[evince] Updated Serbian translation



commit 36382046de01d7b47081dadef73b35a2a124934c
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Feb 9 21:12:33 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  518 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr latin po |  518 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 548 insertions(+), 488 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 55f1c52..ab23dae 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,23 +5,22 @@
 # Reviewed on 2005-09-03 by: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo gnome org>
 # Translated on 2007-03-12 by: ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ <igor prevod org>
 # ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 09:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 14:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:46+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
@@ -68,12 +67,12 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ"
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐ %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:794
+#: ../backend/comics/comics-document.c:797
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting â%sâ."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:887
+#: ../backend/comics/comics-document.c:890
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ %s"
@@ -98,7 +97,7 @@ msgstr ""
 msgid "DjVu Documents"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:121
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -195,12 +194,12 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ â%sâ: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â%sâ: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ â%sâ: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â%sâ"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
@@ -234,32 +233,37 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ â.desktopâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:191
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ âdesktopâ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:974
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ %s"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1116
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ: %d"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ âÐÑÑÑÐ=ÐÐÐÐâ"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
@@ -300,32 +304,32 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ â_%sâ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -334,7 +338,7 @@ msgid "Separator"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6057
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6100
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
@@ -399,8 +403,8 @@ msgid "6400%"
 msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4810
-#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4843
+#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:317
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
@@ -427,11 +431,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 msgid "Print settings file"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3276
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3306
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -441,27 +445,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ â%sâ"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5749
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5787
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5750
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5788
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5752
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5790
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5753
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5791
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5736
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5774
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5739
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5777
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -469,31 +473,31 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 msgid "Print"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5705
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5743
 msgid "Print this document"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5863
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5901
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5864
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5902
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5904
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ _ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5867
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5905
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5975
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6013
 msgid "Page"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5976
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6014
 msgid "Select Page"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑ"
 
@@ -514,7 +518,7 @@ msgid "Subject:"
 msgstr "ÐÐÐÐ:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
 msgid "Author:"
 msgstr "ÐÑÑÐÑ:"
 
@@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ:"
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
+#: ../properties/ev-properties-view.c:187 ../libview/ev-print-operation.c:1892
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
@@ -568,30 +572,30 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:217
+#: ../properties/ev-properties-view.c:215
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#: ../properties/ev-properties-view.c:259
 #, c-format
 msgid "%.0f à %.0f mm"
 msgstr "%.0f à %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#: ../properties/ev-properties-view.c:263
 #, c-format
 msgid "%.2f à %.2f inch"
 msgstr "%.2f à %.2f ÐÐÑÐ"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:289
+#: ../properties/ev-properties-view.c:287
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, ÐÑÐÑÐÐÐÐ (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:296
+#: ../properties/ev-properties-view.c:294
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, ÐÐÐÐÐÐÐÐ (%s)"
@@ -608,7 +612,7 @@ msgstr " ÐÐ %d"
 
 #. Create tree view
 #: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐâ"
 
@@ -705,7 +709,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Handling"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1573
+#: ../libview/ev-jobs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ %d: %s"
@@ -734,159 +738,159 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ:"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:999
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:997
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../libview/ev-view.c:1834
+#: ../libview/ev-view.c:1822
 msgid "Go to first page"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1836
+#: ../libview/ev-view.c:1824
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1838
+#: ../libview/ev-view.c:1826
 msgid "Go to next page"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1840
+#: ../libview/ev-view.c:1828
 msgid "Go to last page"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1842
+#: ../libview/ev-view.c:1830
 msgid "Go to page"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1844
+#: ../libview/ev-view.c:1832
 msgid "Find"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1872
+#: ../libview/ev-view.c:1860
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1878
+#: ../libview/ev-view.c:1866
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â%sâ"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ %s ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1881
+#: ../libview/ev-view.c:1869
 #, c-format
 msgid "Go to file â%sâ"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1889
+#: ../libview/ev-view.c:1877
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ %s"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:305
+#: ../shell/eggfindbar.c:310
 msgid "Find:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5722
+#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5760
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ_ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:318
+#: ../shell/eggfindbar.c:323
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5720
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5758
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:326
+#: ../shell/eggfindbar.c:331
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:333
+#: ../shell/eggfindbar.c:338
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:336
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
 msgid "Icon:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
 msgid "Note"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
 msgid "Comment"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
 msgid "Key"
 msgstr "ÐÑÑÑ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
 msgid "Help"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
 msgid "New Paragraph"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
 msgid "Paragraph"
 msgstr "ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
 msgid "Insert"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
 msgid "Cross"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
 msgid "Circle"
 msgstr "ÐÑÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134
 msgid "Annotation Properties"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165
 msgid "Color:"
 msgstr "ÐÐÑÐ:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
 msgid "Style:"
 msgstr "ÐÑÐÐ:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
 msgid "Transparent"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197
 msgid "Opaque"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
 msgid "Initial window state:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213
 msgid "Open"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
 msgid "Close"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1115
+#: ../shell/ev-application.c:1129
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -899,7 +903,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:144
+#: ../shell/ev-password-view.c:142
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
@@ -907,19 +911,19 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
+#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:263
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
 msgid "Enter password"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:303
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
 msgid "Password required"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:304
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
@@ -927,19 +931,19 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ "
 "ÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:334
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
 msgid "_Password:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:367
+#: ../shell/ev-password-view.c:363
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:379
+#: ../shell/ev-password-view.c:375
 msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:391
+#: ../shell/ev-password-view.c:387
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
 
@@ -1009,29 +1013,29 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 msgid "Page %d"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ %d"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696
 msgid "Attachments"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
 msgid "_Open Bookmark"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
 msgid "_Rename Bookmark"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:922
-#: ../shell/ev-window.c:4564
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:924
+#: ../shell/ev-window.c:4597
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ %s"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1039,11 +1043,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Layers"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336
 msgid "Printâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑâ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
 msgid "Index"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
@@ -1051,16 +1055,16 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:919
+#: ../shell/ev-window.c:921
 #, c-format
 msgid "Page %s â %s"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ %s â %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1499
+#: ../shell/ev-window.c:1498
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1502
+#: ../shell/ev-window.c:1501
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1073,7 +1077,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 msgid "Loading document from â%sâ"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1993 ../shell/ev-window.c:2286
+#: ../shell/ev-window.c:1993 ../shell/ev-window.c:2287
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ (%d%%)"
@@ -1082,63 +1086,68 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ (%d%%)"
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2230
+#: ../shell/ev-window.c:2231
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2262
+#: ../shell/ev-window.c:2263
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2410
+#: ../shell/ev-window.c:2406
 msgid "Open Document"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2707
+#: ../shell/ev-window.c:2703
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2710
+#: ../shell/ev-window.c:2706
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2713
+#: ../shell/ev-window.c:2709
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ Ñ %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2757 ../shell/ev-window.c:2857
+#: ../shell/ev-window.c:2753 ../shell/ev-window.c:2853
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â%sâ."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ â%sâ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2788
+#: ../shell/ev-window.c:2784
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2792
+#: ../shell/ev-window.c:2788
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2796
+#: ../shell/ev-window.c:2792
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:2901
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2959
+#: ../shell/ev-window.c:2958
+#| msgid "Save a copy of the current document"
+msgid "Could not send current document"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2989
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3220
+#: ../shell/ev-window.c:3250
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1147,12 +1156,12 @@ msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3333
+#: ../shell/ev-window.c:3363
 #, c-format
 msgid "Printing job â%sâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3510
+#: ../shell/ev-window.c:3540
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1160,28 +1169,28 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3514
+#: ../shell/ev-window.c:3544
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ.  ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, "
 "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3551
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3540
+#: ../shell/ev-window.c:3570
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3544
+#: ../shell/ev-window.c:3574
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3618
+#: ../shell/ev-window.c:3648
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ â%sâ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
@@ -1189,7 +1198,7 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ 
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3624
+#: ../shell/ev-window.c:3654
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1207,28 +1216,28 @@ msgstr[3] ""
 "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ. ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3639
+#: ../shell/ev-window.c:3669
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3643
+#: ../shell/ev-window.c:3673
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ Ð _ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3647
+#: ../shell/ev-window.c:3677
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4310 ../shell/ev-window.c:4594
+#: ../shell/ev-window.c:4343 ../shell/ev-window.c:4627
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4338
+#: ../shell/ev-window.c:4371
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4806
+#: ../shell/ev-window.c:4839
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1237,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ.\n"
 "ÐÐÑÐÑÑÐ %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4839
+#: ../shell/ev-window.c:4872
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1248,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑ-ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ;  "
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4843
+#: ../shell/ev-window.c:4876
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1259,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4847
+#: ../shell/ev-window.c:4880
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1269,15 +1278,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: âFree Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1302, USAâ\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4872
+#: ../shell/ev-window.c:4905
 msgid "Evince"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4875
+#: ../shell/ev-window.c:4908
 msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
 msgstr "Â 1996-2010 ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4881
+#: ../shell/ev-window.c:4914
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo gnome org>\n"
@@ -1289,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5182
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1298,353 +1307,366 @@ msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5154
+#: ../shell/ev-window.c:5187
 msgid "Not found"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5160
+#: ../shell/ev-window.c:5193
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ: %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5684
+#: ../shell/ev-window.c:5719
 msgid "_File"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5685
+#: ../shell/ev-window.c:5720
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5686
+#: ../shell/ev-window.c:5721
 msgid "_View"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5687
+#: ../shell/ev-window.c:5722
 msgid "_Go"
 msgstr "_ÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5688
+#: ../shell/ev-window.c:5723
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5689
+#: ../shell/ev-window.c:5724
 msgid "_Help"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5692 ../shell/ev-window.c:6015
+#: ../shell/ev-window.c:5727 ../shell/ev-window.c:6053
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5693 ../shell/ev-window.c:6016
+#: ../shell/ev-window.c:5728 ../shell/ev-window.c:6054
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5695
+#: ../shell/ev-window.c:5730
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5696
+#: ../shell/ev-window.c:5731
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5698
+#: ../shell/ev-window.c:5733
 msgid "_Save a Copyâ"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5699
+#: ../shell/ev-window.c:5734
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5701
+#: ../shell/ev-window.c:5736
+msgid "Send _To..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ _ÐÐ..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5737
+msgid "Send current document by mail, instant message..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5739
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5702
+#: ../shell/ev-window.c:5740
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5704
+#: ../shell/ev-window.c:5742
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5707
+#: ../shell/ev-window.c:5745
 msgid "P_roperties"
 msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5715
+#: ../shell/ev-window.c:5753
 msgid "Select _All"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5717
+#: ../shell/ev-window.c:5755
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_ÐÐÑÐâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5718
+#: ../shell/ev-window.c:5756
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5762
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5726
+#: ../shell/ev-window.c:5764
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5728
+#: ../shell/ev-window.c:5766
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5730
+#: ../shell/ev-window.c:5768
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5741
+#: ../shell/ev-window.c:5779
 msgid "_Reload"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5742
+#: ../shell/ev-window.c:5780
 msgid "Reload the document"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5745
+#: ../shell/ev-window.c:5783
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5755
+#: ../shell/ev-window.c:5793
 msgid "_First Page"
 msgstr "_ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5756
+#: ../shell/ev-window.c:5794
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5758
+#: ../shell/ev-window.c:5796
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5759
+#: ../shell/ev-window.c:5797
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5761
+#: ../shell/ev-window.c:5799
 msgid "Go to Pa_ge"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ _ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5762
+#: ../shell/ev-window.c:5800
 msgid "Go to Page"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5766
+#: ../shell/ev-window.c:5804
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5767
+#: ../shell/ev-window.c:5805
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../shell/ev-window.c:5809
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../shell/ev-window.c:5812
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../shell/ev-window.c:5816
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../shell/ev-window.c:5817
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../shell/ev-window.c:5819
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5782
+#: ../shell/ev-window.c:5820
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5845
+#: ../shell/ev-window.c:5883
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../shell/ev-window.c:5884
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5848
+#: ../shell/ev-window.c:5886
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5849
+#: ../shell/ev-window.c:5887
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5851
+#: ../shell/ev-window.c:5889
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5852
+#: ../shell/ev-window.c:5890
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5854
+#: ../shell/ev-window.c:5892
 msgid "_Dual"
 msgstr "ÐÐ _ÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5855
+#: ../shell/ev-window.c:5893
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5857
+#: ../shell/ev-window.c:5895
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5858
+#: ../shell/ev-window.c:5896
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5860
+#: ../shell/ev-window.c:5898
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5861
+#: ../shell/ev-window.c:5899
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5869
+#: ../shell/ev-window.c:5907
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5870
+#: ../shell/ev-window.c:5908
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5878
+#: ../shell/ev-window.c:5916
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5880
+#: ../shell/ev-window.c:5918
 msgid "_Go To"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5882
+#: ../shell/ev-window.c:5920
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5884
+#: ../shell/ev-window.c:5922
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5886
+#: ../shell/ev-window.c:5924
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ _ÐÐÐâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5888
+#: ../shell/ev-window.c:5926
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5890
+#: ../shell/ev-window.c:5928
 msgid "Annotation Propertiesâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5895
+#: ../shell/ev-window.c:5933
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5897
+#: ../shell/ev-window.c:5935
 msgid "_Save Attachment Asâ"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5989
+#: ../shell/ev-window.c:6027
 msgid "Zoom"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5991
+#: ../shell/ev-window.c:6029
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6001
+#: ../shell/ev-window.c:6039
 msgid "Navigation"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6041
 msgid "Back"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6006
+#: ../shell/ev-window.c:6044
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6035
+#: ../shell/ev-window.c:6073
 msgid "Open Folder"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6040
+#: ../shell/ev-window.c:6077
+msgid "Send To"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6083
 msgid "Previous"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6045
+#: ../shell/ev-window.c:6088
 msgid "Next"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6049
+#: ../shell/ev-window.c:6092
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6053
+#: ../shell/ev-window.c:6096
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6061
+#: ../shell/ev-window.c:6104
 msgid "Fit Width"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6207 ../shell/ev-window.c:6224
+#: ../shell/ev-window.c:6251 ../shell/ev-window.c:6267
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6281
+#: ../shell/ev-window.c:6324
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6471
+#: ../shell/ev-window.c:6514
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6546
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6578
 msgid "Save Image"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../shell/ev-window.c:6706
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6716
+#: ../shell/ev-window.c:6759
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6761
+#: ../shell/ev-window.c:6804
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -1657,47 +1679,55 @@ msgstr "%s â ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "By extension"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:281
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../shell/main.c:77
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "The page label of the document to display."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../shell/main.c:77
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "PAGE"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:79
 msgid "The page number of the document to display."
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:79
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/main.c:79
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "Named destination to display."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "DEST"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../shell/main.c:80
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:83
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:84
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:84
 msgid "STRING"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../shell/main.c:86
+#: ../shell/main.c:88
 msgid "[FILEâ]"
 msgstr "[ÐÐÐÐÐÐÐÐâ]"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index fd124a8..8dbc145 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -5,23 +5,22 @@
 # Reviewed on 2005-09-03 by: Danilo Åegan <danilo gnome org>
 # Translated on 2007-03-12 by: Igor NestoroviÄ <igor prevod org>
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 09:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 14:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:46+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
-"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
@@ -68,12 +67,12 @@ msgstr "Nema datoteka u arhivi"
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Nisam pronaÅao nijednu sliku u arhivi %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:794
+#: ../backend/comics/comics-document.c:797
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting â%sâ."
 msgstr "Javila se greÅka prilikom brisanja â%sâ."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:887
+#: ../backend/comics/comics-document.c:890
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "GreÅka %s"
@@ -98,7 +97,7 @@ msgstr ""
 msgid "DjVu Documents"
 msgstr "DjVu dokumenti"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:121
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI dokument ima neispravan oblik"
 
@@ -195,12 +194,12 @@ msgstr "Neispravan dokument"
 msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
 msgstr "Ne mogu da saÄuvam prilog â%sâ: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â%sâ: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim prilog â%sâ: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â%sâ"
 msgstr "Ne mogu da otvorim prilog â%sâ"
@@ -234,32 +233,37 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim privremeni direktorijum: %s"
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "Ovo nije ispravna â.desktopâ datoteka"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:191
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Neprepoznatljivo izdanje âdesktopâ datoteke â%sâ"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:974
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "PokreÄem %s"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1116
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Program ne prihvata dokumente iz linije naredbi"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Nepoznata opcija pri pokretanju: %d"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "Ne mogu da prosledim adresu dokumenta u unos âVrsta=Vezaâ"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Nije izvrÅna stavka"
@@ -300,32 +304,32 @@ msgstr "PrikaÅi opcije upravnika sesije"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "PrikaÅi â_%sâ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Premesti na paletu alatki"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Premestite izabranu stavku na paletu alatki"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_Ukloni sa palete alatki"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Uklonite izabrani element sa palete alatki"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_ObriÅi paletu alatki"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Uklonite izabranu paletu alatki"
 
@@ -334,7 +338,7 @@ msgid "Separator"
 msgstr "RazdvajaÄ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6057
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6100
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Najbolje ispunjenje"
 
@@ -399,8 +403,8 @@ msgid "6400%"
 msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4810
-#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4843
+#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:317
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "PregledaÄ dokumenata"
@@ -427,11 +431,11 @@ msgstr "ObriÅi privremenu datoteku"
 msgid "Print settings file"
 msgstr "Datoteka sa postavkama Åtampe"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Gnomov pregledaÄ dokumenata"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3276
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3306
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Nisam uspeo da odÅtampam dokument"
 
@@ -441,27 +445,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "Ne mogu da pronaÄem ÅtampaÄ â%sâ"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5749
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5787
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Prethodna strana"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5750
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5788
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Idite na prethodnu stranu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5752
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5790
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_SledeÄa strana"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5753
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5791
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Idite na sledeÄu stranu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5736
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5774
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "UveÄajte dokument"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5739
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5777
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Umanjite dokument"
 
@@ -469,31 +473,31 @@ msgstr "Umanjite dokument"
 msgid "Print"
 msgstr "Åtampaj"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5705
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5743
 msgid "Print this document"
 msgstr "OdÅtampajte ovaj dokument"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5863
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5901
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Naj_bolje uklapanje"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5864
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5902
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "UÄinite da tekuÄi dokument ispuni prozor"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5904
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Uklopi prema _Åirini"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5867
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5905
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "UÄinite da tekuÄi dokument ispuni Åirinu prozora"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5975
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6013
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5976
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6014
 msgid "Select Page"
 msgstr "Izaberite stranu"
 
@@ -514,7 +518,7 @@ msgid "Subject:"
 msgstr "Tema:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
@@ -558,7 +562,7 @@ msgstr "ZaÅtita:"
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "VeliÄina papira:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
+#: ../properties/ev-properties-view.c:187 ../libview/ev-print-operation.c:1892
 msgid "None"
 msgstr "NiÅta"
 
@@ -568,30 +572,30 @@ msgstr "NiÅta"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:217
+#: ../properties/ev-properties-view.c:215
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#: ../properties/ev-properties-view.c:259
 #, c-format
 msgid "%.0f à %.0f mm"
 msgstr "%.0f à %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#: ../properties/ev-properties-view.c:263
 #, c-format
 msgid "%.2f à %.2f inch"
 msgstr "%.2f à %.2f inÄa"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:289
+#: ../properties/ev-properties-view.c:287
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, Uspravno (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:296
+#: ../properties/ev-properties-view.c:294
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, PoloÅeno (%s)"
@@ -608,7 +612,7 @@ msgstr " od %d"
 
 #. Create tree view
 #: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "UÄitavamâ"
 
@@ -705,7 +709,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Rad sa stranicama"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1573
+#: ../libview/ev-jobs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Nisam uspeo da odÅtampam stranicu %d: %s"
@@ -734,159 +738,159 @@ msgstr "Pregled dokumenta"
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "SkoÄi na stranu:"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:999
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:997
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "Kraj prezentacije. Kliknite za izlazak."
 
-#: ../libview/ev-view.c:1834
+#: ../libview/ev-view.c:1822
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Idite na prvu stranu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1836
+#: ../libview/ev-view.c:1824
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Idite na prethodnu stranu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1838
+#: ../libview/ev-view.c:1826
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Idite na sledeÄu stranu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1840
+#: ../libview/ev-view.c:1828
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Idite na poslednju stranu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1842
+#: ../libview/ev-view.c:1830
 msgid "Go to page"
 msgstr "Idite na stranu"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1844
+#: ../libview/ev-view.c:1832
 msgid "Find"
 msgstr "TraÅi"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1872
+#: ../libview/ev-view.c:1860
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Idi na stranu %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1878
+#: ../libview/ev-view.c:1866
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â%sâ"
 msgstr "Idi na %s datoteke â%sâ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1881
+#: ../libview/ev-view.c:1869
 #, c-format
 msgid "Go to file â%sâ"
 msgstr "Idi na datoteku â%sâ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1889
+#: ../libview/ev-view.c:1877
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Pokreni %s"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:305
+#: ../shell/eggfindbar.c:310
 msgid "Find:"
 msgstr "PotraÅite:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5722
+#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5760
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "PronaÄi pre_thodno"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:318
+#: ../shell/eggfindbar.c:323
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "PronaÄite prethodan izraz u nizu za pretraÅivanje"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5720
+#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5758
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "PronaÄi _sledeÄe"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:326
+#: ../shell/eggfindbar.c:331
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "PronaÄite sledeÄi izraz u nizu za pretraÅivanje"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:333
+#: ../shell/eggfindbar.c:338
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "Razlikuj _veliÄinu slova"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:336
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "UkljuÄite pretragu osetljivu na veliÄinu slova"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikonica:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
 msgid "Note"
 msgstr "BeleÅka"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
 msgid "Comment"
 msgstr "Primedba"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
 msgid "Key"
 msgstr "KljuÄ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
 msgid "Help"
 msgstr "PomoÄ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
 msgid "New Paragraph"
 msgstr "Novi pasus"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Pasus"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
 msgid "Insert"
 msgstr "Umetni"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
 msgid "Cross"
 msgstr "KrstiÄ"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
 msgid "Circle"
 msgstr "Krug"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134
 msgid "Annotation Properties"
 msgstr "Osobine zabeleÅke"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165
 msgid "Color:"
 msgstr "Boja:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
 msgid "Style:"
 msgstr "Stil:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
 msgid "Transparent"
 msgstr "Providno"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197
 msgid "Opaque"
 msgstr "Neprovidno"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
 msgid "Initial window state:"
 msgstr "PoÄetno stanje prozora:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoren"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvoren"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1115
+#: ../shell/ev-application.c:1129
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Pokretanje u reÅimu prezentacije"
 
@@ -899,7 +903,7 @@ msgstr "Lozinka za dokument â%sâ"
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "Otvorite skoro koriÅÄeni dokument"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:144
+#: ../shell/ev-password-view.c:142
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
@@ -907,19 +911,19 @@ msgstr ""
 "Ovaj dokument je zakljuÄan i moÅe se proÄitati jedino uz unos ispravne "
 "lozinke."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
+#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "_OtkljuÄaj dokument"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:263
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
 msgid "Enter password"
 msgstr "UpiÅite lozinku"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:303
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
 msgid "Password required"
 msgstr "Potrebna je lozinka"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:304
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
@@ -927,19 +931,19 @@ msgstr ""
 "Dokument â%sâ je zakljuÄan i neophodna je lozinka da biste mogli da ga "
 "otvorite."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:334
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lozinka:"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:367
+#: ../shell/ev-password-view.c:363
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Odmah zaboravi lozinku"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:379
+#: ../shell/ev-password-view.c:375
 msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "Z_apamti lozinku do odjave"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:391
+#: ../shell/ev-password-view.c:387
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Zapamti trajno"
 
@@ -1009,29 +1013,29 @@ msgstr "Dokument ne sadrÅi zabeleÅke"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Stranica %d"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prilozi"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
 msgid "_Open Bookmark"
 msgstr "_Otvori obeleÅivaÄ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
 msgid "_Rename Bookmark"
 msgstr "_Preimenuj obeleÅivaÄ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "_Ukloni obeleÅivaÄ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:922
-#: ../shell/ev-window.c:4564
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:924
+#: ../shell/ev-window.c:4597
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Stranica %s"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ObeleÅivaÄi"
 
@@ -1039,11 +1043,11 @@ msgstr "ObeleÅivaÄi"
 msgid "Layers"
 msgstr "Slojevi"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336
 msgid "Printâ"
 msgstr "Åtampajâ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
 msgid "Index"
 msgstr "Popis"
 
@@ -1051,16 +1055,16 @@ msgstr "Popis"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Umanjeni prikazi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:919
+#: ../shell/ev-window.c:921
 #, c-format
 msgid "Page %s â %s"
 msgstr "Stranica %s â %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1499
+#: ../shell/ev-window.c:1498
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Dokument ne sadrÅi stranice"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1502
+#: ../shell/ev-window.c:1501
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Dokument sadrÅi samo prazne stranice"
 
@@ -1073,7 +1077,7 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim dokument"
 msgid "Loading document from â%sâ"
 msgstr "UÄitavam dokument iz â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1993 ../shell/ev-window.c:2286
+#: ../shell/ev-window.c:1993 ../shell/ev-window.c:2287
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Preuzimam dokument (%d%%)"
@@ -1082,63 +1086,68 @@ msgstr "Preuzimam dokument (%d%%)"
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Ne mogu da uÄitam udaljenu datoteku."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2230
+#: ../shell/ev-window.c:2231
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Iznova uÄitavam dokument iz %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2262
+#: ../shell/ev-window.c:2263
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Ne mogu ponovo da uÄitam dokument."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2410
+#: ../shell/ev-window.c:2406
 msgid "Open Document"
 msgstr "Otvori dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2707
+#: ../shell/ev-window.c:2703
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Äuvam dokument u %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2710
+#: ../shell/ev-window.c:2706
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Äuvam prilog u %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2713
+#: ../shell/ev-window.c:2709
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Äuvam sliku u %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2757 ../shell/ev-window.c:2857
+#: ../shell/ev-window.c:2753 ../shell/ev-window.c:2853
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â%sâ."
 msgstr "Datoteka nije mogla biti saÄuvana kao â%sâ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2788
+#: ../shell/ev-window.c:2784
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Åaljem dokument (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2792
+#: ../shell/ev-window.c:2788
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Åaljem prilog (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2796
+#: ../shell/ev-window.c:2792
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Åaljem sliku (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:2901
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "SaÄuvajte primerak"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2959
+#: ../shell/ev-window.c:2958
+#| msgid "Save a copy of the current document"
+msgid "Could not send current document"
+msgstr "Ne mogu da poÅaljem tekuÄi dokument"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2989
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Ne mogu da otvorim sadrÅajnu fasciklu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3220
+#: ../shell/ev-window.c:3250
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1147,12 +1156,12 @@ msgstr[1] "%d zaduÅenja Äekaju u zakazanim"
 msgstr[2] "%d zaduÅenja Äekaju u zakazanim"
 msgstr[3] "Jedno zaduÅenje Äeka u zakazanim"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3333
+#: ../shell/ev-window.c:3363
 #, c-format
 msgid "Printing job â%sâ"
 msgstr "Åtampam zaduÅenje â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3510
+#: ../shell/ev-window.c:3540
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1160,28 +1169,28 @@ msgstr ""
 "Dokument sadrÅi obrazac sa poljima koja su popunjena. Ukoliko ne saÄuvate "
 "kopiju, izmene Äe biti trajno izgubljene."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3514
+#: ../shell/ev-window.c:3544
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
 msgstr ""
-"Dokument sadrÅi nove ili izmenjene zabeleÅke.  Ukoliko ne saÄuvate kopiju, "
+"Dokument sadrÅi nove ili izmenjene zabeleÅke. Ukoliko ne saÄuvate kopiju, "
 "izmene Äe biti trajno izgubljene."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3521
+#: ../shell/ev-window.c:3551
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
 msgstr "Da saÄuvam primerak dokumenta â%sâ pre zatvaranja?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3540
+#: ../shell/ev-window.c:3570
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zatvori _bez Äuvanja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3544
+#: ../shell/ev-window.c:3574
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "_SaÄuvaj primerak"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3618
+#: ../shell/ev-window.c:3648
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
 msgstr "Da saÄekam dok se ne odÅtampa zaduÅenje â%sâ pre zatvaranja?"
@@ -1189,7 +1198,7 @@ msgstr "Da saÄekam dok se ne odÅtampa zaduÅenje â%sâ pre zatvaranja?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3624
+#: ../shell/ev-window.c:3654
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1207,28 +1216,28 @@ msgstr[3] ""
 "Imate jedno aktivno zaduÅenje za Åtampu. Da saÄekam dok se ne zavrÅi Åtampanje "
 "pre zatvaranja?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3639
+#: ../shell/ev-window.c:3669
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Ukoliko zatvorite prozor, zaduÅenja koja su na Äekanju neÄe biti odÅtampana."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3643
+#: ../shell/ev-window.c:3673
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Prekini Åtampanje i _zatvori"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3647
+#: ../shell/ev-window.c:3677
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Zatvori _nakon Åtampe"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4310 ../shell/ev-window.c:4594
+#: ../shell/ev-window.c:4343 ../shell/ev-window.c:4627
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "GreÅka prilikom prikazivanja pomoÄi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4338
+#: ../shell/ev-window.c:4371
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "UreÄivaÄ palete alatki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4806
+#: ../shell/ev-window.c:4839
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1237,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 "PregledaÄ dokumenata.\n"
 "Koristi %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4839
+#: ../shell/ev-window.c:4872
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1248,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "Gnu-ove OpÅte javne licence, koju je objavila ZaduÅbina slobodnog softvera;  "
 "bilo verzije 2 te Licence, ili (po vaÅem miÅljenju) neke novije verzije.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4843
+#: ../shell/ev-window.c:4876
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1259,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "Äak i bez primenjene garancije TRÅIÅNE VREDNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ "
 "NAMENI. Pogledajte GNU OpÅtu javnu licencu za viÅe detalja.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4847
+#: ../shell/ev-window.c:4880
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1269,15 +1278,15 @@ msgstr ""
 "piÅite ZaduÅbini slobodnog softvera na adresu: âFree Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1302, USAâ\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4872
+#: ../shell/ev-window.c:4905
 msgid "Evince"
 msgstr "Evins"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4875
+#: ../shell/ev-window.c:4908
 msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
 msgstr "Â 1996-2010 Autori Evinsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4881
+#: ../shell/ev-window.c:4914
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Danilo Åegan <danilo gnome org>\n"
@@ -1289,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5182
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1298,353 +1307,366 @@ msgstr[1] "%d pogotka na ovoj stranici"
 msgstr[2] "%d pogodaka na ovoj stranici"
 msgstr[3] "Jedan pogodak na ovoj stranici"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5154
+#: ../shell/ev-window.c:5187
 msgid "Not found"
 msgstr "Nisam pronaÅao"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5160
+#: ../shell/ev-window.c:5193
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "Preostaje da pretraÅim: %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5684
+#: ../shell/ev-window.c:5719
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5685
+#: ../shell/ev-window.c:5720
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄivanje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5686
+#: ../shell/ev-window.c:5721
 msgid "_View"
 msgstr "_Pregled"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5687
+#: ../shell/ev-window.c:5722
 msgid "_Go"
 msgstr "_Idi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5688
+#: ../shell/ev-window.c:5723
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_ObeleÅivaÄi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5689
+#: ../shell/ev-window.c:5724
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moÄ"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5692 ../shell/ev-window.c:6015
+#: ../shell/ev-window.c:5727 ../shell/ev-window.c:6053
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_Otvoriâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5693 ../shell/ev-window.c:6016
+#: ../shell/ev-window.c:5728 ../shell/ev-window.c:6054
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Otvorite postojeÄi dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5695
+#: ../shell/ev-window.c:5730
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Otvori _umnoÅak"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5696
+#: ../shell/ev-window.c:5731
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Otvorite umnoÅak tekuÄeg dokumenta u novom prozoru"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5698
+#: ../shell/ev-window.c:5733
 msgid "_Save a Copyâ"
 msgstr "_SaÄuvaj umnoÅakâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5699
+#: ../shell/ev-window.c:5734
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "SaÄuvajte jedan primerak tekuÄeg dokumenta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5701
+#: ../shell/ev-window.c:5736
+msgid "Send _To..."
+msgstr "PoÅalji _za..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5737
+msgid "Send current document by mail, instant message..."
+msgstr "PoÅaljite tekuÄi dokument poÅtom, trnutnom porukom..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5739
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "Otvori _sadrÅajnu fasciklu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5702
+#: ../shell/ev-window.c:5740
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "PrikaÅite fasciklu koja sadrÅi ovaj dokument u upravniku datoteka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5704
+#: ../shell/ev-window.c:5742
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_Åtampajâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5707
+#: ../shell/ev-window.c:5745
 msgid "P_roperties"
 msgstr "Oso_bine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5715
+#: ../shell/ev-window.c:5753
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izaberi _sve"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5717
+#: ../shell/ev-window.c:5755
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_NaÄiâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5718
+#: ../shell/ev-window.c:5756
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "PronaÄite reÄ ili izraz u dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5762
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Linija alata"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5726
+#: ../shell/ev-window.c:5764
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Okreni na _levo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5728
+#: ../shell/ev-window.c:5766
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Okreni na _desno"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5730
+#: ../shell/ev-window.c:5768
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "SaÄuvaj podeÅavanja kao _osnovna"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5741
+#: ../shell/ev-window.c:5779
 msgid "_Reload"
 msgstr "_OsveÅi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5742
+#: ../shell/ev-window.c:5780
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Ponovo uÄitajte dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5745
+#: ../shell/ev-window.c:5783
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Samostalno _pomeraj"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5755
+#: ../shell/ev-window.c:5793
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Prva strana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5756
+#: ../shell/ev-window.c:5794
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Idite na prvu stranu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5758
+#: ../shell/ev-window.c:5796
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Poslednja strana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5759
+#: ../shell/ev-window.c:5797
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Idite na poslednju stranu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5761
+#: ../shell/ev-window.c:5799
 msgid "Go to Pa_ge"
 msgstr "Idi na _stranu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5762
+#: ../shell/ev-window.c:5800
 msgid "Go to Page"
 msgstr "Idite na stranu"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5766
+#: ../shell/ev-window.c:5804
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Dodaj obeleÅivaÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5767
+#: ../shell/ev-window.c:5805
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "Dodajte obeleÅivaÄ za trenutnu stranicu"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../shell/ev-window.c:5809
 msgid "_Contents"
 msgstr "_SadrÅaj"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../shell/ev-window.c:5812
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../shell/ev-window.c:5816
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Napusti celo ekran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../shell/ev-window.c:5817
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Napustite reÅim preko celog ekrana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../shell/ev-window.c:5819
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Pokreni prezentaciju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5782
+#: ../shell/ev-window.c:5820
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Pokrenite prezentaciju dokumenta"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5845
+#: ../shell/ev-window.c:5883
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Linija alata"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../shell/ev-window.c:5884
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "PrikaÅite ili sakrijte liniju alata"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5848
+#: ../shell/ev-window.c:5886
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "BoÄna _povrÅ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5849
+#: ../shell/ev-window.c:5887
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "PrikaÅite ili sakrijte boÄnu povrÅ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5851
+#: ../shell/ev-window.c:5889
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Neprekidno"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5852
+#: ../shell/ev-window.c:5890
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "PrikaÅite Äitav dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5854
+#: ../shell/ev-window.c:5892
 msgid "_Dual"
 msgstr "Po _dve"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5855
+#: ../shell/ev-window.c:5893
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "PrikaÅite dve strane odjednom"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5857
+#: ../shell/ev-window.c:5895
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ceo ekran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5858
+#: ../shell/ev-window.c:5896
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "RaÅirite prozor da popuni ceo ekran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5860
+#: ../shell/ev-window.c:5898
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pre_zentacija"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5861
+#: ../shell/ev-window.c:5899
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Pokrenite dokument kao prezentaciju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5869
+#: ../shell/ev-window.c:5907
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "Obrni _boje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5870
+#: ../shell/ev-window.c:5908
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "PrikaÅite sadrÅaj stranica u suprotnim bojama"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5878
+#: ../shell/ev-window.c:5916
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Otvori _vezu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5880
+#: ../shell/ev-window.c:5918
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Idi na"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5882
+#: ../shell/ev-window.c:5920
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otvori u novom _prozoru"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5884
+#: ../shell/ev-window.c:5922
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_UmnoÅi adresu veze"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5886
+#: ../shell/ev-window.c:5924
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "SaÄuvaj sliku _kaoâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5888
+#: ../shell/ev-window.c:5926
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "UmnoÅi _sliku"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5890
+#: ../shell/ev-window.c:5928
 msgid "Annotation Propertiesâ"
 msgstr "Osobine zabeleÅkeâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5895
+#: ../shell/ev-window.c:5933
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_Otvori prilog"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5897
+#: ../shell/ev-window.c:5935
 msgid "_Save Attachment Asâ"
 msgstr "_SaÄuvaj prilog kao..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5989
+#: ../shell/ev-window.c:6027
 msgid "Zoom"
 msgstr "UveÄaj"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5991
+#: ../shell/ev-window.c:6029
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Prilagodite nivo uveÄanja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6001
+#: ../shell/ev-window.c:6039
 msgid "Navigation"
 msgstr "Kretanje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../shell/ev-window.c:6041
 msgid "Back"
 msgstr "Nazad"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6006
+#: ../shell/ev-window.c:6044
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "KreÄite se po poseÄenim stranama"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6035
+#: ../shell/ev-window.c:6073
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Otvori fasciklu"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6040
+#: ../shell/ev-window.c:6077
+msgid "Send To"
+msgstr "PoÅalji za"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6083
 msgid "Previous"
 msgstr "Prethodna"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6045
+#: ../shell/ev-window.c:6088
 msgid "Next"
 msgstr "SledeÄa"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6049
+#: ../shell/ev-window.c:6092
 msgid "Zoom In"
 msgstr "UveÄaj"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6053
+#: ../shell/ev-window.c:6096
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Umanji"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6061
+#: ../shell/ev-window.c:6104
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Uklopi Åirinu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6207 ../shell/ev-window.c:6224
+#: ../shell/ev-window.c:6251 ../shell/ev-window.c:6267
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Ne mogu da pokrenem spoljni program."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6281
+#: ../shell/ev-window.c:6324
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Ne mogu da otvorim spoljnu vezu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6471
+#: ../shell/ev-window.c:6514
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Ne mogu da pronaÄem prigodan format za Äuvanje slike"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6503
+#: ../shell/ev-window.c:6546
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Nisam mogao da saÄuvam sliku."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6535
+#: ../shell/ev-window.c:6578
 msgid "Save Image"
 msgstr "SaÄuvaj sliku"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6663
+#: ../shell/ev-window.c:6706
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Ne mogu da otvorim prilog"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6716
+#: ../shell/ev-window.c:6759
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Ne mogu da saÄuvam prilog."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6761
+#: ../shell/ev-window.c:6804
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "SaÄuvaj prilog"
 
@@ -1657,47 +1679,55 @@ msgstr "%s â potrebna je lozinka"
 msgid "By extension"
 msgstr "Po proÅirenju"
 
-#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:281
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Gnomov pregledaÄ dokumenata"
 
-#: ../shell/main.c:77
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "The page label of the document to display."
 msgstr "Etiketa stranice dokumenta za prikazivanje."
 
-#: ../shell/main.c:77
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "PAGE"
 msgstr "STRANA"
 
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:79
 msgid "The page number of the document to display."
 msgstr "Broj stranice dokumenta za prikazivanje."
 
-#: ../shell/main.c:78
+#: ../shell/main.c:79
 msgid "NUMBER"
 msgstr "BROJ"
 
-#: ../shell/main.c:79
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "Named destination to display."
+msgstr "Imenovano odrediÅte za prikaz."
+
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "DEST"
+msgstr "ODREDIÅTE"
+
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "PokreÄe Evins preko celog ekrana"
 
-#: ../shell/main.c:80
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "PokreÄe Evins u reÅimu za prezentaciju"
 
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:83
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "PokreÄe Evins kao pregledaÄ"
 
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:84
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "ReÄ ili izraz koji Äe biti pronaÄen u dokumentu"
 
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:84
 msgid "STRING"
 msgstr "NISKA"
 
-#: ../shell/main.c:86
+#: ../shell/main.c:88
 msgid "[FILEâ]"
 msgstr "[DATOTEKAâ]"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]