[evince] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 7 Feb 2012 10:28:24 +0000 (UTC)
commit 2659d1cfae55255423b851ab60c93f25cbd147d0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Feb 7 11:28:20 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ffbbb17..0b24e61 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-05 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-05 18:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-07 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -265,8 +265,7 @@ msgstr "OpciÃn de lanzamiento no reconocida: %d"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"No se pueden pasar URI de documentos a un aentrada .desktop ÂType=LinkÂ"
+msgstr "No se pueden pasar URI de documentos a un aentrada .desktop ÂType=LinkÂ"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412
#, c-format
@@ -309,32 +308,32 @@ msgstr "Mostrar las opciones de gestiÃn de la sesiÃn"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "Mostrar Â_%sÂ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Mover a la barra de herramientas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Mueve el elemento seleccionado a la barra de herramientas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Quitar de la barra de herramientas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Quitar el elemento seleccionado de la barra de herramientas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Eliminar barra de herramientas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Quitar barra de herramientas seleccionada"
@@ -343,7 +342,7 @@ msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6098
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6100
msgid "Best Fit"
msgstr "Ajuste Ãptimo"
@@ -938,8 +937,8 @@ msgstr "Se requiere una contraseÃa"
msgid ""
"The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
-"El documento Â%s està bloqueado y requiere una contraseÃa antes de que "
-"pueda abrirse."
+"El documento Â%s està bloqueado y requiere una contraseÃa antes de que pueda "
+"abrirse."
#: ../shell/ev-password-view.c:332
msgid "_Password:"
@@ -1149,7 +1148,6 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "Guardar una copia"
#: ../shell/ev-window.c:2958
-#| msgid "Save a copy of the current document"
msgid "Could not send current document"
msgstr "No se pudo enviar el documento actual"
@@ -1611,59 +1609,65 @@ msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6081
+#: ../shell/ev-window.c:6077
+#| msgid "Send _To..."
+msgid "Send To"
+msgstr "Enviar a"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6083
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6086
+#: ../shell/ev-window.c:6088
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6090
+#: ../shell/ev-window.c:6092
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6094
+#: ../shell/ev-window.c:6096
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6102
+#: ../shell/ev-window.c:6104
msgid "Fit Width"
msgstr "Ajustar anchura"
-#: ../shell/ev-window.c:6249 ../shell/ev-window.c:6265
+#: ../shell/ev-window.c:6251 ../shell/ev-window.c:6267
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "No se pudo lanzar la aplicaciÃn externa."
-#: ../shell/ev-window.c:6322
+#: ../shell/ev-window.c:6324
msgid "Unable to open external link"
msgstr "No se pudo abrir el enlace externo"
-#: ../shell/ev-window.c:6512
+#: ../shell/ev-window.c:6514
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "No se pudo encontrar el formato apropiado para guardar la imagen"
-#: ../shell/ev-window.c:6544
+#: ../shell/ev-window.c:6546
msgid "The image could not be saved."
msgstr "La imagen no se pudo guardar."
-#: ../shell/ev-window.c:6576
+#: ../shell/ev-window.c:6578
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
-#: ../shell/ev-window.c:6704
+#: ../shell/ev-window.c:6706
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "No se pudo abrir el adjunto"
-#: ../shell/ev-window.c:6757
+#: ../shell/ev-window.c:6759
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "El adjunto no se pudo guardar."
-#: ../shell/ev-window.c:6802
+#: ../shell/ev-window.c:6804
msgid "Save Attachment"
msgstr "Guardar adjuntos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]