2004
+#: ../src/fr-window.c:1988
 msgid "[read only]"
 msgstr "[samo za Äitanje]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2255
+#: ../src/fr-window.c:2237
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Nisam mogao da prikaÅem fasciklu â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2353
+#: ../src/fr-window.c:2305 ../src/fr-window.c:2335
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Pravim arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2326
+#: ../src/fr-window.c:2308
 msgid "Loading archive"
 msgstr "UÄitavam arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2329
+#: ../src/fr-window.c:2311
 msgid "Reading archive"
 msgstr "Äitam arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2335
+#: ../src/fr-window.c:2317
 msgid "Testing archive"
 msgstr "Proveravam arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2338
+#: ../src/fr-window.c:2320
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "UÄitavam spisak datoteka"
 
-#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2350
+#: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2332
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "UÄitavam spisak datoteka"
 
-#: ../src/fr-window.c:2344
+#: ../src/fr-window.c:2326
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "Dodavanje datoteka u arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2347
+#: ../src/fr-window.c:2329
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "Raspakivanje datoteka iz arhive"
 
-#: ../src/fr-window.c:2356
+#: ../src/fr-window.c:2338
 msgid "Saving archive"
 msgstr "Äuvam arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2524
+#: ../src/fr-window.c:2508
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Otvori arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2525
+#: ../src/fr-window.c:2509
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "P_rikaÅi datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:2570
+#: ../src/fr-window.c:2564
 msgid "Archive:"
 msgstr "Arhiva:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2741
+#: ../src/fr-window.c:2735
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Raspakivanje je uspeÅno zavrÅeno"
 
-#: ../src/fr-window.c:2764
+#: ../src/fr-window.c:2758
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Arhiva je uspeÅno napravljena"
 
-#: ../src/fr-window.c:2812
-msgid "please wait..."
-msgstr "saÄekajte..."
+#: ../src/fr-window.c:2806
+#| msgid "please wait..."
+msgid "please waitâ"
+msgstr "molim saÄekajteâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2897 ../src/fr-window.c:3032
+#: ../src/fr-window.c:2891 ../src/fr-window.c:3026
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Naredba je neoÄekivano prekinuta."
 
-#: ../src/fr-window.c:2990
+#: ../src/fr-window.c:2984
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Javila se greÅka prilikom raspakivanja datoteka."
 
-#: ../src/fr-window.c:2996
+#: ../src/fr-window.c:2990
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Nisam mogao da otvorim â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:3001
+#: ../src/fr-window.c:2995
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Javila se greÅka prilikom uÄitavanja arhive."
 
-#: ../src/fr-window.c:3005
+#: ../src/fr-window.c:2999
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Javila se greÅka prilikom uklanjanja datoteka iz arhive."
 
-#: ../src/fr-window.c:3011
+#: ../src/fr-window.c:3005
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Javila se greÅka prilikom dodavanja datoteka u arhivu."
 
-#: ../src/fr-window.c:3015
+#: ../src/fr-window.c:3009
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Javila se greÅka prilikom proveravanja arhive."
 
-#: ../src/fr-window.c:3019
+#: ../src/fr-window.c:3013
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Javila se greÅka prilikom Äuvanja arhive."
 
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3017
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Javila se greÅka."
 
-#: ../src/fr-window.c:3029
+#: ../src/fr-window.c:3023
 msgid "Command not found."
 msgstr "Naredba nije pronaÄena."
 
-#: ../src/fr-window.c:3231
+#: ../src/fr-window.c:3225
 msgid "Test Result"
 msgstr "Rezultat provere"
 
-#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8022 ../src/fr-window.c:8056
-#: ../src/fr-window.c:8306
+#: ../src/fr-window.c:4047 ../src/fr-window.c:8017 ../src/fr-window.c:8051
+#: ../src/fr-window.c:8301
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Nisam mogao da izvedem radnju"
 
-#: ../src/fr-window.c:4079
+#: ../src/fr-window.c:4073
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -1080,77 +1085,95 @@ msgstr ""
 "Da li Åelite da dodate ovu datoteku u veÄ otvorenu arhivu ili da napravite "
 "novu arhivu?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4109
+#: ../src/fr-window.c:4103
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Da li Åelite da napravite novu arhivu sa ovim datotekama?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4112
+#: ../src/fr-window.c:4106
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Napravi _arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5783
+#: ../src/fr-window.c:4699 ../src/fr-window.c:5775
 msgid "Folders"
 msgstr "Fascikle"
 
-#: ../src/fr-window.c:4740
+#: ../src/fr-window.c:4737
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "VeliÄina"
 
-#: ../src/fr-window.c:4741
+#: ../src/fr-window.c:4738
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/fr-window.c:4742
+#: ../src/fr-window.c:4739
 msgctxt "File"
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Datum izmene"
 
-#: ../src/fr-window.c:4743
+#: ../src/fr-window.c:4740
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../src/fr-window.c:4752
+#: ../src/fr-window.c:4749
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/fr-window.c:5704
+#: ../src/fr-window.c:5696
 msgid "Find:"
 msgstr "TraÅi:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5791
+#: ../src/fr-window.c:5783
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Zatvori povrÅ sa fasciklama"
 
-#: ../src/fr-window.c:5934 ../src/fr-window.c:5937 ../src/ui.h:141
-#: ../src/ui.h:145
-msgid "Open archive"
-msgstr "Otvori arhivu"
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
+#: ../src/fr-window.c:5814
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_SkoraÅnji dokumenti"
 
-#: ../src/fr-window.c:5935
+#: ../src/fr-window.c:5815 ../src/fr-window.c:5827
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Otvori skoro koriÅÄenu arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:6262
+#: ../src/fr-window.c:6257
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Nisam mogao da saÄuvam arhivu â%sâ"
 
-# Ili âje praznoâ?
+#: ../src/fr-window.c:7115
+msgid "Last Output"
+msgstr "Detaljan ispis"
+
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7425
-msgid "The new name is void."
-msgstr "Novo ime nije dozvoljeno."
+#: ../src/fr-window.c:7420
+msgid "New name is void, please type a name."
+msgstr "Novi naziv je prazan, molim upiÅite naziv."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7425
+msgid "New name is the same as old one, please type other name."
+msgstr "Novi naziv je isti kao i stari, molim upiÅite drugi naziv."
+
+#. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
 #: ../src/fr-window.c:7430
-msgid "The new name is equal to the old one."
-msgstr "Novo ime je isto kao i staro."
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %"
+#| "s\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
+"characters: %s, please type other name."
+msgstr ""
+"Naziv â%sâ nije ispravan zato Åto sadrÅi barem jedan od sledeÄih znakova: %"
+"s, molim upiÅite drugi naziv."
 
-#: ../src/fr-window.c:7471
+#: ../src/fr-window.c:7466
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1161,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7473
+#: ../src/fr-window.c:7468
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1172,43 +1195,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7543
+#: ../src/fr-window.c:7538
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: ../src/fr-window.c:7544
-msgid "New folder name"
-msgstr "Novo ime fascikle"
+#: ../src/fr-window.c:7539
+#| msgid "New folder name"
+msgid "_New folder name:"
+msgstr "Novi naziv _fascikle:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7544
-msgid "New file name"
-msgstr "Novo ime datoteke"
+#: ../src/fr-window.c:7539
+#| msgid "New file name"
+msgid "_New file name:"
+msgstr "Novi naziv _datoteke:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7548
+#: ../src/fr-window.c:7543
 msgid "_Rename"
-msgstr "Preimenu_j"
+msgstr "Prei_menuj"
 
-#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
+#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem fasciklu"
 
-#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
+#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku"
 
-#: ../src/fr-window.c:7983
+#: ../src/fr-window.c:7978
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Ubaci izabrano"
 
-#: ../src/fr-window.c:7984
-msgid "Destination folder"
-msgstr "OdrediÅna fascikla"
+#: ../src/fr-window.c:7979
+#| msgid "Destination folder"
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_OdrediÅna fascikla:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8585
+#: ../src/fr-window.c:8580
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Dodaj datoteke u arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:8629
+#: ../src/fr-window.c:8624
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Raspakuj arhivu"
 
@@ -1220,11 +1246,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:416
+#: ../src/gtk-utils.c:421
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "Prikaz linije za _unos naredbi"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:753
+#: ../src/gtk-utils.c:750
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Ne mogu da prikaÅem pomoÄ"
 
@@ -1274,7 +1300,7 @@ msgstr "â Napravite nove i raspakujte postojeÄe arhive"
 
 #: ../src/main.c:312 ../src/server.c:457
 msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
+msgstr "ValjaÄ datoteke"
 
 #: ../src/ui.h:31
 msgid "_Archive"
@@ -1296,262 +1322,307 @@ msgstr "_PomoÄ"
 msgid "_Arrange Files"
 msgstr "PoreÄaj datote_ke"
 
-#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/ui.h:37
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "_SkoraÅnji dokumenti"
-
-#: ../src/ui.h:41
+#: ../src/ui.h:39
 msgid "Information about the program"
 msgstr "Podaci o programu"
 
-#: ../src/ui.h:44
-msgid "_Add Files..."
-msgstr "_Dodaj datoteke..."
+#: ../src/ui.h:42
+#| msgid "Add Files"
+msgid "_Add Filesâ"
+msgstr "Dodaj _datotekeâ"
 
-#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+#: ../src/ui.h:43 ../src/ui.h:47
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "Dodaj datoteke u arhivu"
 
-#: ../src/ui.h:52
-msgid "Add a _Folder..."
-msgstr "Dodaj _fasciklu..."
+#: ../src/ui.h:50
+#| msgid "Add a Folder"
+msgid "Add a _Folderâ"
+msgstr "Dodaj _fascikluâ"
 
-#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+#: ../src/ui.h:51 ../src/ui.h:55
 msgid "Add a folder to the archive"
 msgstr "Dodaj fasciklu u arhivu"
 
-#: ../src/ui.h:56
+#: ../src/ui.h:54
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Dodaj fasciklu"
 
-#: ../src/ui.h:61
+#: ../src/ui.h:59
 msgid "Close the current archive"
 msgstr "Zatvori tekuÄu arhivu"
 
-#: ../src/ui.h:64
+#: ../src/ui.h:62
 msgid "Contents"
 msgstr "SadrÅaj"
 
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui.h:63
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "Uputstvo za koriÅÄenje programa"
 
-#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "UmnoÅi izabrano"
 
-#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Iseci izabrano"
 
-#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Ubaci iz spiska iseÄaka"
 
-#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Preimenu_j..."
+#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+#| msgid "_Rename"
+msgid "_Renameâ"
+msgstr "_Preimenujâ"
 
-#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "Preimenuj izabrano"
 
-#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "ObriÅi izabrano iz arhive"
 
-#: ../src/ui.h:111
+#: ../src/ui.h:109
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "PoniÅti iza_brano"
 
-#: ../src/ui.h:112
+#: ../src/ui.h:110
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "PoniÅtava izbor datoteka"
 
-#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
-msgid "_Extract..."
-msgstr "_Raspakuj..."
+#: ../src/ui.h:113 ../src/ui.h:117
+#| msgid "_Extract"
+msgid "_Extractâ"
+msgstr "_Raspakujâ"
 
-#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "Raspakuje datoteke iz arhive"
 
-#: ../src/ui.h:127
-msgid "Find..."
-msgstr "TraÅi..."
-
-#: ../src/ui.h:132
-msgid "_Last Output"
-msgstr "De_taljan ispis"
-
-#: ../src/ui.h:133
-msgid "View the output produced by the last executed command"
-msgstr "Pogledaj izlaz koji je dala poslednje izvrÅena naredba"
+#: ../src/ui.h:125
+#| msgid "Find:"
+msgid "Findâ"
+msgstr "NaÄiâ"
 
-#: ../src/ui.h:136
-msgid "New..."
-msgstr "Nova..."
+#: ../src/ui.h:130
+#| msgctxt "File"
+#| msgid "New"
+msgid "Newâ"
+msgstr "Novaâ"
 
-#: ../src/ui.h:137
+#: ../src/ui.h:131
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Napravi novu arhivu"
 
-#: ../src/ui.h:140
-msgid "Open..."
-msgstr "Otvori..."
+#: ../src/ui.h:134
+#| msgid "Open"
+msgid "Openâ"
+msgstr "Otvoriâ"
+
+#: ../src/ui.h:135 ../src/ui.h:139
+msgid "Open archive"
+msgstr "Otvori arhivu"
 
-#: ../src/ui.h:148
-msgid "_Open With..."
-msgstr "O_tvori sa..."
+#: ../src/ui.h:142
+#| msgid "_Open With..."
+msgid "_Open Withâ"
+msgstr "Otvori _saâ"
 
-#: ../src/ui.h:149
+#: ../src/ui.h:143
 msgid "Open selected files with an application"
 msgstr "Otvara izabrane datoteke pomoÄu odgovarajuÄeg programa"
 
-#: ../src/ui.h:152
-msgid "Pass_word..."
-msgstr "_Lozinka..."
+#: ../src/ui.h:146
+#| msgid "Password"
+msgid "Pass_wordâ"
+msgstr "_Lozinkaâ"
 
-#: ../src/ui.h:153
+#: ../src/ui.h:147
 msgid "Specify a password for this archive"
 msgstr "Navedite lozinku za ovu arhivu"
 
-#: ../src/ui.h:157
+#: ../src/ui.h:151
 msgid "Show archive properties"
 msgstr "Prikazuje osobine arhive"
 
-#: ../src/ui.h:161
+#: ../src/ui.h:155
 msgid "Reload current archive"
 msgstr "Ponovo uÄitava arhivu"
 
-#: ../src/ui.h:164
-msgid "Save As..."
-msgstr "SaÄuvaj kao..."
+#: ../src/ui.h:158
+#| msgid "Save As..."
+msgid "Save Asâ"
+msgstr "SaÄuvaj kaoâ"
 
-#: ../src/ui.h:165
+#: ../src/ui.h:159
 msgid "Save the current archive with a different name"
 msgstr "SaÄuvaj tekuÄu arhivu sa drugim imenom"
 
-#: ../src/ui.h:169
+#: ../src/ui.h:163
 msgid "Select all files"
 msgstr "Izaberi sve datoteke"
 
-#: ../src/ui.h:173
+#: ../src/ui.h:167
 msgid "Stop current operation"
 msgstr "Prekida zapoÄetu radnju"
 
-#: ../src/ui.h:176
+#: ../src/ui.h:170
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "Pro_veri integritet"
 
-#: ../src/ui.h:177
+#: ../src/ui.h:171
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "Proveri da li arhiva sadrÅi greÅke"
 
-#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:175 ../src/ui.h:179
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "Otvori izabranu datoteku"
 
-#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "Otvori izabranu fasciklu"
 
-#: ../src/ui.h:198
+#: ../src/ui.h:192
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Idi na prethodno poseÄeno mesto"
 
-#: ../src/ui.h:202
+#: ../src/ui.h:196
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Idi na sledeÄe poseÄeno mesto"
 
-#: ../src/ui.h:206
+#: ../src/ui.h:200
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Idi jedan nivo iznad"
 
 #. Translators: the home location is the home folder.
-#: ../src/ui.h:211
+#: ../src/ui.h:205
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Idi na polazno mesto"
 
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:213
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Linija sa ikonicama"
 
-#: ../src/ui.h:220
+#: ../src/ui.h:214
 msgid "View the main toolbar"
 msgstr "Prikazuje liniju sa ikonicama"
 
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:218
 msgid "Stat_usbar"
 msgstr "_Statusna linija"
 
-#: ../src/ui.h:225
+#: ../src/ui.h:219
 msgid "View the statusbar"
 msgstr "Prikazuje statusnu liniju"
 
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:223
 msgid "_Reversed Order"
 msgstr "_Obrnuti redosled"
 
-#: ../src/ui.h:230
+#: ../src/ui.h:224
 msgid "Reverse the list order"
 msgstr "Obrnuti redosled spiska"
 
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:228
 msgid "_Folders"
 msgstr "_Fascikle"
 
-#: ../src/ui.h:244
+#: ../src/ui.h:238
 msgid "View All _Files"
 msgstr "PrikaÅi sv_e datoteke"
 
-#: ../src/ui.h:247
+#: ../src/ui.h:241
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "PrikaÅi kao _fasciklu"
 
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:249
 msgid "by _Name"
 msgstr "po _imenu"
 
-#: ../src/ui.h:256
+#: ../src/ui.h:250
 msgid "Sort file list by name"
 msgstr "PoreÄaj spisak datoteka po imenu"
 
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:252
 msgid "by _Size"
 msgstr "po _veliÄini"
 
-#: ../src/ui.h:259
+#: ../src/ui.h:253
 msgid "Sort file list by file size"
 msgstr "PoreÄaj spisak datoteka po veliÄini"
 
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:255
 msgid "by T_ype"
 msgstr "po _tipu"
 
-#: ../src/ui.h:262
+#: ../src/ui.h:256
 msgid "Sort file list by type"
 msgstr "PoreÄaj spisak datoteka po tipu"
 
-#: ../src/ui.h:264
+#: ../src/ui.h:258
 msgid "by _Date Modified"
 msgstr "po _datumu izmene"
 
-#: ../src/ui.h:265
+#: ../src/ui.h:259
 msgid "Sort file list by modification time"
 msgstr "PoreÄaj spisak datoteka po datumu i vremenu izmene"
 
 #. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: ../src/ui.h:268
+#: ../src/ui.h:262
 msgid "by _Location"
 msgstr "po _mestu"
 
 #. Translators: location is the file location
-#: ../src/ui.h:270
+#: ../src/ui.h:264
 msgid "Sort file list by location"
 msgstr "PoreÄaj spisak datoteka po mestu"
 
+#~ msgid "Modified on:"
+#~ msgstr "Poslednja izmena:"
+
+#~ msgid "The file doesn't exist"
+#~ msgstr "Datoteka ne postoji"
+
+# Ili âje praznoâ?
+#~ msgid "The new name is void."
+#~ msgstr "Novo ime nije dozvoljeno."
+
+#~ msgid "The new name is equal to the old one."
+#~ msgstr "Novo ime je isto kao i staro."
+
+#~ msgid "_Add Files..."
+#~ msgstr "_Dodaj datoteke..."
+
+#~ msgid "Add a _Folder..."
+#~ msgstr "Dodaj _fasciklu..."
+
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "Preimenu_j..."
+
+#~ msgid "_Extract..."
+#~ msgstr "_Raspakuj..."
+
+#~ msgid "Find..."
+#~ msgstr "TraÅi..."
+
+#~ msgid "_Last Output"
+#~ msgstr "De_taljan ispis"
+
+#~ msgid "View the output produced by the last executed command"
+#~ msgstr "Pogledaj izlaz koji je dala poslednje izvrÅena naredba"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Nova..."
+
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Otvori..."
+
+#~ msgid "Pass_word..."
+#~ msgstr "_Lozinka..."
+
 #~ msgid "A_vailable application:"
 #~ msgstr "D_ostupni program:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]