=?utf-8?q?=5Bgnome-games=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit 25db73d2ad089cab279ecd62ea94ad48870aeaad
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Feb 7 07:27:56 2012 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  697 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 355 insertions(+), 342 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5849400..1da02bf 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games 3.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-02 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-07 07:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-07 07:27+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -28,12 +28,11 @@ msgstr "Spill det klassiske tomannsbrettspillet sjakk"
 
 #. Game menu name
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2
-#: ../gnect/src/main.c:1194 ../gnibbles/src/main.c:604
+#: ../gnect/src/main.c:1195 ../gnibbles/src/main.c:605
 #: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:147 ../gnotski/src/gnotski.c:396
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:710 ../iagno/src/iagno.vala:36
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:652
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:44
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:397 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:45
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
 msgstr "_Spill"
@@ -55,22 +54,20 @@ msgstr "Krev _remis"
 
 #. Settings menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:3
-#: ../gnect/src/main.c:1196 ../gnibbles/src/main.c:606
+#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
 #: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:148 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
-#: ../iagno/src/iagno.vala:37 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:653
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:45
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:46
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
 #. Help menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:4
-#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
+#: ../gnect/src/main.c:1198 ../gnibbles/src/main.c:608
 #: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:149 ../gnotski/src/gnotski.c:398
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../iagno/src/iagno.vala:38
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:46
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:399 ../gtali/src/gyahtzee.c:713
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:47
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
@@ -83,8 +80,8 @@ msgstr "_Innhold"
 
 #. Tooltip for start new game toolbar button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:150 ../libgames-support/games-stock.c:48
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:326
+#: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Start et nytt spill"
 
@@ -228,7 +225,7 @@ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 msgstr "Vanskelighetsgrad for sjakkmotor for motstander"
 
 #. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:174
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:175
 msgid "Preferences"
 msgstr "Brukervalg"
 
@@ -265,7 +262,7 @@ msgstr "Endringen vil tre i kraft for neste spill."
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:263
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:497
-#: ../iagno/src/iagno.vala:477 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:213
+#: ../iagno/src/iagno.vala:469 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:231
 msgid "Game"
 msgstr "Spill"
 
@@ -1030,12 +1027,12 @@ msgstr ""
 "glChess er en del av GNOME-spillene."
 
 #: ../glchess/src/glchess.vala:1377 ../glines/src/glines.c:1183
-#: ../gnect/src/main.c:830 ../gnibbles/src/main.c:176
-#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnomine/src/gnomine.vala:504
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:232 ../gnotski/src/gnotski.c:1460
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:618 ../iagno/src/iagno.vala:280
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:540
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:631 ../swell-foop/src/About.js:19
+#: ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/src/main.c:177
+#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnomine/src/gnomine.vala:687
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:263 ../gnotski/src/gnotski.c:1461
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:619 ../iagno/src/iagno.vala:266
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:657 ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "GNOME spill nettsted"
 
@@ -1102,7 +1099,7 @@ msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "Brukervalg for fem eller flere"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnect/src/prefs.c:295
-#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:555
+#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:547
 #: ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
 msgid "Appearance"
 msgstr "Utseende"
@@ -1153,7 +1150,7 @@ msgid "0"
 msgstr "0"
 
 #: ../glines/data/glines.ui.h:9 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:143
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:647 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:161
 msgid "Score:"
 msgstr "Poeng:"
 
@@ -1218,26 +1215,26 @@ msgstr "ForhÃndsvisning av spill"
 msgid "Game preview from last saved session."
 msgstr "ForhÃndsvisning av spillet fra sist lagrede Ãkt."
 
-#: ../glines/src/glines.c:79 ../gnomine/src/gnomine.vala:43
+#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:62
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:44
+#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:63
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:45
+#: ../glines/src/glines.c:82 ../gnomine/src/gnomine.vala:64
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../glines/src/glines.c:168
+#: ../glines/src/glines.c:169
 msgid "Could not load theme"
 msgstr "Kunne ikke laste tema"
 
-#: ../glines/src/glines.c:194
+#: ../glines/src/glines.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1250,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Forvalgt tema vil bli lastet i stedet."
 
-#: ../glines/src/glines.c:201
+#: ../glines/src/glines.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1263,24 +1260,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vennligst sjekk at Fem eller flere er korrekt installert."
 
-#: ../glines/src/glines.c:406
+#: ../glines/src/glines.c:407
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "Fà fem objekter med samme farge pà rad for à vinne!"
 
-#: ../glines/src/glines.c:468
+#: ../glines/src/glines.c:469
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "GNOME Fem eller flere"
 
-#: ../glines/src/glines.c:470
+#: ../glines/src/glines.c:471
 msgid "_Board size:"
 msgstr "StÃrrelse pà _brett"
 
-#: ../glines/src/glines.c:487 ../swell-foop/src/Score.js:110
+#: ../glines/src/glines.c:488 ../swell-foop/src/Score.js:110
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Spillet er over!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/src/glines.c:644
+#: ../glines/src/glines.c:645
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "Kan ikke gà dit!"
 
@@ -1295,13 +1292,13 @@ msgstr ""
 "Fem eller flere er en del av GNOME spill."
 
 #. this doesn't work for anyone
-#: ../glines/src/glines.c:1180 ../gnect/src/main.c:833
-#: ../gnibbles/src/main.c:173 ../gnobots2/src/menu.c:274
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:501
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:229 ../gnotski/src/gnotski.c:1457
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:614 ../iagno/src/iagno.vala:278
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:537
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:634 ../swell-foop/src/About.js:20
+#: ../glines/src/glines.c:1180 ../gnect/src/main.c:834
+#: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:684
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:260 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:264
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:660 ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
@@ -1363,7 +1360,7 @@ msgstr "Om lyder skal spilles av for hendelser."
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:421
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:315
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:334
 msgid "Move left"
 msgstr "Flytt til venstre"
 
@@ -1376,7 +1373,7 @@ msgstr "Tastetrykk for à gà til venstre."
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:422
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:316
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:335
 msgid "Move right"
 msgstr "Flytt til hÃyre"
 
@@ -1402,58 +1399,58 @@ msgstr ""
 "Kan ikke laste bilde:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/main.c:524
+#: ../gnect/src/main.c:525
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "Det er uavgjort!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:533 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
+#: ../gnect/src/main.c:534 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
 msgid "You win!"
 msgstr "Du vinner!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:535 ../gnect/src/main.c:554
+#: ../gnect/src/main.c:536 ../gnect/src/main.c:555
 msgid "It is your move."
 msgstr "Det er ditt trekk."
 
-#: ../gnect/src/main.c:538
+#: ../gnect/src/main.c:539
 msgid "I win!"
 msgstr "Jeg vinner!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:540 ../gnect/src/main.c:642
+#: ../gnect/src/main.c:541 ../gnect/src/main.c:643
 msgid "Thinking..."
 msgstr "Tenker â"
 
-#: ../gnect/src/main.c:551
+#: ../gnect/src/main.c:552
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "%s vinner!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:558
+#: ../gnect/src/main.c:559
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move."
 msgstr "Venter pà %s til à flytte."
 
-#: ../gnect/src/main.c:659
+#: ../gnect/src/main.c:660
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr " Hint: Kolonne %d"
 
-#: ../gnect/src/main.c:687 ../gnect/src/main.c:691
+#: ../gnect/src/main.c:688 ../gnect/src/main.c:692
 msgid "You:"
 msgstr "Du:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:688 ../gnect/src/main.c:690
+#: ../gnect/src/main.c:689 ../gnect/src/main.c:691
 msgid "Me:"
 msgstr "Meg:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:736
+#: ../gnect/src/main.c:737
 msgid "Scores"
 msgstr "Poeng"
 
-#: ../gnect/src/main.c:780
+#: ../gnect/src/main.c:781
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Trukket:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:829
+#: ../gnect/src/main.c:830
 msgid ""
 "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
 "Bertoletti's Velena Engine.\n"
@@ -1465,8 +1462,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fire pà rad er en del av GNOME spill."
 
-#: ../gnect/src/main.c:1195 ../gnibbles/src/main.c:605
-#: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotski/src/gnotski.c:397
+#: ../gnect/src/main.c:1196 ../gnibbles/src/main.c:606
+#: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotski/src/gnotski.c:398
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
@@ -1488,24 +1485,24 @@ msgstr ""
 "Spiller 2:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:998
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:501
-#: ../iagno/src/iagno.vala:531
+#: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:999
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:493
+#: ../iagno/src/iagno.vala:523
 msgid "Human"
 msgstr "Menneske"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:507
-#: ../iagno/src/iagno.vala:537
+#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:499
+#: ../iagno/src/iagno.vala:529
 msgid "Level one"
 msgstr "Nivà en"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:513
-#: ../iagno/src/iagno.vala:543
+#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:505
+#: ../iagno/src/iagno.vala:535
 msgid "Level two"
 msgstr "Nivà to"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:519
-#: ../iagno/src/iagno.vala:549
+#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:511
+#: ../iagno/src/iagno.vala:541
 msgid "Level three"
 msgstr "Nivà tre"
 
@@ -1522,13 +1519,13 @@ msgid "Enable _animation"
 msgstr "Aktiver _animasjon"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:323 ../gnibbles/src/preferences.c:322
-#: ../iagno/src/iagno.vala:490
+#: ../iagno/src/iagno.vala:482
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "A_ktiver lyder"
 
 #. keyboard tab
 #: ../gnect/src/prefs.c:328 ../gnibbles/src/preferences.c:416
-#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:308
+#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:327
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Tastaturkontroller:"
 
@@ -1586,9 +1583,9 @@ msgstr "Blokker"
 msgid "Orange"
 msgstr "Oransje"
 
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:161
-#: ../gnibbles/src/main.c:164 ../gnibbles/src/main.c:699
-#: ../gnibbles/src/main.c:770 ../gnibbles/src/main.c:901
+#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:162
+#: ../gnibbles/src/main.c:165 ../gnibbles/src/main.c:700
+#: ../gnibbles/src/main.c:771 ../gnibbles/src/main.c:902
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Nibbles"
 
@@ -1688,7 +1685,7 @@ msgstr "Tast som brukes for à flytte opp."
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:424
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:317
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:336
 msgid "Move down"
 msgstr "Flytt ned"
 
@@ -1752,67 +1749,67 @@ msgid "Speed:"
 msgstr "Hastighet:"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:301 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:772 ../gtali/src/gyahtzee.c:194
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
 #, c-format
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Gratulerer!"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:301 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:569
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:595
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "Din poengsum er den beste!"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:301 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:571
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:197
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:597
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "Din poengsum er blant de ti beste."
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:65
+#: ../gnibbles/src/main.c:66
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
 msgstr "Begynner"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:66
+#: ../gnibbles/src/main.c:67
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsom"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:67
+#: ../gnibbles/src/main.c:68
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:68
+#: ../gnibbles/src/main.c:69
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Rask"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:69
+#: ../gnibbles/src/main.c:70
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "Begynner med falske"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:70
+#: ../gnibbles/src/main.c:71
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "Sakte med falske"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:71
+#: ../gnibbles/src/main.c:72
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "Middels med falske"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:72
+#: ../gnibbles/src/main.c:73
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "Rask med falske"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:170
+#: ../gnibbles/src/main.c:171
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
@@ -1822,13 +1819,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nibbles er en del av GNOME-spillene."
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:491
+#: ../gnibbles/src/main.c:492
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "Spillet er over! Spillet ble vunnet av %s!"
 
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/src/main.c:772
+#: ../gnibbles/src/main.c:773
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "Et ormespill for GNOME."
 
@@ -1858,7 +1855,7 @@ msgstr "Fingerbrekkende god"
 
 #. Options
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:295 ../gnibbles/src/preferences.c:430
-#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:562
+#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:554
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativer"
 
@@ -1871,7 +1868,7 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "Aktiv_er falske bonuser"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:335 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:250
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:335 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:268
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_StartnivÃ:"
 
@@ -1916,8 +1913,8 @@ msgstr "GrÃ"
 msgid "Worm %d:"
 msgstr "Orm %d:"
 
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:170
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:183 ../gnobots2/src/menu.c:262
+#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:171
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:184 ../gnobots2/src/menu.c:262
 #: ../gnobots2/src/menu.c:265
 msgid "Robots"
 msgstr "Roboter"
@@ -2094,18 +2091,18 @@ msgstr "Tast for à vente"
 msgid "The key used to wait."
 msgstr "Tast som brukes til à vente."
 
-#: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:212
+#: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:213
 msgid "Game over!"
 msgstr "Spillet over!"
 
-#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:284
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:747
+#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:405
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:748
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr "Bra jobba, men din poengsum ble desverre ikke med blant de ti beste."
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
 #: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:286 ../gnotski/src/gnotski.c:749
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:407 ../gnotski/src/gnotski.c:750
 #: ../libgames-support/games-stock.c:253
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nytt spill"
@@ -2114,8 +2111,8 @@ msgstr "_Nytt spill"
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "Poeng for roboter"
 
-#: ../gnobots2/src/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:257
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:561
+#: ../gnobots2/src/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:259
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:563
 msgid "Map:"
 msgstr "Kart:"
 
@@ -2136,95 +2133,95 @@ msgstr "Ingen steder igjen à teleportere til!!"
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
 msgstr "Ingen trygge steder à teleportere til!!"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:81
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
 msgid "Set game scenario"
 msgstr "Sett spillscenario"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:81 ../gnobots2/src/gnobots.c:83
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82 ../gnobots2/src/gnobots.c:84
 msgid "NAME"
 msgstr "NAVN"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:83
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84
 msgid "Set game configuration"
 msgstr "Sett spillscenario"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:85 ../gnobots2/src/gnobots.c:87
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnobots2/src/gnobots.c:88
 msgid "Initial window position"
 msgstr "Posisjon for vinduet"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:85 ../gnotski/src/gnotski.c:444
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnotski/src/gnotski.c:445
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:87 ../gnotski/src/gnotski.c:446
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:88 ../gnotski/src/gnotski.c:447
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:92
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93
 msgid "Classic robots"
 msgstr "Klassiske roboter"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94
 msgid "Classic robots with safe moves"
 msgstr "Klassisk spill med trygge trekk"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95
 msgid "Classic robots with super-safe moves"
 msgstr "Klassisk spill med super-trygge trekk"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96
 msgid "Nightmare"
 msgstr "Mareritt"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97
 msgid "Nightmare with safe moves"
 msgstr "Mareritt med trygge trekk"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98
 msgid "Nightmare with super-safe moves"
 msgstr "Mareritt med super-trygge trekk"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99
 msgid "Robots2"
 msgstr "Roboter2"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100
 msgid "Robots2 with safe moves"
 msgstr "Robots2 med trygge trekk"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101
 msgid "Robots2 with super-safe moves"
 msgstr "Robots2 med super-trygge trekk"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102
 msgid "Robots2 easy"
 msgstr "Robots2 lett"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103
 msgid "Robots2 easy with safe moves"
 msgstr "Robots2 lett med trygge trekk"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104
 msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
 msgstr "Robots2 lett med super-trygge trekk"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105
 msgid "Robots with safe teleport"
 msgstr "Roboter med trygg teleportering"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:106
 msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
 msgstr "Roboter med trygg teleportering og trygge trekk"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:106
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:107
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "Roboter med trygg teleportering og supertrygge trekk"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:246
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:247
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "Spilldata kunne ikke finnes."
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:248
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:249
 msgid ""
 "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -2232,11 +2229,11 @@ msgstr ""
 "GNOME Robots kunne ikke finne gyldige spillkonfigurasjonsfiler. Vennligst "
 "sjekk at programmet er installert korrekt."
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:264
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:265
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "Noen grafikkfiler mangler eller er korrupt."
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:266
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:267
 msgid ""
 "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -2277,11 +2274,11 @@ msgstr "_Vent"
 msgid "Wait for the robots"
 msgstr "Vent pà robotene"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:669
+#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_VerktÃylinje"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:669
+#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Vis eller skjul verktÃylinjen"
 
@@ -2368,7 +2365,7 @@ msgstr "Br_uk super-trygge trekk"
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "Forhindre alle trekk som resulterer i at spiller blir drept."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:269
+#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:287
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "A_ktiver lyder"
 
@@ -2384,7 +2381,7 @@ msgstr "Grafikktema"
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "B_ildetema:"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:524 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:413
+#: ../gnobots2/src/properties.c:524 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:415
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Bakgrunnsfarge:"
 
@@ -2400,7 +2397,7 @@ msgstr "Tastatur"
 msgid "Safe Teleports:"
 msgstr "Trygge teleporteringer:"
 
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:157
+#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:175
 msgid "Level:"
 msgstr "NivÃ:"
 
@@ -2848,9 +2845,9 @@ msgstr "Kan ikke merke spillet som fullfÃrt."
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "Sudoku kunne ikke merke spillet som fullfÃrt."
 
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:62
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:491 ../gnomine/src/gnomine.vala:497
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:784
+#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:79
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:105 ../gnomine/src/gnomine.vala:674
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:680
 msgid "Mines"
 msgstr "Miner"
 
@@ -2909,61 +2906,89 @@ msgstr "StÃrrelse pà brett"
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "StÃrrelse pà brettet (0-2 = liten-stor, 3=egendefinert)"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:46
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:65
 msgctxt "board size"
 msgid "Custom"
 msgstr "Egendefinert"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:93
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:159
 msgid "Time: "
 msgstr "Tid: "
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:151 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
+#. New game screen
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:209
+msgid "Field Size"
+msgstr "FeltstÃrrelse"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:259
+msgid "Custom Size"
+msgstr "Tilpasset stÃrrelse"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:267
+msgid "H_orizontal:"
+msgstr "H_orisontal:"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:277
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertikal:"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:287
+msgid "_Number of mines:"
+msgstr "A_ntall miner:"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:319
+#, c-format
+msgid "<b>%d</d> mine"
+msgid_plural "<b>%d</b> mines"
+msgstr[0] "<b>%d mine</b>"
+msgstr[1] "<b>%d miner</b>"
+
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:326 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:661
 msgid "Show a hint"
 msgstr "Vis et hint"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:283
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:404
 msgid "The Mines Have Been Cleared!"
 msgstr "Minene har blitt ryddet!"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:295
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:416
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "Mines poeng"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:296 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:140
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:164 ../swell-foop/src/Score.js:57
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:417 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:167
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:191 ../swell-foop/src/Score.js:57
 msgid "Size:"
 msgstr "StÃrrelse:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:326
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:463
 msgid "Cancel current game?"
 msgstr "Avbryt dette spillet?"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:327
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Start nytt spill"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:328
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:465
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Behold dette spillet"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:459 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:493
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:642 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:495
 msgid "Main game:"
 msgstr "Hovedspill:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:467
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:650
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Endring av stÃrrelse og stÃtte for SVG:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:475
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:658
 msgid "Faces:"
 msgstr "Ansikter:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:479
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:662
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafikk:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:494
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:677
 msgid ""
 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
 "from squares you have already uncovered.\n"
@@ -2975,51 +3000,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Minesveiper er en del av GNOME spill."
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:576
-msgid "Field Size"
-msgstr "FeltstÃrrelse"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:617
-msgid "Custom Size"
-msgstr "Tilpasset stÃrrelse"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:625
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Horisontal:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:635
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertikal:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:645
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "A_ntall miner:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:660
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:753
 msgid "Flags"
 msgstr "Flagg"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:667
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:760
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "Br_uk ÂIkke sikkerÂ-flagg."
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:672
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:765
 msgid "_Warn if too many flags placed"
 msgstr "Ad_varsel hvis for mange flagg settes ut"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:677
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:770
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "Mines instillinger"
 
 #: ../gnomine/src/minefield-view.vala:420
-#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:336 ../mahjongg/src/game-view.vala:132
-#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:287
+#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:336 ../mahjongg/src/game-view.vala:133
+#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
 #: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:34 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:58
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:217 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:219
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:36 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:60
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:248 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:250
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
@@ -3056,15 +3061,15 @@ msgstr "5x5"
 msgid "6Ã6"
 msgstr "6x6"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:92 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:119 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62
 msgid "Time:"
 msgstr "Tid:"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:139 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:163
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:166 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:190
 msgid "Tetravex Scores"
 msgstr "Tetravex poeng"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:222
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:253
 msgid ""
 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
 "the same numbers are touching each other.\n"
@@ -3076,7 +3081,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tetravex er en del av GNOME spill."
 
-#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:41
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:327
+msgid "Solve"
+msgstr "LÃs"
+
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:327
+msgid "Solve the game"
+msgstr "LÃs spillet"
+
+#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:42
 msgid "Klotski"
 msgstr "Klotski"
 
@@ -3092,202 +3105,202 @@ msgstr "Puslespillet som spilles"
 msgid "The number of the puzzle being played."
 msgstr "Nummer pà puslespillet som spilles."
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:92
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:93
 msgid "Only 18 steps"
 msgstr "Kun 18 steg"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:93 ../gnotski/src/gnotski.c:176
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:94 ../gnotski/src/gnotski.c:177
 msgid "Daisy"
 msgstr "Hvitveis"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:94 ../gnotski/src/gnotski.c:182
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:95 ../gnotski/src/gnotski.c:183
 msgid "Violet"
 msgstr "Fiolett"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:95 ../gnotski/src/gnotski.c:188
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:96 ../gnotski/src/gnotski.c:189
 msgid "Poppy"
 msgstr "Poppy"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:96 ../gnotski/src/gnotski.c:194
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:97 ../gnotski/src/gnotski.c:195
 msgid "Pansy"
 msgstr "Pansy"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:97 ../gnotski/src/gnotski.c:200
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:98 ../gnotski/src/gnotski.c:201
 msgid "Snowdrop"
 msgstr "SnÃfnugg"
 
 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:98 ../gnotski/src/gnotski.c:206
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:99 ../gnotski/src/gnotski.c:207
 msgid "Red Donkey"
 msgstr "RÃdt esel"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:99 ../gnotski/src/gnotski.c:212
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:100 ../gnotski/src/gnotski.c:213
 msgid "Trail"
 msgstr "Spor"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:100 ../gnotski/src/gnotski.c:218
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:101 ../gnotski/src/gnotski.c:219
 msgid "Ambush"
 msgstr "Bakhold"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:101 ../gnotski/src/gnotski.c:224
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:102 ../gnotski/src/gnotski.c:225
 msgid "Agatka"
 msgstr "Agatka"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:102 ../gnotski/src/gnotski.c:229
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:103 ../gnotski/src/gnotski.c:230
 msgid "Success"
 msgstr "Suksess"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:103 ../gnotski/src/gnotski.c:234
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:104 ../gnotski/src/gnotski.c:235
 msgid "Bone"
 msgstr "Bein"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:104 ../gnotski/src/gnotski.c:240
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:105 ../gnotski/src/gnotski.c:241
 msgid "Fortune"
 msgstr "Hell"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:105 ../gnotski/src/gnotski.c:248
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:106 ../gnotski/src/gnotski.c:249
 msgid "Fool"
 msgstr "Tosk"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:106 ../gnotski/src/gnotski.c:254
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:107 ../gnotski/src/gnotski.c:255
 msgid "Solomon"
 msgstr "Solomon"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:107 ../gnotski/src/gnotski.c:261
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:108 ../gnotski/src/gnotski.c:262
 msgid "Cleopatra"
 msgstr "Cleopatra"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:108 ../gnotski/src/gnotski.c:266
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:109 ../gnotski/src/gnotski.c:267
 msgid "Shark"
 msgstr "Hai"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:109 ../gnotski/src/gnotski.c:274
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:110 ../gnotski/src/gnotski.c:275
 msgid "Rome"
 msgstr "Roma"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:110 ../gnotski/src/gnotski.c:281
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:111 ../gnotski/src/gnotski.c:282
 msgid "Pennant Puzzle"
 msgstr "Pennant Puzzle"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:111 ../gnotski/src/gnotski.c:287
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:112 ../gnotski/src/gnotski.c:288
 msgid "Ithaca"
 msgstr "Ithaca"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:112 ../gnotski/src/gnotski.c:308
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:113 ../gnotski/src/gnotski.c:309
 msgid "Pelopones"
 msgstr "Pelopones"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:113 ../gnotski/src/gnotski.c:315
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:114 ../gnotski/src/gnotski.c:316
 msgid "Transeuropa"
 msgstr "Transeuropa"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:114 ../gnotski/src/gnotski.c:324
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:115 ../gnotski/src/gnotski.c:325
 msgid "Lodzianka"
 msgstr "Lodzianka"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:115 ../gnotski/src/gnotski.c:330
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:116 ../gnotski/src/gnotski.c:331
 msgid "Polonaise"
 msgstr "Polonese"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:116 ../gnotski/src/gnotski.c:335
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:117 ../gnotski/src/gnotski.c:336
 msgid "Baltic Sea"
 msgstr "Baltiske hav"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:117 ../gnotski/src/gnotski.c:340
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:118 ../gnotski/src/gnotski.c:341
 msgid "American Pie"
 msgstr "Amerikansk terte"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:118 ../gnotski/src/gnotski.c:352
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:119 ../gnotski/src/gnotski.c:353
 msgid "Traffic Jam"
 msgstr "KÃ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:119 ../gnotski/src/gnotski.c:359
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:120 ../gnotski/src/gnotski.c:360
 msgid "Sunshine"
 msgstr "Solskinn"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:170
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:171
 msgid "Only 18 Steps"
 msgstr "Kun 18 steg"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:400
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:401
 msgid "HuaRong Trail"
 msgstr "HuaRong-stien"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:402
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:403
 msgid "Challenge Pack"
 msgstr "Utfordringspakke"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:404
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:405
 msgid "Skill Pack"
 msgstr "Dyktighetspakke"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:405
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:406
 msgid "_Restart Puzzle"
 msgstr "Sta_rt puslespill pà nytt"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:407
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:408
 msgid "Next Puzzle"
 msgstr "Neste puslespill"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:409
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:410
 msgid "Previous Puzzle"
 msgstr "Forrige puslespill"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:443
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:444
 msgid "X location of window"
 msgstr "X-plassering for vinduet"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:445
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:446
 msgid "Y location of window"
 msgstr "Y-plassering for vinduet"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:599
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:600
 msgid "Level completed."
 msgstr "Nivà fullfÃrt"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:745
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:746
 msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
 msgstr "Puslespillet lÃst!"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:762
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:763
 msgid "Klotski Scores"
 msgstr "Poeng for Klotski"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:765
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:766
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "Puslespill:"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:868
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:869
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
@@ -3297,7 +3310,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vennligst sjekk at Klotski er installert riktig."
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1118
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -3310,12 +3323,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sjekk at Klotski er installert riktig."
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1157
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1158
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "Trekk: %d"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1449
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1450
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"
@@ -3325,7 +3338,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klotski er en del av GNOME spill."
 
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1 ../gtali/src/gyahtzee.c:56
+#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1 ../gtali/src/gyahtzee.c:57
 msgid "Tali"
 msgstr "Tali"
 
@@ -3369,111 +3382,111 @@ msgstr "Poeng: %d"
 msgid "Field used"
 msgstr "Felt brukt"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:100
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:101
 msgid "Delay computer moves"
 msgstr "Forsink datamaskinens trekk"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:102
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:103
 msgid "Display computer thoughts"
 msgstr "Vis datamaskinens tanker"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:104
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:105
 msgid "Number of computer opponents"
 msgstr "Antall datamaskinmotstandere"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:104 ../gtali/src/gyahtzee.c:106
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110 ../gtali/src/gyahtzee.c:112
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:105 ../gtali/src/gyahtzee.c:107
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:111 ../gtali/src/gyahtzee.c:113
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ANTALL"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:107
 msgid "Number of human opponents"
 msgstr "Antall menneskelige motstandere"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:108
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:109
 msgid "Game choice: Regular or Colors"
 msgstr "Valg for spill: Vanlig eller farger"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:108
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:109
 msgid "STRING"
 msgstr "STRENG"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:111
 msgid "Number of computer-only games to play"
 msgstr "Antall spill datamaskinen skal spille"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:113
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr "Antall forsÃk for hvert kast for datamaskinen"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:117 ../gtali/src/setup.c:360
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:118 ../gtali/src/setup.c:360
 msgctxt "game type"
 msgid "Regular"
 msgstr "Vanlig"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:118 ../gtali/src/setup.c:361
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:361
 msgctxt "game type"
 msgid "Colors"
 msgstr "Farger"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:141
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:142
 msgid "Roll all!"
 msgstr "Kast alle!"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:144 ../gtali/src/gyahtzee.c:824
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:145 ../gtali/src/gyahtzee.c:825
 msgid "Roll!"
 msgstr "Kast!"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:178
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:179
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "Spillet er uavgjort!"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:192 ../gtali/src/gyahtzee.c:629
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:193 ../gtali/src/gyahtzee.c:630
 msgid "Tali Scores"
 msgstr "Poeng for Tali"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:208
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:209
 #, c-format
 msgid "%s wins the game with %d point"
 msgid_plural "%s wins the game with %d points"
 msgstr[0] "%s vinner spillet med %d poeng"
 msgstr[1] "%s vinner spillet med %d poeng"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:256
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:257
 #, c-format
 msgid "Computer playing for %s"
 msgstr "Datamaskinen spiller for %s"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:258
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:259
 #, c-format
 msgid "%s! -- You're up."
 msgstr "%s! -- Din tur."
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:447
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:448
 msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
 msgstr "Velg terning som skal kastes eller velg en poengplass."
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:476
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:477
 msgid "Roll"
 msgstr "Kast"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:534
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:535
 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
 msgstr "Du fÃr bare tre kast. Velg en poengplass."
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:585
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:586
 msgid "GNOME version (1998):"
 msgstr "GNOME Versjon (1998):"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:588
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:589
 msgid "Console version (1992):"
 msgstr "Konsollversjon (1992):"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:591
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:592
 msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
 msgstr "Fargespill og flernivà AI (2006):"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:609
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:610
 msgid ""
 "A variation on poker with dice and less money.\n"
 "\n"
@@ -3645,9 +3658,9 @@ msgstr "5 like [total]"
 #. c-basic-offset: 8
 #. indent-tabs-mode: nil
 #.
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:83
-#: ../iagno/src/iagno.vala:270 ../iagno/src/iagno.vala:274
-#: ../iagno/src/iagno.vala:611
+#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:78
+#: ../iagno/src/iagno.vala:256 ../iagno/src/iagno.vala:260
+#: ../iagno/src/iagno.vala:608
 msgid "Iagno"
 msgstr "Iagno"
 
@@ -3655,36 +3668,37 @@ msgstr "Iagno"
 msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
 msgstr "Dominer brettet i den klassiske versjonen av Reversi"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:140
+#: ../iagno/src/iagno.vala:126
 msgid "Dark:"
 msgstr "MÃrk:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:148
+#: ../iagno/src/iagno.vala:134
 msgid "Light:"
 msgstr "Lys:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:228 ../iagno/src/iagno.vala:229
+#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
+#: ../iagno/src/iagno.vala:214 ../iagno/src/iagno.vala:215
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:234
+#: ../iagno/src/iagno.vala:220
 msgid "Light must pass, Dark's move"
 msgstr "Lys mà stà over âmÃrkt trekk â"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:236
+#: ../iagno/src/iagno.vala:222
 msgid "Dark must pass, Light's move"
 msgstr "MÃrk mà stà over â lyst trekk â.."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:241
+#: ../iagno/src/iagno.vala:227
 msgid "Dark's move"
 msgstr "MÃrkt trekk"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:243
+#: ../iagno/src/iagno.vala:229
 msgid "Light's move"
 msgstr "Lyst trekk"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:275
+#: ../iagno/src/iagno.vala:261
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
 "\n"
@@ -3694,39 +3708,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Iagno er en del av GNOME-spillene."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:342
+#: ../iagno/src/iagno.vala:328
 msgid "Light player wins!"
 msgstr "Lys spiller vinner!"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:344
+#: ../iagno/src/iagno.vala:330
 msgid "Dark player wins!"
 msgstr "MÃrk spiller vinner!"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:346
+#: ../iagno/src/iagno.vala:332
 msgid "The game was a draw."
 msgstr "Spillet endte uavgjort."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:370
+#: ../iagno/src/iagno.vala:356
 msgid "Invalid move."
 msgstr "Ugyldig trekk."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:460
+#: ../iagno/src/iagno.vala:452
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "Brukervalg for Iagno"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:495
+#: ../iagno/src/iagno.vala:487
 msgid "Dark"
 msgstr "MÃrk"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:525
+#: ../iagno/src/iagno.vala:517
 msgid "Light"
 msgstr "Lys"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:568
+#: ../iagno/src/iagno.vala:560
 msgid "S_how grid"
 msgstr "_Vis rutenett"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:576 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:341
+#: ../iagno/src/iagno.vala:565
+msgid "_Flip final results"
+msgstr "_Snu om pà endelige resultater"
+
+#: ../iagno/src/iagno.vala:573 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:343
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "S_teinsett:"
 
@@ -3806,7 +3824,7 @@ msgstr "Start spillet igjen"
 msgid "View the scores"
 msgstr "Vis poeng"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657
+#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Angre forrige trekk"
 
@@ -3840,7 +3858,7 @@ msgid "_Redo Move"
 msgstr "_Gjenopprett trekk"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:288
+#: ../libgames-support/games-stock.c:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:290
 msgid "_Restart"
 msgstr "Sta_rt pà nytt"
 
@@ -3865,6 +3883,7 @@ msgid "Player _List"
 msgstr "Spiller_liste"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:265
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:339
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
@@ -3954,8 +3973,8 @@ msgstr ""
 "Lights Off er en del av GNOME spill."
 
 #: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:1
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:527
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:532 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:799
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:529
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:534 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:801
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
@@ -4012,39 +4031,39 @@ msgstr "Vanskelig"
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Trekk igjen:"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:181
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:182
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Vil du starte et nytt spill med dette kartet?"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:182
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:183
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "Hvis du fortsetter à spille vil det nye kartet brukes i neste spill."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:183
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:184
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Fortsett spill"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:184
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:185
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Bruk _nytt kart"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:256 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:560
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:562
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "Poeng fro Mahjongg"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:258 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:566
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:260 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:592
 msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "Puslespillet lÃst!"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:259 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:567
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:593
 msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
 msgstr "Du kom ikke blant de ti beste. Bedre lykke neste gang."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:285
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:287
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Ingen flere trekk."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:286
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:288
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
 "find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
@@ -4053,39 +4072,39 @@ msgstr ""
 "finne lÃsningen med en tidsstraff. Start dette spillet pà nytt eller start "
 "et nytt et."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:289
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:291
 msgid "_New game"
 msgstr "_Nytt spill"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:317
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:319
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "Brukervalg for Mahjongg"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:334
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:336
 msgid "Tiles"
 msgstr "Steiner"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:371
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:373
 msgid "Maps"
 msgstr "Kart"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:378
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:380
 msgid "_Select map:"
 msgstr "_Velg kart:"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:406
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:408
 msgid "Colors"
 msgstr "Farger"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:502
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:504
 msgid "Maps:"
 msgstr "Kart:"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:510
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:512
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Steiner:"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:530
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:532
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
@@ -4096,16 +4115,16 @@ msgstr ""
 "Mahjongg er en del av GNOME-spillene."
 
 #. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:629
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:631
 #, c-format
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "Mahjongg - %s"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:658
 msgid "Restart the current game"
 msgstr "Start dette spillet pà nytt"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:658
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:660
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "Gjenta forrige trekk"
 
@@ -4142,14 +4161,12 @@ msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "Om neste blokk skal forhÃndsvises."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether to provide a target"
-msgstr "Om et mÃl skal oppgis"
+msgid "Whether to show where the moving piece will land"
+msgstr "Vis hvor blokken som flyttes skal lande"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
-msgstr ""
-"Om en grafisk representasjon av landingspunkte for en blokk skal vises."
+msgid "Whether to show where the moving piece will land."
+msgstr "Vis hvor blokken som flyttes skal lande."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether to give blocks random colors"
@@ -4212,7 +4229,7 @@ msgid "Key press to move down."
 msgstr "Tastetrykk for à flytte ned."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:318
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:337
 msgid "Drop"
 msgstr "Slipp"
 
@@ -4221,7 +4238,7 @@ msgid "Key press to drop."
 msgstr "Tastetrykk for à slippe."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:338
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roter"
 
@@ -4238,10 +4255,10 @@ msgid "Key press to pause."
 msgstr "Tastetrykk for à pause."
 
 #: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:626
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:630
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:672
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:88
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:652
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:656
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:698
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Quadrapassel"
 
@@ -4249,94 +4266,90 @@ msgstr "Quadrapassel"
 msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "Fà fallende blokker til à passe sammen"
 
-#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:289
+#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332
 msgid "Game Over"
 msgstr "Spillet over"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:150
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:168
 msgid "Lines:"
 msgstr "Linjer:"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:200
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:218
 msgid "Quadrapassel Preferences"
 msgstr "Brukervalg for Quadrapassel"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:216
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:234
 #: ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
 msgid "Setup"
 msgstr "Oppsett"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:222
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:240
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "A_ntall forhÃndsutfylte rader:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:236
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:254
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_Tetthet for blokker i forhÃndsutfylt rad:"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:266
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:284
 #: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
 msgid "Operation"
 msgstr "Operasjon"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:274
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:292
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "_ForhÃndsvis neste blokk"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:279
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:297
 msgid "Choose difficult _blocks"
 msgstr "Velg vanskelige _blokker"
 
 #. rotate counter clock wise
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:285
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:303
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "_Roter blokker mot klokken"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:290
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:308
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "Vis h_vor blokken skal lande"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:296
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:328
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:315
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:347
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:305
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:324
 msgid "Controls"
 msgstr "Kontroller"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:320
-msgid "_pause"
-msgstr "_pause"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:331
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:350
 msgid "Block Style"
 msgstr "Blokkstil"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:347
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
 msgid "Plain"
 msgstr "Vanlig"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:352
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:371
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "Tango flat"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:357
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:376
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Tango skyggelagt"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:362
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:381
 msgid "Clean"
 msgstr "TÃm"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:565
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:643
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:591
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:669
 msgid "Quadrapassel Scores"
 msgstr "Poeng for Quadrapassel"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:628
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:654
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]