[gnome-games] Updated Spanish translation



commit a0791ff8857f0c03f52d81780fc09f950946d85b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 6 12:18:23 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  380 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 195 insertions(+), 185 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b1a2c48..5380932 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-04 12:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-05 18:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-06 12:17+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Mostrar el movimiento anterior"
 
 #. Tooltip for start new game toolbar button
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:258 ../libgames-support/games-stock.c:48
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:259 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:326
+#: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Iniciar un juego nuevo"
 
@@ -91,9 +91,9 @@ msgstr "Ãnd_ice"
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:22 ../glines/data/glines.ui.h:7
 #: ../gnect/src/main.c:1195 ../gnibbles/src/main.c:605
 #: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:255 ../gnotski/src/gnotski.c:397
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:256 ../gnotski/src/gnotski.c:397
 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:711 ../iagno/src/iagno.vala:36
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:652
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:44
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
 msgid "_Game"
@@ -103,9 +103,9 @@ msgstr "_Juego"
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:24 ../glines/data/glines.ui.h:8
 #: ../gnect/src/main.c:1198 ../gnibbles/src/main.c:608
 #: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:257 ../gnotski/src/gnotski.c:399
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:258 ../gnotski/src/gnotski.c:399
 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:713 ../iagno/src/iagno.vala:38
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:46
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
 msgid "_Help"
@@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "_Renunciar"
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../glines/data/glines.ui.h:9
 #: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
 #: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:256 ../gtali/src/gyahtzee.c:712
-#: ../iagno/src/iagno.vala:37 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:653
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:257 ../gtali/src/gyahtzee.c:712
+#: ../iagno/src/iagno.vala:37 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:45
 msgid "_Settings"
 msgstr "Aju_stes"
@@ -169,9 +169,8 @@ msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
 msgstr ""
-"Puede ser Âhumano (jugar contra otro jugador humano,  (usar el primer "
-"motor de ajedrez disponible) o el nombre de un motor especÃfico contra el "
-"que jugar"
+"Puede ser Âhumano (jugar contra otro jugador humano,  (usar el primer motor "
+"de ajedrez disponible) o el nombre de un motor especÃfico contra el que jugar"
 
 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
@@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "Cinco minutos"
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnect/src/prefs.c:263
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:497
-#: ../iagno/src/iagno.vala:513 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:213
+#: ../iagno/src/iagno.vala:522 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:214
 msgid "Game"
 msgstr "Juego"
 
@@ -1041,13 +1040,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "glChess es parte de los Juegos de GNOME."
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1377 ../glines/src/glines.c:1184
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1377 ../glines/src/glines.c:1183
 #: ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/src/main.c:177
-#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnomine/src/gnomine.vala:655
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:232 ../gnotski/src/gnotski.c:1461
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:619 ../iagno/src/iagno.vala:316
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:540
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:631 ../swell-foop/src/About.js:19
+#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnomine/src/gnomine.vala:657
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:263 ../gnotski/src/gnotski.c:1461
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:619 ../iagno/src/iagno.vala:319
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:640 ../swell-foop/src/About.js:19
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "PÃgina web de los juegos de GNOME"
 
@@ -1101,8 +1100,8 @@ msgstr ""
 "Ejecute Â%s --help para ver una lista completa de las opciones de lÃnea de "
 "comandos disponibles."
 
-#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1170
-#: ../glines/src/glines.c:1173 ../glines/src/glines.c:1531
+#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1169
+#: ../glines/src/glines.c:1172 ../glines/src/glines.c:1530
 msgid "Five or More"
 msgstr "Cinco o mÃs"
 
@@ -1111,7 +1110,7 @@ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
 msgstr "Elimine bolas de colores del tablero formando lÃneas"
 
 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1 ../gnect/src/prefs.c:295
-#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:591
+#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:600
 #: ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspecto"
@@ -1166,7 +1165,7 @@ msgid "Next:"
 msgstr "Siguiente:"
 
 #: ../glines/data/glines.ui.h:4 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:615 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:143
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:617 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:144
 msgid "Score:"
 msgstr "PuntuaciÃn:"
 
@@ -1297,7 +1296,7 @@ msgstr "Juego terminado"
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "No puede mover ahÃ"
 
-#: ../glines/src/glines.c:1175
+#: ../glines/src/glines.c:1174
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -1308,13 +1307,13 @@ msgstr ""
 "Cinco o mÃs es parte de los Juegos de GNOME."
 
 #. this doesn't work for anyone
-#: ../glines/src/glines.c:1181 ../gnect/src/main.c:834
+#: ../glines/src/glines.c:1180 ../gnect/src/main.c:834
 #: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:652
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:229 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:314
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:537
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:634 ../swell-foop/src/About.js:20
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:654
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:260 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:317
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:643 ../swell-foop/src/About.js:20
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2011\n"
@@ -1369,7 +1368,7 @@ msgstr "Nivel del jugador Dos"
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:16
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:421
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:315
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:317
 msgid "Move left"
 msgstr "Mover izquierda"
 
@@ -1377,7 +1376,7 @@ msgstr "Mover izquierda"
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:17
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:422
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:316
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:318
 msgid "Move right"
 msgstr "Mover derecha"
 
@@ -1474,8 +1473,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"ÂCuatro en raya para GNOME, con un jugador automÃtico impulsado por el "
-"motor Velena de Giuliano Bertoletti.\n"
+"ÂCuatro en raya para GNOME, con un jugador automÃtico impulsado por el motor "
+"Velena de Giuliano Bertoletti.\n"
 "\n"
 "ÂCuatro en raya es parte de los juegos de GNOME."
 
@@ -1503,23 +1502,23 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:999
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:537
-#: ../iagno/src/iagno.vala:567
+#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:546
+#: ../iagno/src/iagno.vala:576
 msgid "Human"
 msgstr "Humano"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:543
-#: ../iagno/src/iagno.vala:573
+#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:552
+#: ../iagno/src/iagno.vala:582
 msgid "Level one"
 msgstr "Nivel 1"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:549
-#: ../iagno/src/iagno.vala:579
+#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:558
+#: ../iagno/src/iagno.vala:588
 msgid "Level two"
 msgstr "Nivel 2"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:555
-#: ../iagno/src/iagno.vala:585
+#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:564
+#: ../iagno/src/iagno.vala:594
 msgid "Level three"
 msgstr "Nivel 3"
 
@@ -1536,13 +1535,13 @@ msgid "Enable _animation"
 msgstr "Activar _animaciÃn"
 
 #: ../gnect/src/prefs.c:323 ../gnibbles/src/preferences.c:322
-#: ../iagno/src/iagno.vala:526
+#: ../iagno/src/iagno.vala:535
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "A_ctivar sonidos"
 
 #. keyboard tab
 #: ../gnect/src/prefs.c:328 ../gnibbles/src/preferences.c:416
-#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:308
+#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:310
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Control de teclado"
 
@@ -1669,7 +1668,7 @@ msgstr "Tecla para subir."
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:15
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:424
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:317
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319
 msgid "Move down"
 msgstr "Bajar"
 
@@ -1766,23 +1765,23 @@ msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidad:"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:410 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:410 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
 #, c-format
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Enhorabuena."
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:410 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:410 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:569
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:578
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "Su puntuaciÃn es la mejor"
 
 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:410 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:142
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:410 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169
 #: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:197
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:571
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:580
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "Su puntuaciÃn ha alcanzado los 10 mejores."
 
@@ -1872,7 +1871,7 @@ msgstr "Prestidigitador"
 
 #. Options
 #: ../gnibbles/src/preferences.c:295 ../gnibbles/src/preferences.c:430
-#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:598
+#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:607
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -1885,7 +1884,7 @@ msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "_Activar bonificaciones falsas"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:335 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:250
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:335 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:251
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_Nivel inicial:"
 
@@ -2134,8 +2133,8 @@ msgstr "Juego _nuevo"
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "PuntuaciÃn de Robots"
 
-#: ../gnobots2/src/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:257
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:561
+#: ../gnobots2/src/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:259
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:563
 msgid "Map:"
 msgstr "Mapa:"
 
@@ -2297,11 +2296,11 @@ msgstr "_Esperar"
 msgid "Wait for the robots"
 msgstr "Esperar a los robots"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:669
+#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de herramien_tas"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:669
+#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
 
@@ -2388,7 +2387,7 @@ msgstr "U_sar movimientos superseguros"
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "Previene todos los movimientos que resultan en muerte."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:269
+#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:270
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_Activar sonidos"
 
@@ -2404,7 +2403,7 @@ msgstr "Tema grÃfico"
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "Tema de _imagen:"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:524 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:413
+#: ../gnobots2/src/properties.c:524 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:415
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Color de _fondo:"
 
@@ -2420,7 +2419,7 @@ msgstr "Teclado"
 msgid "Safe Teleports:"
 msgstr "Teletransportes seguros:"
 
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:157
+#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:158
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivel:"
 
@@ -2876,9 +2875,9 @@ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "Limpie de minas el campo minado"
 
 #: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2 ../gnomine/src/gnomine.vala:66
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:158 ../gnomine/src/gnomine.vala:167
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:176 ../gnomine/src/gnomine.vala:642
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:648 ../gnomine/src/gnomine.vala:839
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:159 ../gnomine/src/gnomine.vala:168
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:177 ../gnomine/src/gnomine.vala:644
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:650 ../gnomine/src/gnomine.vala:841
 msgid "Mines"
 msgstr "Minas"
 
@@ -2943,28 +2942,27 @@ msgid "Time: "
 msgstr "Tiempo: "
 
 #. New game screen
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:146
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:147
 msgid "Field Size"
 msgstr "TamaÃo del campo"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:196
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:197
 msgid "Custom Size"
 msgstr "TamaÃo personalizado"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:204
-#| msgid "_Horizontal:"
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:205
 msgid "H_orizontal:"
 msgstr "H_orizontal:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:214
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:215
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertical:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:224
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:225
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "_NÃmero de minas:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:259 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:260 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:661
 msgid "Show a hint"
 msgstr "Mostrar una pista"
 
@@ -2976,8 +2974,8 @@ msgstr "Las minas han sido eliminadas."
 msgid "Mines Scores"
 msgstr "PuntuaciÃn de Minas"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:405 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:140
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:164 ../swell-foop/src/Score.js:57
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:405 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:167
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:191 ../swell-foop/src/Score.js:57
 msgid "Size:"
 msgstr "TamaÃo:"
 
@@ -2993,23 +2991,23 @@ msgstr "Iniciar un juego nuevo"
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Mantener el juego actual"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:610 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:493
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:612 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:495
 msgid "Main game:"
 msgstr "Juego principal:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:618
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:620
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Soporte para redimensionado y SVG:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:626
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:628
 msgid "Faces:"
 msgstr "Caras:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:630
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:632
 msgid "Graphics:"
 msgstr "GrÃficos:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:645
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:647
 msgid ""
 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
 "from squares you have already uncovered.\n"
@@ -3021,25 +3019,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Minas es parte de los juegos de GNOME."
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:721
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:723
 msgid "Flags"
 msgstr "Banderas"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:728
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:730
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "_Usar banderas ÂNo estoy seguroÂ"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:733
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:735
 msgid "_Warn if too many flags placed"
 msgstr "_Advertir si se han colocado demasiadas banderas"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:738
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:740
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "Preferencias de Minas"
 
 #: ../gnomine/src/minefield-view.vala:420
-#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:336 ../mahjongg/src/game-view.vala:132
-#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:287
+#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:336 ../mahjongg/src/game-view.vala:133
+#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:327
 msgid "Paused"
 msgstr "Detenido"
 
@@ -3048,8 +3046,8 @@ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
 msgstr "Complete el puzle haciendo coincidir las baldosas numeradas"
 
 #: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:34 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:58
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:217 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:219
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:36 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:60
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:248 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:250
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
@@ -3083,15 +3081,15 @@ msgstr "5x5"
 msgid "6Ã6"
 msgstr "6x6"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:92 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:119 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62
 msgid "Time:"
 msgstr "Tiempo:"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:139 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:163
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:166 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:190
 msgid "Tetravex Scores"
 msgstr "PuntuaciÃn de Tetravex"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:222
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:253
 msgid ""
 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
 "the same numbers are touching each other.\n"
@@ -3103,6 +3101,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GNOME Tetravex es parte de los juegos de GNOME."
 
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:327
+#| msgid "Sol_ve"
+msgid "Solve"
+msgstr "Resolver"
+
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:327
+msgid "Solve the game"
+msgstr "Resolver el juego"
+
 #: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:42
 msgid "Klotski"
 msgstr "Klotski"
@@ -3679,42 +3686,42 @@ msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
 msgstr "Domine el tablero en una versiÃn clÃsica de Reversi"
 
 #: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2 ../iagno/src/iagno.vala:107
-#: ../iagno/src/iagno.vala:306 ../iagno/src/iagno.vala:310
-#: ../iagno/src/iagno.vala:647
+#: ../iagno/src/iagno.vala:309 ../iagno/src/iagno.vala:313
+#: ../iagno/src/iagno.vala:661
 msgid "Iagno"
 msgstr "Iagno"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:176
+#: ../iagno/src/iagno.vala:179
 msgid "Dark:"
 msgstr "Negras:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:184
+#: ../iagno/src/iagno.vala:187
 msgid "Light:"
 msgstr "Blancas:"
 
 #. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../iagno/src/iagno.vala:264 ../iagno/src/iagno.vala:265
+#: ../iagno/src/iagno.vala:267 ../iagno/src/iagno.vala:268
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:270
+#: ../iagno/src/iagno.vala:273
 msgid "Light must pass, Dark's move"
 msgstr "Blancas pasan turno, mueven las negras"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:272
+#: ../iagno/src/iagno.vala:275
 msgid "Dark must pass, Light's move"
 msgstr "Negras pasan turno, mueven las blancas"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:277
+#: ../iagno/src/iagno.vala:280
 msgid "Dark's move"
 msgstr "Juegan las negras"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:279
+#: ../iagno/src/iagno.vala:282
 msgid "Light's move"
 msgstr "Juegan las blancas"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:311
+#: ../iagno/src/iagno.vala:314
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
 "\n"
@@ -3724,39 +3731,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Iagno es parte de los Juegos de GNOME."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:378
+#: ../iagno/src/iagno.vala:381
 msgid "Light player wins!"
 msgstr "Ganan las blancas."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:380
+#: ../iagno/src/iagno.vala:383
 msgid "Dark player wins!"
 msgstr "Ganan las negras."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:382
+#: ../iagno/src/iagno.vala:385
 msgid "The game was a draw."
 msgstr "Empate."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:406
+#: ../iagno/src/iagno.vala:409
 msgid "Invalid move."
 msgstr "Movimiento no vÃlido."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:496
+#: ../iagno/src/iagno.vala:505
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "Preferencias de Iagno"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:531
+#: ../iagno/src/iagno.vala:540
 msgid "Dark"
 msgstr "Negras"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:561
+#: ../iagno/src/iagno.vala:570
 msgid "Light"
 msgstr "Blancas"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:604
+#: ../iagno/src/iagno.vala:613
 msgid "S_how grid"
 msgstr "M_ostrar rejilla"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:612 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:341
+#: ../iagno/src/iagno.vala:618
+msgid "_Flip final results"
+msgstr "Invertir resultado _final"
+
+#: ../iagno/src/iagno.vala:626 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:343
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "Juego de _fichas:"
 
@@ -3836,7 +3847,7 @@ msgstr "Reiniciar el juego pausado"
 msgid "View the scores"
 msgstr "Ver la puntuaciÃn"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657
+#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Anular el Ãltimo movimiento"
 
@@ -3870,7 +3881,7 @@ msgid "_Redo Move"
 msgstr "_Rehacer movimiento"
 
 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:288
+#: ../libgames-support/games-stock.c:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:290
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reiniciar"
 
@@ -3895,7 +3906,7 @@ msgid "Player _List"
 msgstr "_Lista de jugadores"
 
 #: ../libgames-support/games-stock.c:265
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:320
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:322
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
@@ -3990,8 +4001,8 @@ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
 msgstr "Desmonte un montÃn de fichas eliminando parejas coincidentes"
 
 #: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:527
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:532 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:799
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:529
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:534 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:801
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
@@ -4044,39 +4055,39 @@ msgstr "Dificultad"
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Movimientos restantes:"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:181
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:182
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "ÂQuiere empezar un juego nuevo con este mapa?"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:182
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:183
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "Si elige continuar jugando el siguiente juego usarà el mapa nuevo."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:183
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:184
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Continuar jugando"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:184
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:185
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Usar mapa _nuevo"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:256 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:560
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:562
 msgid "Mahjongg Scores"
 msgstr "PuntuaciÃn Mahjongg"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:258 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:566
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:260 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:575
 msgid "Puzzle solved!"
 msgstr "Puzle resuelto."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:259 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:567
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:576
 msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
 msgstr "No ha conseguido estar entre los diez primeros."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:285
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:287
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "No hay mÃs movimientos vÃlidos."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:286
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:288
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
 "find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
@@ -4085,39 +4096,39 @@ msgstr ""
 "intentar encontrar la soluciÃn con una penalizaciÃn de tiempo, reiniciar el "
 "juego o empezar uno nuevo."
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:289
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:291
 msgid "_New game"
 msgstr "Partida _nueva"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:317
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:319
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "Preferencias de Mahjongg"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:334
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:336
 msgid "Tiles"
 msgstr "Fichas"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:371
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:373
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapas"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:378
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:380
 msgid "_Select map:"
 msgstr "_Seleccione mapa:"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:406
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:408
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:502
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:504
 msgid "Maps:"
 msgstr "Mapas:"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:510
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:512
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Fichas:"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:530
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:532
 msgid ""
 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
 "\n"
@@ -4128,21 +4139,21 @@ msgstr ""
 "Mahjongg es parte de los Juegos de GNOME."
 
 #. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:629
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:631
 #, c-format
 msgid "Mahjongg - %s"
 msgstr "Mahjongg - %s"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:658
 msgid "Restart the current game"
 msgstr "Reiniciar el juego actual"
 
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:658
+#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:660
 msgid "Redo the last move"
 msgstr "Rehacer el Ãltimo movimiento"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:318
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:320
 msgid "Drop"
 msgstr "Soltar"
 
@@ -4183,7 +4194,7 @@ msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:321
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
@@ -4252,23 +4263,22 @@ msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "indica si se debe ver prÃximo bloque."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-msgid ""
-"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
-msgstr ""
-"Indica si se proporcionarà una representaciÃn grÃfica de dÃnde aterrizarà un "
-"bloque."
+msgid "Whether to rotate counter clock wise"
+msgstr "Rotar en sentido contrario al reloj"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Whether to provide a target"
-msgstr "Indica si se proporcionarà un blanco"
+msgid "Whether to rotate counter clock wise."
+msgstr "Rotar en sentido contrario al reloj."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-msgstr "Rotar en sentido contrario al reloj"
+#| msgid "Show _where the block will land"
+msgid "Whether to show where the moving piece will land"
+msgstr "Indica si se debe mostrar dÃnde aterrizarà el bloque"
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-msgstr "Rotar en sentido contrario al reloj."
+#| msgid "Show _where the block will land"
+msgid "Whether to show where the moving piece will land."
+msgstr "Indica si se debe mostrar dÃnde aterrizarà el bloque."
 
 #: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Fit falling blocks together"
@@ -4276,96 +4286,96 @@ msgstr "Encaje los bloques que se caen"
 
 #: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:626
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:630
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:672
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:635
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:639
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Quadrapassel"
 
-#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:289
+#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:329
 msgid "Game Over"
 msgstr "Juego terminado"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:150
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:151
 msgid "Lines:"
 msgstr "LÃneas:"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:200
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:201
 msgid "Quadrapassel Preferences"
 msgstr "Preferencias de Quadrapassel"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:216
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:217
 #: ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
 msgid "Setup"
 msgstr "Ajustes"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:222
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:223
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "_NÃmero de filas prerellenadas:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:236
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:237
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_Densidad de bloques en una fila prerellenada:"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:266
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:267
 #: ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
 msgid "Operation"
 msgstr "OperaciÃn"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:274
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:275
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "Ver _prÃximo bloque"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:279
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:280
 msgid "Choose difficult _blocks"
 msgstr "Seleccionar la dificultad de los _bloques"
 
 #. rotate counter clock wise
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:285
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:286
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "_Rotar en sentido contrario al reloj"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:290
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:291
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "Mostrar _dÃnde aterrizarà el bloque"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:296
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:328
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:298
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:330
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:305
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:307
 msgid "Controls"
 msgstr "Controles"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:331
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:333
 msgid "Block Style"
 msgstr "Estilo de bloque"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:347
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:349
 msgid "Plain"
 msgstr "Plano"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:352
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:354
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "Tango liso"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:357
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:359
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Tango sombreado"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:362
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:364
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:565
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:643
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:574
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:652
 msgid "Quadrapassel Scores"
 msgstr "PuntuaciÃn de Quadrapassel"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:628
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:637
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
@@ -4477,6 +4487,15 @@ msgstr "Grande"
 msgid "Shapes and Colors"
 msgstr "Colores y formas"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si se proporcionarà una representaciÃn grÃfica de dÃnde aterrizarà "
+#~ "un bloque."
+
+#~ msgid "Whether to provide a target"
+#~ msgstr "Indica si se proporcionarà un blanco"
+
 #~| msgid "_Pause"
 #~ msgid "_pause"
 #~ msgstr "_pausa"
@@ -4656,12 +4675,6 @@ msgstr "Colores y formas"
 #~ msgid "_Size"
 #~ msgstr "_TamaÃo"
 
-#~ msgid "Sol_ve"
-#~ msgstr "Resol_ver"
-
-#~ msgid "Solve the game"
-#~ msgstr "Resolver el juego"
-
 #~ msgid "_Up"
 #~ msgstr "A_rriba"
 
@@ -4716,9 +4729,6 @@ msgstr "Colores y formas"
 #~ msgid "_Stagger flips"
 #~ msgstr "_Tambalear"
 
-#~ msgid "_Flip final results"
-#~ msgstr "Invertir resultado _final"
-
 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
 #~ msgstr "El archivo no es un archivo .desktop vÃlido"
 
@@ -6576,8 +6586,8 @@ msgstr "Colores y formas"
 #~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
 #~ msgstr ""
 #~ "El formato en el que mostrar jugadas, puede ser Âhumano (legible por "
-#~ "personas), Âlan (notaciÃn algebraica larga - Âlong algebraic notationÂ) "
-#~ "o Âsan (notaciÃn algebraica estÃndar - Âstandard algebraic notationÂ)"
+#~ "personas), Âlan (notaciÃn algebraica larga - Âlong algebraic notationÂ) o "
+#~ "Âsan (notaciÃn algebraica estÃndar - Âstandard algebraic notationÂ)"
 
 #~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
 #~ msgstr "El estilo de pieza que usar. Puede ser Âsimple o ÂfantasÃaÂ."
@@ -6589,9 +6599,9 @@ msgstr "Colores y formas"
 #~ "g. handhelds)"
 #~ msgstr ""
 #~ "El lado del tablero que està en primero plano, "
-#~ "Âwhite (blanco),Âblack (negro), Âcurrent (el jugador actual), "
-#~ "Âhuman (el lado del jugador humano actual) o Âfacetoface (apropiado "
-#~ "para jugadores a cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portÃtiles)"
+#~ "Âwhite (blanco),Âblack (negro), Âcurrent (el jugador actual), Âhuman (el "
+#~ "lado del jugador humano actual) o Âfacetoface (apropiado para jugadores a "
+#~ "cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portÃtiles)"
 
 #~ msgid "Logs"
 #~ msgstr "Registros"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]