[file-roller] Updated Serbian translation



commit f35654a36b24383274d2fa9e17901e652d4955ce
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Feb 21 10:11:23 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  510 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr latin po |  510 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 510 insertions(+), 510 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 208800b..27017bf 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Serbian translation of file-roller
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 â 2012.
 # This file is distributed under the same license as the file-roller package.
 # Maintainer: ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ <slobo akrep be>
 # Reviewed on 2005-07-16 by: ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ <igor prevod org>
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 20:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 23:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 10:09+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1980
-#: ../src/fr-window.c:5451
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1981
+#: ../src/fr-window.c:5452
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ"
 
@@ -96,69 +96,78 @@ msgid "Create and modify an archive"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Compression level"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "How to sort files"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
-"very-fast, fast, normal, maximum."
+"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
+"type, time, path."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: âvery-fastâ â ÐÑÐÐ ÐÑÐÐ, âfastâ â ÐÑÐÐ, ânormalâ â ÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
-"âmaximumâ â ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: ânameâ â ÐÐÐÐÐ, âsizeâ â ÐÐÐÐÑÐÐÐ, âtypeâ â ÑÐÐ, âtimeâ â "
+"ÐÑÐÐÐ, âpathâ â ÐÑÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Default volume size"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Sort type"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Display path"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ"
+msgid ""
+"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
+"ascending, descending."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: âascendingâ â ÑÐÑÑÑÑÐ, âdescendingâ â ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Display size"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "List Mode"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Display the path column in the main window."
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
+msgid ""
+"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
+"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ âall-filesâ â ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ âas-folderâ â ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Display the size column in the main window."
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
+msgid "Display type"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Display the time column in the main window."
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Display the type column in the main window."
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
 
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Display size"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Display time"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Display the size column in the main window."
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Display type"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ"
+msgid "Display time"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Do not overwrite newer files"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "Display the time column in the main window."
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Editors"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Display path"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Encrypt the archive header"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Display the path column in the main window."
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15
-msgid "How to sort files"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "Use mime icons"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
@@ -169,16 +178,12 @@ msgstr ""
 "(ÑÐÐÑÐÑÐ), ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÐ)."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
-msgid "List Mode"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Name column width"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
-"with the file type."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ âÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑâ Ð ÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgid "The default width of the name column in the file list."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Max history length"
@@ -189,91 +194,85 @@ msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ âÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐâ."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Name column width"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "View toolbar"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Overwrite existing files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "Whether to display the toolbar."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Recreate the folders stored in the archive"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "View statusbar"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Sort type"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Whether to display the statusbar."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The default size for volumes."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:229
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
-#| msgid "The default width of the name column the file list."
-msgid "The default width of the name column in the file list."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgid "Whether to display the folders pane."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
-msgid ""
-"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
-"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ âall-filesâ â ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ âas-folderâ â ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ."
+msgid "Editors"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Use mime icons"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid ""
+"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+"with the file type."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ âÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑâ Ð ÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
-msgid "View statusbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
+msgid "Compression level"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 ../src/ui.h:229
-msgid "View the folders pane"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
+"very-fast, fast, normal, maximum."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: âvery-fastâ â ÐÑÐÐ ÐÑÐÐ, âfastâ â ÐÑÐÐ, ânormalâ â ÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
+"âmaximumâ â ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
-msgid "View toolbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+msgid "Encrypt the archive header"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
-"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
-"type, time, path."
+"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
+"password will be required to list the archive content as well."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: ânameâ â ÐÐÐÐÐ, âsizeâ â ÐÐÐÐÑÐÐÐ, âtypeâ â ÑÐÐ, âtimeâ â "
-"ÐÑÐÐÐ, âpathâ â ÐÑÑÐÑÐ."
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Whether to display the folders pane."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ."
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Whether to display the statusbar."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ."
+msgid "Do not overwrite newer files"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Whether to display the toolbar."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ."
+msgid "Recreate the folders stored in the archive"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
-"password will be required to list the archive content as well."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ."
+msgid "Default volume size"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:37
-msgid ""
-"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
-"ascending, descending."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: âascendingâ â ÑÐÑÑÑÑÐ, âdescendingâ â ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ."
+msgid "The default size for volumes."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/ui/add-options.ui.h:1
 msgid "Load Options"
@@ -284,41 +283,41 @@ msgid "Compress"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5905
+msgid "_Location:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐ:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4
 msgid "Location"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 ../data/ui/new.ui.h:2
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
-msgid "Split into _volumes of"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
-
-#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5904
-msgid "_Location:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐ:"
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ"
 
+#. MB means megabytes
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6
 msgid "_Other Options"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
 #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ</span>"
@@ -327,24 +326,32 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ
 msgid "Delete"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
-msgid "_All files"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:348
 msgid "_Files:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:369
 msgid "_Selected files"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
-msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ: *.txt; *.doc"
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid "Password"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "_Encrypt the file list"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 # bug: <i> needs not be in the message, though Glade doesn't allow removing it
-#: ../data/ui/password.ui.h:1
+#: ../data/ui/password.ui.h:4
 msgid ""
 "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
 "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
@@ -354,21 +361,8 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ.</i>"
 
-#: ../data/ui/password.ui.h:2
-msgid "Password"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/ui/password.ui.h:3
-#| msgid "_Encrypt the file list too"
-msgid "_Encrypt the file list"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/ui/update.ui.h:1
-msgid "S_elect the files you want to update:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ:"
-
 #. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203
+#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has been modified with an external application. If you don't update "
@@ -389,39 +383,43 @@ msgstr[3] ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ "
 "ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/ui/update.ui.h:3
+#: ../data/ui/update.ui.h:2
 msgid "_Update"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:325
 msgid "Extract Here"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:316
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:344
 msgid "Extract To..."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:334
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:345
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:364
 msgid "Compress..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:354
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:365
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
 #: ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:173
 #: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:247
-#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2979
+#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2980
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
@@ -435,7 +433,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ Ñ ÐÐ
 
 #: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268
 #: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305
-#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6089 ../src/fr-window.c:6265
+#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6090 ../src/fr-window.c:6266
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
@@ -443,11 +441,11 @@ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5826
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5827
 msgid "Open"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5265
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5266
 msgid "All archives"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -538,7 +536,6 @@ msgid "Save Options"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/dlg-add-folder.c:883
-#| msgid "Options Name:"
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐ:"
 
@@ -558,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7466 ../src/fr-window.c:7468
+#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7644 ../src/fr-window.c:7646
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ."
 
@@ -569,7 +566,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6686
+#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6865
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -580,11 +577,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6695
+#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6874
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6712
+#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6891
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ: %s."
@@ -602,12 +599,12 @@ msgid "_Overwrite"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4204 ../src/fr-window.c:6716 ../src/fr-window.c:6735
-#: ../src/fr-window.c:6740
+#: ../src/fr-window.c:4205 ../src/fr-window.c:6895 ../src/fr-window.c:6914
+#: ../src/fr-window.c:6919
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4367 ../src/fr-window.c:4447
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4368 ../src/fr-window.c:4448
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -680,8 +677,6 @@ msgid "%s Properties"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 
 #: ../src/dlg-prop.c:133
-#| msgctxt "File"
-#| msgid "Date Modified"
 msgid "Last modified:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
@@ -757,7 +752,6 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/fr-archive.c:1261
 #, c-format
-#| msgid "File not found."
 msgid "Archive not found"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -795,7 +789,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: "
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2315
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -935,7 +929,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:1516
+#: ../src/fr-window.c:1517
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -944,7 +938,7 @@ msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÐÑÐ (%s)"
 msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÐÐÑÐ (%s)"
 msgstr[3] "%d ÐÐÑÐÐÐÑ (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1521
+#: ../src/fr-window.c:1522
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -953,131 +947,130 @@ msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (%s)"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ (%s)"
 msgstr[3] "%d ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1591
+#: ../src/fr-window.c:1592
 msgid "Folder"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:1988
+#: ../src/fr-window.c:1989
 msgid "[read only]"
 msgstr "[ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2237
+#: ../src/fr-window.c:2238
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2305 ../src/fr-window.c:2335
+#: ../src/fr-window.c:2306 ../src/fr-window.c:2336
 msgid "Creating archive"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2309
 msgid "Loading archive"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2311
+#: ../src/fr-window.c:2312
 msgid "Reading archive"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2317
+#: ../src/fr-window.c:2318
 msgid "Testing archive"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2320
+#: ../src/fr-window.c:2321
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2332
+#: ../src/fr-window.c:2324 ../src/fr-window.c:2333
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2326
+#: ../src/fr-window.c:2327
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2329
+#: ../src/fr-window.c:2330
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2338
+#: ../src/fr-window.c:2339
 msgid "Saving archive"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2508
+#: ../src/fr-window.c:2509
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2509
+#: ../src/fr-window.c:2510
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2564
+#: ../src/fr-window.c:2565
 msgid "Archive:"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2735
+#: ../src/fr-window.c:2736
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2758
+#: ../src/fr-window.c:2759
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2806
-#| msgid "please wait..."
+#: ../src/fr-window.c:2807
 msgid "please waitâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2891 ../src/fr-window.c:3026
+#: ../src/fr-window.c:2892 ../src/fr-window.c:3027
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:2984
+#: ../src/fr-window.c:2985
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:2990
+#: ../src/fr-window.c:2991
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2995
+#: ../src/fr-window.c:2996
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:2999
+#: ../src/fr-window.c:3000
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:3005
+#: ../src/fr-window.c:3006
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/fr-window.c:3009
+#: ../src/fr-window.c:3010
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:3013
+#: ../src/fr-window.c:3014
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:3017
+#: ../src/fr-window.c:3018
 msgid "An error occurred."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3024
 msgid "Command not found."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:3225
+#: ../src/fr-window.c:3226
 msgid "Test Result"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4047 ../src/fr-window.c:8017 ../src/fr-window.c:8051
-#: ../src/fr-window.c:8301
+#: ../src/fr-window.c:4048 ../src/fr-window.c:8197 ../src/fr-window.c:8231
+#: ../src/fr-window.c:8481
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4073
+#: ../src/fr-window.c:4074
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -1085,87 +1078,111 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4103
+#: ../src/fr-window.c:4104
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4106
+#: ../src/fr-window.c:4107
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4699 ../src/fr-window.c:5775
+#: ../src/fr-window.c:4700 ../src/fr-window.c:5776
 msgid "Folders"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4737
+#: ../src/fr-window.c:4738
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4738
+#: ../src/fr-window.c:4739
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4739
+#: ../src/fr-window.c:4740
 msgctxt "File"
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4740
+#: ../src/fr-window.c:4741
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4749
+#: ../src/fr-window.c:4750
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:5696
+#: ../src/fr-window.c:5697
 msgid "Find:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5783
+#: ../src/fr-window.c:5784
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5814
+#: ../src/fr-window.c:5815
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:5815 ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/fr-window.c:5816 ../src/fr-window.c:5828
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:6257
+#: ../src/fr-window.c:6258
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7115
+#: ../src/fr-window.c:6774
+#, c-format
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:6777
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file named \"%s\" already exists.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ â%sâ."
+
+#: ../src/fr-window.c:6784
+#| msgid "Select _All"
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÐ"
+
+#: ../src/fr-window.c:6785
+msgid "_Skip"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/fr-window.c:6786
+#| msgid "_Rename"
+msgid "_Replace"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7293
 msgid "Last Output"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7420
+#: ../src/fr-window.c:7598
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7425
+#: ../src/fr-window.c:7603
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7430
+#: ../src/fr-window.c:7608
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %"
-#| "s\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
 "characters: %s, please type other name."
@@ -1173,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ: %"
 "s, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/fr-window.c:7466
+#: ../src/fr-window.c:7644
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1184,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7468
+#: ../src/fr-window.c:7646
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1195,46 +1212,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7538
+#: ../src/fr-window.c:7716
 msgid "Rename"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7539
-#| msgid "New folder name"
+#: ../src/fr-window.c:7717
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7539
-#| msgid "New file name"
+#: ../src/fr-window.c:7717
 msgid "_New file name:"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7543
+#: ../src/fr-window.c:7721
 msgid "_Rename"
 msgstr "ÐÑÐÐ_ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
+#: ../src/fr-window.c:7738 ../src/fr-window.c:7758
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
+#: ../src/fr-window.c:7738 ../src/fr-window.c:7758
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7978
+#: ../src/fr-window.c:8158
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7979
-#| msgid "Destination folder"
+#: ../src/fr-window.c:8159
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8580
+#: ../src/fr-window.c:8760
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/fr-window.c:8624
+#: ../src/fr-window.c:8804
 msgid "Extract archive"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ"
 
@@ -1327,7 +1341,6 @@ msgid "Information about the program"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/ui.h:42
-#| msgid "Add Files"
 msgid "_Add Filesâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÑÐÐÐâ"
 
@@ -1336,7 +1349,6 @@ msgid "Add files to the archive"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/ui.h:50
-#| msgid "Add a Folder"
 msgid "Add a _Folderâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÑÐÑÑÐÐÐÑâ"
 
@@ -1373,7 +1385,6 @@ msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
-#| msgid "_Rename"
 msgid "_Renameâ"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑâ"
 
@@ -1394,7 +1405,6 @@ msgid "Deselect all files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/ui.h:113 ../src/ui.h:117
-#| msgid "_Extract"
 msgid "_Extractâ"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑâ"
 
@@ -1403,13 +1413,10 @@ msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/ui.h:125
-#| msgid "Find:"
 msgid "Findâ"
 msgstr "ÐÐÑÐâ"
 
 #: ../src/ui.h:130
-#| msgctxt "File"
-#| msgid "New"
 msgid "Newâ"
 msgstr "ÐÐÐÐâ"
 
@@ -1418,7 +1425,6 @@ msgid "Create a new archive"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/ui.h:134
-#| msgid "Open"
 msgid "Openâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐâ"
 
@@ -1427,7 +1433,6 @@ msgid "Open archive"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/ui.h:142
-#| msgid "_Open With..."
 msgid "_Open Withâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐâ"
 
@@ -1436,7 +1441,6 @@ msgid "Open selected files with an application"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/ui.h:146
-#| msgid "Password"
 msgid "Pass_wordâ"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐâ"
 
@@ -1453,7 +1457,6 @@ msgid "Reload current archive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/ui.h:158
-#| msgid "Save As..."
 msgid "Save Asâ"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐâ"
 
@@ -1720,9 +1723,6 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ"
 #~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
 #~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ â%sâ"
 
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐ"
-
 #~ msgid "View the selected file"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 380f97f..3df1432 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Serbian translation of file-roller
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 - 2009.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 â 2012.
 # This file is distributed under the same license as the file-roller package.
 # Maintainer: Slobodan D. SredojeviÄ <slobo akrep be>
 # Reviewed on 2005-07-16 by: Igor NestoroviÄ <igor prevod org>
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 20:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 23:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-21 10:09+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "Opcije upravnika sesijom:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "PrikaÅi opcije upravnika sesijom"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1980
-#: ../src/fr-window.c:5451
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1981
+#: ../src/fr-window.c:5452
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "UpravljaÄ arhivom"
 
@@ -96,69 +96,78 @@ msgid "Create and modify an archive"
 msgstr "Napravite nove i raspakujte postojeÄe arhive"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Compression level"
-msgstr "Nivo komprimovanja"
+msgid "How to sort files"
+msgstr "NaÄin reÄanja datoteka"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
-"very-fast, fast, normal, maximum."
+"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
+"type, time, path."
 msgstr ""
-"Nivo komprimovanja koriÅÄenog prilikom dodavanja datoteka u arhivu. MoguÄe "
-"vrednosti su: âvery-fastâ â vrlo brzo, âfastâ â brzo, ânormalâ â normalno, "
-"âmaximumâ â maksimalno."
+"Koji kriterijum mora biti koriÅÄen za organizovanje datoteka. MoguÄe "
+"vrednosti su: ânameâ â naziv, âsizeâ â veliÄina, âtypeâ â tip, âtimeâ â "
+"vreme, âpathâ â putanja."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Default volume size"
-msgstr "Osnovna veliÄina zapremine"
+msgid "Sort type"
+msgstr "NaÄin reÄanja"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Display path"
-msgstr "Prikazivanje putanje"
+msgid ""
+"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
+"ascending, descending."
+msgstr ""
+"Da li Äe stavke biti poreÄane po rastuÄem ili opadajuÄem redu. MoguÄe "
+"vrednosti su: âascendingâ â rastuÄe, âdescendingâ â opadajuÄe."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Display size"
-msgstr "Prikazivanje veliÄine"
+msgid "List Mode"
+msgstr "NaÄin ispisivanja spiska"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Display the path column in the main window."
-msgstr "Ako je izabrano, prikazaÄe kolonu putanje u glavnom prozoru."
+msgid ""
+"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
+"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+msgstr ""
+"Koristite âall-filesâ â sve datoteke, da biste videli sve datoteke iz arhive "
+"na jednom spisku, koristite âas-folderâ â kao fascikla, da biste se kretali "
+"kroz arhiv kao kroz fasciklu."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Display the size column in the main window."
-msgstr "Ako je izabrano, prikazaÄe kolonu veliÄine u glavnom prozoru."
+msgid "Display type"
+msgstr "Prikazivanje vrste"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Display the time column in the main window."
-msgstr "Ako je izabrano, prikazaÄe kolonu vremena u glavnom prozoru."
-
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Display the type column in the main window."
 msgstr "Ako je izabrano, prikazaÄe kolonu vrste u glavnom prozoru."
 
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Display size"
+msgstr "Prikazivanje veliÄine"
+
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Display time"
-msgstr "Prikazivanje vremena"
+msgid "Display the size column in the main window."
+msgstr "Ako je izabrano, prikazaÄe kolonu veliÄine u glavnom prozoru."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Display type"
-msgstr "Prikazivanje vrste"
+msgid "Display time"
+msgstr "Prikazivanje vremena"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Do not overwrite newer files"
-msgstr "Ne menjaj novije datoteke"
+msgid "Display the time column in the main window."
+msgstr "Ako je izabrano, prikazaÄe kolonu vremena u glavnom prozoru."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Editors"
-msgstr "UreÄivaÄi"
+msgid "Display path"
+msgstr "Prikazivanje putanje"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Encrypt the archive header"
-msgstr "Åifrovanje zaglavlja arhive"
+msgid "Display the path column in the main window."
+msgstr "Ako je izabrano, prikazaÄe kolonu putanje u glavnom prozoru."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15
-msgid "How to sort files"
-msgstr "NaÄin reÄanja datoteka"
+msgid "Use mime icons"
+msgstr "Upotreba MIME ikonica"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
@@ -169,16 +178,12 @@ msgstr ""
 "(sporije), inaÄe koristiÄe uvek istu ikonicu za sve datoteke (brÅe)."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
-msgid "List Mode"
-msgstr "NaÄin ispisivanja spiska"
+msgid "Name column width"
+msgstr "Åirina imena kolone"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
-"with the file type."
-msgstr ""
-"Spisak programa koji se nalaze u prozorÄetu âOtvori datotekuâ a nisu "
-"povezani sa vrstom datoteke."
+msgid "The default width of the name column in the file list."
+msgstr "Osnovna Åirina kolone naziva u spisku datoteka."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Max history length"
@@ -189,91 +194,85 @@ msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
 msgstr "NajveÄi broj stavki u podmeniju âSkoraÅnji dokumentiâ."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Name column width"
-msgstr "Åirina imena kolone"
+msgid "View toolbar"
+msgstr "Prikaz linije alata"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Overwrite existing files"
-msgstr "Zamena postojeÄih datoteka"
+msgid "Whether to display the toolbar."
+msgstr "Da li Äe biti prikazana linija alata ili ne."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Recreate the folders stored in the archive"
-msgstr "Ponovno stvaranje fascikli saÄuvanih u arhivi"
+msgid "View statusbar"
+msgstr "Prikaz linije stanja"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Sort type"
-msgstr "NaÄin reÄanja"
+msgid "Whether to display the statusbar."
+msgstr "Da li Äe biti prikazana linija stanja ili ne."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The default size for volumes."
-msgstr "Podrazumevana veliÄina zapremina."
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:229
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Prikaz povrÅi sa fasciklama"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
-#| msgid "The default width of the name column the file list."
-msgid "The default width of the name column in the file list."
-msgstr "Osnovna Åirina kolone naziva u spisku datoteka."
+msgid "Whether to display the folders pane."
+msgstr "Da li Äe biti prikazana povrÅ sa fasciklama ili ne."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
-msgid ""
-"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
-"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
-msgstr ""
-"Koristite âall-filesâ â sve datoteke, da biste videli sve datoteke iz arhive "
-"na jednom spisku, koristite âas-folderâ â kao fascikla, da biste se kretali "
-"kroz arhiv kao kroz fasciklu."
+msgid "Editors"
+msgstr "UreÄivaÄi"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Use mime icons"
-msgstr "Upotreba MIME ikonica"
+msgid ""
+"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+"with the file type."
+msgstr ""
+"Spisak programa koji se nalaze u prozorÄetu âOtvori datotekuâ a nisu "
+"povezani sa vrstom datoteke."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
-msgid "View statusbar"
-msgstr "Prikaz linije stanja"
+msgid "Compression level"
+msgstr "Nivo komprimovanja"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 ../src/ui.h:229
-msgid "View the folders pane"
-msgstr "Prikaz povrÅi sa fasciklama"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
+"very-fast, fast, normal, maximum."
+msgstr ""
+"Nivo komprimovanja koriÅÄenog prilikom dodavanja datoteka u arhivu. MoguÄe "
+"vrednosti su: âvery-fastâ â vrlo brzo, âfastâ â brzo, ânormalâ â normalno, "
+"âmaximumâ â maksimalno."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
-msgid "View toolbar"
-msgstr "Prikaz linije alata"
+msgid "Encrypt the archive header"
+msgstr "Åifrovanje zaglavlja arhive"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
-"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
-"type, time, path."
+"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
+"password will be required to list the archive content as well."
 msgstr ""
-"Koji kriterijum mora biti koriÅÄen za organizovanje datoteka. MoguÄe "
-"vrednosti su: ânameâ â naziv, âsizeâ â veliÄina, âtypeâ â tip, âtimeâ â "
-"vreme, âpathâ â putanja."
+"Da li Äe zaglavlje arhive biti Åifrovano. Ako je zaglavlje Åifrovano onda Äe "
+"lozinka biti zatraÅena za prikazivanje spiska sadrÅaja arhive."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Whether to display the folders pane."
-msgstr "Da li Äe biti prikazana povrÅ sa fasciklama ili ne."
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Zamena postojeÄih datoteka"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Whether to display the statusbar."
-msgstr "Da li Äe biti prikazana linija stanja ili ne."
+msgid "Do not overwrite newer files"
+msgstr "Ne menjaj novije datoteke"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Whether to display the toolbar."
-msgstr "Da li Äe biti prikazana linija alata ili ne."
+msgid "Recreate the folders stored in the archive"
+msgstr "Ponovno stvaranje fascikli saÄuvanih u arhivi"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
-"password will be required to list the archive content as well."
-msgstr ""
-"Da li Äe zaglavlje arhive biti Åifrovano. Ako je zaglavlje Åifrovano onda Äe "
-"lozinka biti zatraÅena za prikazivanje spiska sadrÅaja arhive."
+msgid "Default volume size"
+msgstr "Osnovna veliÄina zapremine"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:37
-msgid ""
-"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
-"ascending, descending."
-msgstr ""
-"Da li Äe stavke biti poreÄane po rastuÄem ili opadajuÄem redu. MoguÄe "
-"vrednosti su: âascendingâ â rastuÄe, âdescendingâ â opadajuÄe."
+msgid "The default size for volumes."
+msgstr "Podrazumevana veliÄina zapremina."
 
 #: ../data/ui/add-options.ui.h:1
 msgid "Load Options"
@@ -284,41 +283,41 @@ msgid "Compress"
 msgstr "Zapakuj"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Ime datoteke:"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5905
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mesto:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 ../data/ui/new.ui.h:2
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
-msgid "Split into _volumes of"
-msgstr "Podeli na _delove od"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "_Åifruj i spisak datoteka"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Ime datoteke:"
-
-#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5904
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Mesto:"
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Podeli na _delove od"
 
+#. MB means megabytes
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6
 msgid "_Other Options"
 msgstr "_Ostala podeÅavanja"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lozinka:"
-
 #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Neophodna je lozinka</span>"
@@ -327,24 +326,32 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Neophodna je lozinka</span>"
 msgid "Delete"
 msgstr "ObriÅi"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
-msgid "_All files"
-msgstr "_Sve datoteke"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:348
 msgid "_Files:"
 msgstr "_Datoteke:"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "primer: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_Sve datoteke"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:369
 msgid "_Selected files"
 msgstr "_Izabrane datoteke"
 
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
-msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr "primer: *.txt; *.doc"
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "_Encrypt the file list"
+msgstr "_Åifruj spisak datoteka"
 
 # bug: <i> needs not be in the message, though Glade doesn't allow removing it
-#: ../data/ui/password.ui.h:1
+#: ../data/ui/password.ui.h:4
 msgid ""
 "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
 "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
@@ -354,21 +361,8 @@ msgstr ""
 "dodajete u tekuÄu arhivu i za deÅifrovanje datoteka koje raspakujete iz "
 "tekuÄe arhive. Kada se arhiva zatvori, lozinka se viÅe neÄe koristiti.</i>"
 
-#: ../data/ui/password.ui.h:2
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
-
-#: ../data/ui/password.ui.h:3
-#| msgid "_Encrypt the file list too"
-msgid "_Encrypt the file list"
-msgstr "_Åifruj spisak datoteka"
-
-#: ../data/ui/update.ui.h:1
-msgid "S_elect the files you want to update:"
-msgstr "_Izaberite datoteke koje Åelite da aÅurirate:"
-
 #. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203
+#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has been modified with an external application. If you don't update "
@@ -389,39 +383,43 @@ msgstr[3] ""
 "Datoteka je izmenjena programom sa strane. Ako ne aÅurirate datoteke u "
 "arhivi, sve promene Äe biti izgubljene."
 
-#: ../data/ui/update.ui.h:3
+#: ../data/ui/update.ui.h:2
 msgid "_Update"
 msgstr "_AÅuriraj"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Izaberite datoteke koje Åelite da aÅurirate:"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:325
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Raspakuj ovde"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:316
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "Raspakuje izabranu arhivu u trenutnu fasciklu"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:344
 msgid "Extract To..."
 msgstr "Raspakuj u..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:334
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:345
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Raspakuj izabranu arhivu"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:364
 msgid "Compress..."
 msgstr "Zapakuj..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:354
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:365
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Pravi zapakovanu arhivu od izabranih objekata"
 
 #: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
 #: ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:173
 #: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:247
-#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2979
+#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2980
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Nisam mogao da napravim arhivu"
 
@@ -435,7 +433,7 @@ msgstr "Nemate dozvolu da napravite arhivu u ovoj fascikli"
 
 #: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268
 #: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305
-#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6089 ../src/fr-window.c:6265
+#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6090 ../src/fr-window.c:6266
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Vrsta arhive nije podrÅana."
 
@@ -443,11 +441,11 @@ msgstr "Vrsta arhive nije podrÅana."
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Nisam mogao ukloniti staru arhivu."
 
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5826
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5827
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
-#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5265
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5266
 msgid "All archives"
 msgstr "Sve arhive"
 
@@ -538,7 +536,6 @@ msgid "Save Options"
 msgstr "Äuvanje podeÅavanja"
 
 #: ../src/dlg-add-folder.c:883
-#| msgid "Options Name:"
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "Naziv _opcija:"
 
@@ -558,7 +555,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7466 ../src/fr-window.c:7468
+#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7644 ../src/fr-window.c:7646
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Koristite neko drugo ime."
 
@@ -569,7 +566,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nemate odgovarajuÄa ovlaÅÄenja za pravljenje arhive u odrediÅnoj fascikli."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6686
+#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6865
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -580,11 +577,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Da li Åelite da je napravite?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6695
+#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6874
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Napravi _fasciklu"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6712
+#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6891
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nisam mogao da napravim odrediÅnu fasciklu: %s."
@@ -602,12 +599,12 @@ msgid "_Overwrite"
 msgstr "_PrepiÅi"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4204 ../src/fr-window.c:6716 ../src/fr-window.c:6735
-#: ../src/fr-window.c:6740
+#: ../src/fr-window.c:4205 ../src/fr-window.c:6895 ../src/fr-window.c:6914
+#: ../src/fr-window.c:6919
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Raspakivanje nije izvedeno"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4367 ../src/fr-window.c:4447
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4368 ../src/fr-window.c:4448
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -680,8 +677,6 @@ msgid "%s Properties"
 msgstr "Osobine za %s"
 
 #: ../src/dlg-prop.c:133
-#| msgctxt "File"
-#| msgid "Date Modified"
 msgid "Last modified:"
 msgstr "Poslednja izmena:"
 
@@ -757,7 +752,6 @@ msgstr "Datoteka nije pronaÄena."
 
 #: ../src/fr-archive.c:1261
 #, c-format
-#| msgid "File not found."
 msgid "Archive not found"
 msgstr "Arhiva nije pronaÄena"
 
@@ -795,7 +789,7 @@ msgstr "Uklanjam datoteku: "
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Ne mogu da naÄem disk: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2315
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Brisanje datoteka iz arhive"
 
@@ -935,7 +929,7 @@ msgstr "_Dodaj"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Raspakuj"
 
-#: ../src/fr-window.c:1516
+#: ../src/fr-window.c:1517
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -944,7 +938,7 @@ msgstr[1] "%d objekta (%s)"
 msgstr[2] "%d objekata (%s)"
 msgstr[3] "%d objekat (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1521
+#: ../src/fr-window.c:1522
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -953,131 +947,130 @@ msgstr[1] "%d izabrana objekta (%s)"
 msgstr[2] "%d izabranih objekata (%s)"
 msgstr[3] "%d izabran objekat (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1591
+#: ../src/fr-window.c:1592
 msgid "Folder"
 msgstr "Fascikla"
 
-#: ../src/fr-window.c:1988
+#: ../src/fr-window.c:1989
 msgid "[read only]"
 msgstr "[samo za Äitanje]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2237
+#: ../src/fr-window.c:2238
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Nisam mogao da prikaÅem fasciklu â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2305 ../src/fr-window.c:2335
+#: ../src/fr-window.c:2306 ../src/fr-window.c:2336
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Pravim arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2309
 msgid "Loading archive"
 msgstr "UÄitavam arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2311
+#: ../src/fr-window.c:2312
 msgid "Reading archive"
 msgstr "Äitam arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2317
+#: ../src/fr-window.c:2318
 msgid "Testing archive"
 msgstr "Proveravam arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2320
+#: ../src/fr-window.c:2321
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "UÄitavam spisak datoteka"
 
-#: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2332
+#: ../src/fr-window.c:2324 ../src/fr-window.c:2333
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "UÄitavam spisak datoteka"
 
-#: ../src/fr-window.c:2326
+#: ../src/fr-window.c:2327
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "Dodavanje datoteka u arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2329
+#: ../src/fr-window.c:2330
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "Raspakivanje datoteka iz arhive"
 
-#: ../src/fr-window.c:2338
+#: ../src/fr-window.c:2339
 msgid "Saving archive"
 msgstr "Äuvam arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2508
+#: ../src/fr-window.c:2509
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Otvori arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2509
+#: ../src/fr-window.c:2510
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "P_rikaÅi datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:2564
+#: ../src/fr-window.c:2565
 msgid "Archive:"
 msgstr "Arhiva:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2735
+#: ../src/fr-window.c:2736
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Raspakivanje je uspeÅno zavrÅeno"
 
-#: ../src/fr-window.c:2758
+#: ../src/fr-window.c:2759
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Arhiva je uspeÅno napravljena"
 
-#: ../src/fr-window.c:2806
-#| msgid "please wait..."
+#: ../src/fr-window.c:2807
 msgid "please waitâ"
 msgstr "molim saÄekajteâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2891 ../src/fr-window.c:3026
+#: ../src/fr-window.c:2892 ../src/fr-window.c:3027
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Naredba je neoÄekivano prekinuta."
 
-#: ../src/fr-window.c:2984
+#: ../src/fr-window.c:2985
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Javila se greÅka prilikom raspakivanja datoteka."
 
-#: ../src/fr-window.c:2990
+#: ../src/fr-window.c:2991
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Nisam mogao da otvorim â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2995
+#: ../src/fr-window.c:2996
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Javila se greÅka prilikom uÄitavanja arhive."
 
-#: ../src/fr-window.c:2999
+#: ../src/fr-window.c:3000
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Javila se greÅka prilikom uklanjanja datoteka iz arhive."
 
-#: ../src/fr-window.c:3005
+#: ../src/fr-window.c:3006
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Javila se greÅka prilikom dodavanja datoteka u arhivu."
 
-#: ../src/fr-window.c:3009
+#: ../src/fr-window.c:3010
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Javila se greÅka prilikom proveravanja arhive."
 
-#: ../src/fr-window.c:3013
+#: ../src/fr-window.c:3014
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Javila se greÅka prilikom Äuvanja arhive."
 
-#: ../src/fr-window.c:3017
+#: ../src/fr-window.c:3018
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Javila se greÅka."
 
-#: ../src/fr-window.c:3023
+#: ../src/fr-window.c:3024
 msgid "Command not found."
 msgstr "Naredba nije pronaÄena."
 
-#: ../src/fr-window.c:3225
+#: ../src/fr-window.c:3226
 msgid "Test Result"
 msgstr "Rezultat provere"
 
-#: ../src/fr-window.c:4047 ../src/fr-window.c:8017 ../src/fr-window.c:8051
-#: ../src/fr-window.c:8301
+#: ../src/fr-window.c:4048 ../src/fr-window.c:8197 ../src/fr-window.c:8231
+#: ../src/fr-window.c:8481
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Nisam mogao da izvedem radnju"
 
-#: ../src/fr-window.c:4073
+#: ../src/fr-window.c:4074
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -1085,87 +1078,111 @@ msgstr ""
 "Da li Åelite da dodate ovu datoteku u veÄ otvorenu arhivu ili da napravite "
 "novu arhivu?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4103
+#: ../src/fr-window.c:4104
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Da li Åelite da napravite novu arhivu sa ovim datotekama?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4106
+#: ../src/fr-window.c:4107
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Napravi _arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:4699 ../src/fr-window.c:5775
+#: ../src/fr-window.c:4700 ../src/fr-window.c:5776
 msgid "Folders"
 msgstr "Fascikle"
 
-#: ../src/fr-window.c:4737
+#: ../src/fr-window.c:4738
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "VeliÄina"
 
-#: ../src/fr-window.c:4738
+#: ../src/fr-window.c:4739
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/fr-window.c:4739
+#: ../src/fr-window.c:4740
 msgctxt "File"
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Datum izmene"
 
-#: ../src/fr-window.c:4740
+#: ../src/fr-window.c:4741
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../src/fr-window.c:4749
+#: ../src/fr-window.c:4750
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/fr-window.c:5696
+#: ../src/fr-window.c:5697
 msgid "Find:"
 msgstr "TraÅi:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5783
+#: ../src/fr-window.c:5784
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Zatvori povrÅ sa fasciklama"
 
 #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5814
+#: ../src/fr-window.c:5815
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "_SkoraÅnji dokumenti"
 
-#: ../src/fr-window.c:5815 ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/fr-window.c:5816 ../src/fr-window.c:5828
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Otvori skoro koriÅÄenu arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:6257
+#: ../src/fr-window.c:6258
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Nisam mogao da saÄuvam arhivu â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7115
+#: ../src/fr-window.c:6774
+#, c-format
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "Da zamenim datoteku â%sâ?"
+
+#: ../src/fr-window.c:6777
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file named \"%s\" already exists.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Druga datoteka sa ovim nazivom veÄ postoji u â%sâ."
+
+#: ../src/fr-window.c:6784
+#| msgid "Select _All"
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Zameni _sve"
+
+#: ../src/fr-window.c:6785
+msgid "_Skip"
+msgstr "_PreskoÄi"
+
+#: ../src/fr-window.c:6786
+#| msgid "_Rename"
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zameni"
+
+#: ../src/fr-window.c:7293
 msgid "Last Output"
 msgstr "Detaljan ispis"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7420
+#: ../src/fr-window.c:7598
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Novi naziv je prazan, molim upiÅite naziv."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7425
+#: ../src/fr-window.c:7603
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Novi naziv je isti kao i stari, molim upiÅite drugi naziv."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7430
+#: ../src/fr-window.c:7608
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %"
-#| "s\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
 "characters: %s, please type other name."
@@ -1173,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 "Naziv â%sâ nije ispravan zato Åto sadrÅi barem jedan od sledeÄih znakova: %"
 "s, molim upiÅite drugi naziv."
 
-#: ../src/fr-window.c:7466
+#: ../src/fr-window.c:7644
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1184,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7468
+#: ../src/fr-window.c:7646
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1195,46 +1212,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7538
+#: ../src/fr-window.c:7716
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
 
-#: ../src/fr-window.c:7539
-#| msgid "New folder name"
+#: ../src/fr-window.c:7717
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "Novi naziv _fascikle:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7539
-#| msgid "New file name"
+#: ../src/fr-window.c:7717
 msgid "_New file name:"
 msgstr "Novi naziv _datoteke:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7543
+#: ../src/fr-window.c:7721
 msgid "_Rename"
 msgstr "Prei_menuj"
 
-#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
+#: ../src/fr-window.c:7738 ../src/fr-window.c:7758
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem fasciklu"
 
-#: ../src/fr-window.c:7560 ../src/fr-window.c:7580
+#: ../src/fr-window.c:7738 ../src/fr-window.c:7758
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku"
 
-#: ../src/fr-window.c:7978
+#: ../src/fr-window.c:8158
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Ubaci izabrano"
 
-#: ../src/fr-window.c:7979
-#| msgid "Destination folder"
+#: ../src/fr-window.c:8159
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_OdrediÅna fascikla:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8580
+#: ../src/fr-window.c:8760
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Dodaj datoteke u arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:8624
+#: ../src/fr-window.c:8804
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Raspakuj arhivu"
 
@@ -1327,7 +1341,6 @@ msgid "Information about the program"
 msgstr "Podaci o programu"
 
 #: ../src/ui.h:42
-#| msgid "Add Files"
 msgid "_Add Filesâ"
 msgstr "Dodaj _datotekeâ"
 
@@ -1336,7 +1349,6 @@ msgid "Add files to the archive"
 msgstr "Dodaj datoteke u arhivu"
 
 #: ../src/ui.h:50
-#| msgid "Add a Folder"
 msgid "Add a _Folderâ"
 msgstr "Dodaj _fascikluâ"
 
@@ -1373,7 +1385,6 @@ msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Ubaci iz spiska iseÄaka"
 
 #: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
-#| msgid "_Rename"
 msgid "_Renameâ"
 msgstr "_Preimenujâ"
 
@@ -1394,7 +1405,6 @@ msgid "Deselect all files"
 msgstr "PoniÅtava izbor datoteka"
 
 #: ../src/ui.h:113 ../src/ui.h:117
-#| msgid "_Extract"
 msgid "_Extractâ"
 msgstr "_Raspakujâ"
 
@@ -1403,13 +1413,10 @@ msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "Raspakuje datoteke iz arhive"
 
 #: ../src/ui.h:125
-#| msgid "Find:"
 msgid "Findâ"
 msgstr "NaÄiâ"
 
 #: ../src/ui.h:130
-#| msgctxt "File"
-#| msgid "New"
 msgid "Newâ"
 msgstr "Novaâ"
 
@@ -1418,7 +1425,6 @@ msgid "Create a new archive"
 msgstr "Napravi novu arhivu"
 
 #: ../src/ui.h:134
-#| msgid "Open"
 msgid "Openâ"
 msgstr "Otvoriâ"
 
@@ -1427,7 +1433,6 @@ msgid "Open archive"
 msgstr "Otvori arhivu"
 
 #: ../src/ui.h:142
-#| msgid "_Open With..."
 msgid "_Open Withâ"
 msgstr "Otvori _saâ"
 
@@ -1436,7 +1441,6 @@ msgid "Open selected files with an application"
 msgstr "Otvara izabrane datoteke pomoÄu odgovarajuÄeg programa"
 
 #: ../src/ui.h:146
-#| msgid "Password"
 msgid "Pass_wordâ"
 msgstr "_Lozinkaâ"
 
@@ -1453,7 +1457,6 @@ msgid "Reload current archive"
 msgstr "Ponovo uÄitava arhivu"
 
 #: ../src/ui.h:158
-#| msgid "Save As..."
 msgid "Save Asâ"
 msgstr "SaÄuvaj kaoâ"
 
@@ -1720,9 +1723,6 @@ msgstr "PoreÄaj spisak datoteka po mestu"
 #~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\""
 #~ msgstr "Ne mogu da raspakujem arhive u udaljenu fasciklu â%sâ"
 
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Izaberi _sve"
-
 #~ msgid "View the selected file"
 #~ msgstr "Pogledaj izabranu datoteku"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]