[latexila] Updated Spanish translation



commit 0eb4b59dda5711731d79289f8e6ab1698d662d8e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Feb 5 19:28:51 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  386 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 202 insertions(+), 184 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fbf47e4..6696294 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2010-2011 Matias De la Puente
 # This file is distributed under the same license as the latexila package.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: latexila 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-19 08:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-23 17:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-05 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-05 18:47+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -177,19 +177,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s doesn't seem to be installed."
 msgstr "parece que %s no està instalado."
 
-#: ../src/build_view.vala:128
+#: ../src/build_view.vala:124
 msgid "Job"
 msgstr "Trabajo"
 
-#: ../src/build_view.vala:144
+#: ../src/build_view.vala:140
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/build_view.vala:146
+#: ../src/build_view.vala:142
 msgid "Line"
 msgstr "LÃnea"
 
-#: ../src/build_view.vala:170 ../src/side_panel.vala:75
+#: ../src/build_view.vala:166 ../src/side_panel.vala:75
 msgid "Hide panel"
 msgstr "Ocultar panel"
 
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Seleccione los archivos que quiere eliminar:"
 msgid "No build file to clean up."
 msgstr "NingÃn archivo de construcciÃn que limpiar."
 
-#: ../src/completion.vala:256
+#: ../src/completion.vala:296
 msgid "No matching proposal"
 msgstr "No hay propuesta equivalente"
 
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "No hay propuesta equivalente"
 msgid "Ln %d, Col %d"
 msgstr "Ln %d, Col %d"
 
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:829
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:823
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Cerrar sin guardar"
 
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Ir a la carpeta del documento activo"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../src/file_browser.vala:438 ../src/main_window.vala:316
+#: ../src/file_browser.vala:438 ../src/main_window.vala:314
 #: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:12
 msgid "File Browser"
 msgstr "Explorador de archivos"
@@ -446,586 +446,606 @@ msgstr "MinipÃgina: \\begin{minipage}"
 msgid "Title page - \\begin{titlepage}"
 msgstr "TÃtulo de la pÃgina: \\begin{titlepage}"
 
+#: ../src/latex_menu.vala:90
+#| msgid "Figure - \\begin{figure}"
+msgid "Frame - \\begin{frame}"
+msgstr "Marco: \\begin{marco}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:92
+#| msgid "Table - \\begin{table}"
+msgid "Block - \\begin{block}"
+msgstr "Bloque: \\begin{block}"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:94
+#| msgid "Custom list - \\begin{list}"
+msgid "Two columns - \\begin{columns}"
+msgstr "Dos columnas: \\begin{columns}"
+
 #. LaTeX: list environments
-#: ../src/latex_menu.vala:87
+#: ../src/latex_menu.vala:98
 msgid "_List Environments"
 msgstr "_Listar entornos"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:89
+#: ../src/latex_menu.vala:100
 msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
 msgstr "Lista con topos: \\begin{itemize}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:91
+#: ../src/latex_menu.vala:102
 msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
 msgstr "EnumeraciÃn: \\begin{enumerate}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:93
+#: ../src/latex_menu.vala:104
 msgid "Description - \\begin{description}"
 msgstr "DescripciÃn: \\begin{description}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:95
+#: ../src/latex_menu.vala:106
 msgid "Custom list - \\begin{list}"
 msgstr "Lista personalizada: \\begin{list}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:97
+#: ../src/latex_menu.vala:108
 msgid "List item - \\item"
 msgstr "Elemento de lista: \\item"
 
 #. LaTeX: character sizes
-#: ../src/latex_menu.vala:100
+#: ../src/latex_menu.vala:111
 msgid "_Characters Sizes"
 msgstr "TamaÃo de los _caracteres"
 
 #. LaTeX: font styles
-#: ../src/latex_menu.vala:123
+#: ../src/latex_menu.vala:134
 msgid "_Font Styles"
 msgstr "Estilos de la _tipografÃa"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:125
+#: ../src/latex_menu.vala:136
 msgid "Bold - \\textbf"
 msgstr "Negrita: \\textbf"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:127
+#: ../src/latex_menu.vala:138
 msgid "Italic - \\textit"
 msgstr "Cursiva: \\textit"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:129
+#: ../src/latex_menu.vala:140
 msgid "Typewriter - \\texttt"
 msgstr "MÃquina de escribir: \\texttt"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:131
+#: ../src/latex_menu.vala:142
 msgid "Slanted - \\textsl"
 msgstr "Inclinada: \\textsl"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:133
+#: ../src/latex_menu.vala:144
 msgid "Small Capitals - \\textsc"
 msgstr "MayÃsculas pequeÃas: \\testsc"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:135
+#: ../src/latex_menu.vala:146
 msgid "Sans Serif - \\textsf"
 msgstr "Sans Serif: \\textsf"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:137
+#: ../src/latex_menu.vala:148
 msgid "Emphasized - \\emph"
 msgstr "Enfatizado: \\emph"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:139
+#: ../src/latex_menu.vala:150
 msgid "Underline - \\underline"
 msgstr "Subrayado: \\underline"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:141
+#: ../src/latex_menu.vala:152
 msgid "_Font Family"
 msgstr "_Familia tipograÌfica"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:143
+#: ../src/latex_menu.vala:154
 msgid "Roman - \\rmfamily"
 msgstr "Roman: \\rmfamily"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:145
+#: ../src/latex_menu.vala:156
 msgid "Sans Serif - \\sffamily"
 msgstr "Sans Serif: \\sffamily"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:147
+#: ../src/latex_menu.vala:158
 msgid "Monospace - \\ttfamily"
 msgstr "Monospace: \\ttfamily"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:149
+#: ../src/latex_menu.vala:160
 msgid "F_ont Series"
 msgstr "_Series de tipografÃas"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:151
+#: ../src/latex_menu.vala:162
 msgid "Medium - \\mdseries"
 msgstr "Medio: \\mdseries"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:153
+#: ../src/latex_menu.vala:164
 msgid "Bold - \\bfseries"
 msgstr "Negrita: \\bfseries"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:155
+#: ../src/latex_menu.vala:166
 msgid "Fo_nt Shape"
 msgstr "For_ma de la tipografÃa"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:157
+#: ../src/latex_menu.vala:168
 msgid "Upright - \\upshape"
 msgstr "Dunhill: \\upshape"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:159
+#: ../src/latex_menu.vala:170
 msgid "Italic - \\itshape"
 msgstr "Cursiva: \\itshape"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:161
+#: ../src/latex_menu.vala:172
 msgid "Slanted - \\slshape"
 msgstr "Inclinada: \\slshape"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:163
+#: ../src/latex_menu.vala:174
 msgid "Small Capitals - \\scshape"
 msgstr "MayÃsculas pequeÃas: \\scshape"
 
 #. Tabular
-#: ../src/latex_menu.vala:167
+#: ../src/latex_menu.vala:178
 msgid "_Tabular"
 msgstr "_Tabular"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:169
+#: ../src/latex_menu.vala:180
 msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
 msgstr "TabulaciÃn: \\begin{tabbing}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:171
+#: ../src/latex_menu.vala:182
 msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
 msgstr "Tabular: \\begin{tabular}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:173
+#: ../src/latex_menu.vala:184
 msgid "Multicolumn - \\multicolumn"
 msgstr "Multicolumna: \\multicolumn"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:175
+#: ../src/latex_menu.vala:186
 msgid "Horizontal line - \\hline"
 msgstr "LÃnea horizontal: \\hline"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:177
+#: ../src/latex_menu.vala:188
 msgid "Vertical line - \\vline"
 msgstr "LÃnea vertical: \\vline"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:179
+#: ../src/latex_menu.vala:190
 msgid "Horizontal line (columns specified) - \\cline"
 msgstr "LÃnea horizontal (columnas especificadas): \\cline"
 
 #. Spacing
-#: ../src/latex_menu.vala:183
+#: ../src/latex_menu.vala:194
 msgid "_Spacing"
 msgstr "_Espaciado"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:184
+#: ../src/latex_menu.vala:195
 msgid "New _Line"
 msgstr "_LÃnea nueva"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:185
+#: ../src/latex_menu.vala:196
 msgid "New Line - \\\\"
 msgstr "LÃnea nueva: \\\\"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:187
+#: ../src/latex_menu.vala:198
 msgid "New page - \\newpage"
 msgstr "PÃgina nueva: \\newpage"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:189
+#: ../src/latex_menu.vala:200
 msgid "Line break - \\linebreak"
 msgstr "Salto de lÃnea: \\linebreak"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:191
+#: ../src/latex_menu.vala:202
 msgid "Page break - \\pagebreak"
 msgstr "Salto de pÃgina: \\pagebreak"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:193
+#: ../src/latex_menu.vala:204
 msgid "Big skip - \\bigskip"
 msgstr "Salto grande: \\bigskip"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:195
+#: ../src/latex_menu.vala:206
 msgid "Medium skip - \\medskip"
 msgstr "Salto medio: \\medskip"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:197
+#: ../src/latex_menu.vala:208
 msgid "Horizontal space - \\hspace"
 msgstr "Espacio horizontal: \\hspace"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:199
+#: ../src/latex_menu.vala:210
 msgid "Vertical space - \\vspace"
 msgstr "Espacio vertical: \\vspace"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:201
+#: ../src/latex_menu.vala:212
 msgid "No paragraph indentation - \\noindent"
 msgstr "Sin sangrÃa de pÃrrafo: \\noindent"
 
 #. International accents
-#: ../src/latex_menu.vala:205
+#: ../src/latex_menu.vala:216
 msgid "International _Accents"
 msgstr "_Acentos internacionales"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:206
+#: ../src/latex_menu.vala:217
 msgid "Acute accent - \\'"
 msgstr "Acento agudo: \\'"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:207
+#: ../src/latex_menu.vala:218
 msgid "Grave accent - \\`"
 msgstr "Acento grave: \\`"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:208
+#: ../src/latex_menu.vala:219
 msgid "Circumflex accent - \\^"
 msgstr "Acento circunflejo: \\^"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:209
+#: ../src/latex_menu.vala:220
 msgid "Trema - \\\""
 msgstr "DiÃresis: \\\""
 
-#: ../src/latex_menu.vala:210
+#: ../src/latex_menu.vala:221
 msgid "Tilde - \\~"
 msgstr "Tilde: \\~"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:211
+#: ../src/latex_menu.vala:222
 msgid "Macron - \\="
 msgstr "MacrÃn: \\="
 
-#: ../src/latex_menu.vala:212
+#: ../src/latex_menu.vala:223
 msgid "Dot above - \\."
 msgstr "Punto por encima: \\."
 
-#: ../src/latex_menu.vala:213
+#: ../src/latex_menu.vala:224
 msgid "Caron - \\v"
 msgstr "CarÃn: \\v"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:214
+#: ../src/latex_menu.vala:225
 msgid "Breve - \\u"
 msgstr "Breve: \\u"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:216
+#: ../src/latex_menu.vala:227
 msgid "Double acute accent - \\H"
 msgstr "Acento agudo doble: \\H"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:217
+#: ../src/latex_menu.vala:228
 msgid "Cedilla - \\c"
 msgstr "Cedilla: \\:"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:218
+#: ../src/latex_menu.vala:229
 msgid "Ogonek - \\k"
 msgstr "Colita: \\k"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:219
+#: ../src/latex_menu.vala:230
 msgid "Dot below - \\d"
 msgstr "Punto por debajo: \\d"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:220
+#: ../src/latex_menu.vala:231
 msgid "Macron below - \\b"
 msgstr "MacrÃn por debajo: \\b"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:221
+#: ../src/latex_menu.vala:232
 msgid "Ring - \\r"
 msgstr "Anillo: \\r"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:222
+#: ../src/latex_menu.vala:233
 msgid "Tie - \\t"
 msgstr "Tilde: \\~"
 
 #. Others
-#: ../src/latex_menu.vala:226
+#: ../src/latex_menu.vala:237
 msgid "_Misc"
 msgstr "_MiscelÃnea"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:228
+#: ../src/latex_menu.vala:239
 msgid "Document class - \\documentclass"
 msgstr "Clase de documento: \\documentclass"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:230
+#: ../src/latex_menu.vala:241
 msgid "Use package - \\usepackage"
 msgstr "Usar paquete: \\usepackage"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:231
+#: ../src/latex_menu.vala:242
 msgid "_AMS packages"
 msgstr "Paquetes _AMS"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:232
+#: ../src/latex_menu.vala:243
 msgid "AMS packages"
 msgstr "Paquetes AMS"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:233
+#: ../src/latex_menu.vala:244
 msgid "Author - \\author"
 msgstr "Autor: \\author"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:234
+#: ../src/latex_menu.vala:245
 msgid "Title - \\title"
 msgstr "TÃtulo: \\title"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:236
+#: ../src/latex_menu.vala:247
 msgid "Content of the document - \\begin{document}"
 msgstr "Contenido del documento: \\begin{document}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:238
+#: ../src/latex_menu.vala:249
 msgid "Make title - \\maketitle"
 msgstr "Construir tÃtulo: \\maketitle"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:240
+#: ../src/latex_menu.vala:251
 msgid "Table of contents - \\tableofcontents"
 msgstr "Tabla de contenidos: \\tableofcontents"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:242
+#: ../src/latex_menu.vala:253
 msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
 msgstr "Resumen: \\begin{abstract}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:244
+#: ../src/latex_menu.vala:255
 msgid "Include an image (graphicx package) - \\includegraphics"
 msgstr "Incluir una imagen (paquete ÂgraphicxÂ): \\includegraphics"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:247
+#: ../src/latex_menu.vala:258
 msgid "Include a file - \\input"
 msgstr "Incluir un archivo: \\input"
 
 #. LaTeX: math
-#: ../src/latex_menu.vala:251
+#: ../src/latex_menu.vala:262
 msgid "_Math"
 msgstr "_MatemÃticas"
 
 #. Math Environments
-#: ../src/latex_menu.vala:255
+#: ../src/latex_menu.vala:266
 msgid "_Math Environments"
 msgstr "Entornos _matemÃticos"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:256
+#: ../src/latex_menu.vala:267
 msgid "_Mathematical Environment - $...$"
 msgstr "Entorno _matemÃtico: $â$"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:257
+#: ../src/latex_menu.vala:268
 msgid "Mathematical Environment - $...$"
 msgstr "Entorno MatemÃtico: $â$"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:258
+#: ../src/latex_menu.vala:269
 msgid "_Centered Formula - \\[...\\]"
 msgstr "FÃrmula _centrada: \\[â\\]"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:259
+#: ../src/latex_menu.vala:270
 msgid "Centered Formula - \\[...\\]"
 msgstr "FÃrmula centrada: \\[â\\]"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:261
+#: ../src/latex_menu.vala:272
 msgid "_Numbered Equation - \\begin{equation}"
 msgstr "EcuaciÃn _numerada: \\begin{equation}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:262
+#: ../src/latex_menu.vala:273
 msgid "Numbered Equation - \\begin{equation}"
 msgstr "EcuaciÃn numerada: \\begin{equation}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:263
+#: ../src/latex_menu.vala:274
 msgid "_Array of Equations - \\begin{align*}"
 msgstr "_Vector de ecuaciones: \\begin{align*}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:264
+#: ../src/latex_menu.vala:275
 msgid "Array of Equations - \\begin{align*}"
 msgstr "Vector de Ecuaciones: \\begin{align*}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:266
+#: ../src/latex_menu.vala:277
 msgid "Numbered Array of _Equations - \\begin{align}"
 msgstr "Vector numerado de _ecuaciones: \\begin{align}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:267
+#: ../src/latex_menu.vala:278
 msgid "Numbered Array of Equations - \\begin{align}"
 msgstr "Vector numerado de ecuaciones: \\begin{align}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:270
+#: ../src/latex_menu.vala:281
 msgid "_Superscript - ^{}"
 msgstr "_SuperÃndice: ^{}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:271
+#: ../src/latex_menu.vala:282
 msgid "Superscript - ^{}"
 msgstr "SuperÃndice: ^{}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:272
+#: ../src/latex_menu.vala:283
 msgid "Su_bscript - __{}"
 msgstr "Su_bÃndice: __{}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:273
+#: ../src/latex_menu.vala:284
 msgid "Subscript - _{}"
 msgstr "SubÃndice: _{}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:274
+#: ../src/latex_menu.vala:285
 msgid "_Fraction - \\frac{}{}"
 msgstr "_FracciÃn: \\frac{}{}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:275
+#: ../src/latex_menu.vala:286
 msgid "Fraction - \\frac{}{}"
 msgstr "FracciÃn: \\frac{}{}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:276
+#: ../src/latex_menu.vala:287
 msgid "Square _Root - \\sqrt{}"
 msgstr "_RaÃz cuadrada: \\sqrt{}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:277
+#: ../src/latex_menu.vala:288
 msgid "Square Root - \\sqrt{}"
 msgstr "RaÃz cuadrada: \\sqrt{}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:278
+#: ../src/latex_menu.vala:289
 msgid "_N-th Root - \\sqrt[]{}"
 msgstr "RaÃz e_nÃsima: \\sqrt[]{}"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:279
+#: ../src/latex_menu.vala:290
 msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}"
 msgstr "RaÃz enÃsima: \\sqrt[]{}"
 
 #. Math functions
-#: ../src/latex_menu.vala:283
+#: ../src/latex_menu.vala:294
 msgid "Math _Functions"
 msgstr "_Funciones matemÃticas"
 
 #. Math Font Styles
-#: ../src/latex_menu.vala:317
+#: ../src/latex_menu.vala:328
 msgid "Math Font _Styles"
 msgstr "E_stilos de la tipografÃa matemÃtica"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:319
+#: ../src/latex_menu.vala:330
 msgid "Roman - \\mathrm"
 msgstr "Roman: \\mathrm"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:321
+#: ../src/latex_menu.vala:332
 msgid "Italic - \\mathit"
 msgstr "Cursiva: \\mathit"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:323
+#: ../src/latex_menu.vala:334
 msgid "Bold - \\mathbf"
 msgstr "Negrita: \\mathbf"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:325
+#: ../src/latex_menu.vala:336
 msgid "Sans Serif - \\mathsf"
 msgstr "Sans Serif: \\mathsf"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:327
+#: ../src/latex_menu.vala:338
 msgid "Typewriter - \\mathtt"
 msgstr "MÃquina de escribir: \\mathtt"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:329
+#: ../src/latex_menu.vala:340
 msgid "Calligraphic - \\mathcal"
 msgstr "CaligrafÃa: \\mathcal"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:331
+#: ../src/latex_menu.vala:342
 msgid "Blackboard (uppercase only)  - \\mathbb (amsfonts package)"
 msgstr "Pizarra (sÃlo en mayÃsculas): \\mathbb (paquete ÂamsfontsÂ)"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:334
+#: ../src/latex_menu.vala:345
 msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)"
 msgstr "Euler Fraktur: \\mathfrak (paquete ÂamsfontsÂ)"
 
 #. Math Accents
-#: ../src/latex_menu.vala:339
+#: ../src/latex_menu.vala:350
 msgid "Math _Accents"
 msgstr "_Acentos matemÃticos"
 
 #. Math Spaces
-#: ../src/latex_menu.vala:360
+#: ../src/latex_menu.vala:371
 msgid "Math _Spaces"
 msgstr "E_spacios matemÃticos"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:361
+#: ../src/latex_menu.vala:372
 msgid "_Small"
 msgstr "_PequeÃa"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:362
+#: ../src/latex_menu.vala:373
 msgid "Small - \\,"
 msgstr "PequeÃa: \\,"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:363
+#: ../src/latex_menu.vala:374
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Media"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:364
+#: ../src/latex_menu.vala:375
 msgid "Medium - \\:"
 msgstr "Media: \\:"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:365
+#: ../src/latex_menu.vala:376
 msgid "_Large"
 msgstr "_Grande"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:366
+#: ../src/latex_menu.vala:377
 msgid "Large - \\;"
 msgstr "Grande: \\;"
 
 #. Left Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:372
+#: ../src/latex_menu.vala:383
 msgid "_Left Delimiters"
 msgstr "Delimitadores por la _izquierda"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:373
+#: ../src/latex_menu.vala:384
 msgid "left ("
 msgstr "( izquierdo"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:375
+#: ../src/latex_menu.vala:386
 msgid "left ["
 msgstr "[ izquierdo"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:377
+#: ../src/latex_menu.vala:388
 msgid "left { "
 msgstr "{ izquierdo"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:379
+#: ../src/latex_menu.vala:390
 msgid "left <"
 msgstr "< izquierdo"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:381
+#: ../src/latex_menu.vala:392
 msgid "left )"
 msgstr ") izquierdo"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:383
+#: ../src/latex_menu.vala:394
 msgid "left ]"
 msgstr "] izquierdo"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:385
+#: ../src/latex_menu.vala:396
 msgid "left  }"
 msgstr "} izquierdo"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:387
+#: ../src/latex_menu.vala:398
 msgid "left >"
 msgstr "> izquierdo"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:389
+#: ../src/latex_menu.vala:400
 msgid "left ."
 msgstr ". izquierdo"
 
 #. Right Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:394
+#: ../src/latex_menu.vala:405
 msgid "Right _Delimiters"
 msgstr "_Delimitadores por la derecha"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:395
+#: ../src/latex_menu.vala:406
 msgid "right )"
 msgstr ") derecho"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:397
+#: ../src/latex_menu.vala:408
 msgid "right ]"
 msgstr "] derecho"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:399
+#: ../src/latex_menu.vala:410
 msgid "right  }"
 msgstr "} derecho"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:401
+#: ../src/latex_menu.vala:412
 msgid "right >"
 msgstr "> derecho"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:403
+#: ../src/latex_menu.vala:414
 msgid "right ("
 msgstr "( derecho"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:405
+#: ../src/latex_menu.vala:416
 msgid "right ["
 msgstr "[ derecho"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:407
+#: ../src/latex_menu.vala:418
 msgid "right { "
 msgstr "{ derecho"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:409
+#: ../src/latex_menu.vala:420
 msgid "right <"
 msgstr "< derecho"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:411
+#: ../src/latex_menu.vala:422
 msgid "right ."
 msgstr ". derecho"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:426
+#: ../src/latex_menu.vala:437
 msgid "Sectioning"
 msgstr "Seccionamiento"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:429
+#: ../src/latex_menu.vala:440
 msgid "Characters Sizes"
 msgstr "TamaÃo de caracteres"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:432
+#: ../src/latex_menu.vala:443
 msgid "References"
 msgstr "Referencias"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:435
+#: ../src/latex_menu.vala:446
+#| msgid "Math Environments"
+msgid "Presentation Environments"
+msgstr "Entornos de presentaciÃn"
+
+#: ../src/latex_menu.vala:449
 msgid "Math Environments"
 msgstr "Entornos matemÃticos"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:438
+#: ../src/latex_menu.vala:452
 msgid "Left Delimiters"
 msgstr "Delimitadores por la izquierda"
 
-#: ../src/latex_menu.vala:441
+#: ../src/latex_menu.vala:455
 msgid "Right Delimiters"
 msgstr "Delimitadores por la derecha"
 
@@ -1071,7 +1091,7 @@ msgstr "_Ventana nueva"
 msgid "Create a new window"
 msgstr "Crear una ventana nueva"
 
-#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1085
+#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1079
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un archivo"
 
@@ -1383,7 +1403,7 @@ msgstr "Referencia de _LaTeX"
 msgid "The Kile LaTeX Reference"
 msgstr "La referencia de LaTeX de Kile"
 
-#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1974
+#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1960
 msgid "About LaTeXila"
 msgstr "Acerca de LaTeXila"
 
@@ -1425,52 +1445,44 @@ msgid "Show or hide the bottom panel"
 msgstr "Mostrar u ocultar el panel inferior"
 
 #: ../src/main_window.vala:177
-msgid "Show _Errors"
-msgstr "Mostrar _errores"
-
-#: ../src/main_window.vala:178
-msgid "Show Errors"
-msgstr "Mostrar errores"
-
-#: ../src/main_window.vala:179
 msgid "Show _Warnings"
 msgstr "Mostrar _advertencias"
 
-#: ../src/main_window.vala:180
+#: ../src/main_window.vala:178
 msgid "Show Warnings"
 msgstr "Mostrar advertencias"
 
-#: ../src/main_window.vala:181
+#: ../src/main_window.vala:179
 msgid "Show _Bad Boxes"
 msgstr "Mostrar _Bad Boxes"
 
-#: ../src/main_window.vala:182
+#: ../src/main_window.vala:180
 msgid "Show Bad Boxes"
 msgstr "Mostrar Bad Boxes"
 
-#: ../src/main_window.vala:313
+#: ../src/main_window.vala:311
 msgid "Symbols"
 msgstr "SÃmbolos"
 
-#: ../src/main_window.vala:319
+#: ../src/main_window.vala:317
 msgid "Structure"
 msgstr "Estructura"
 
 #. recent documents
-#: ../src/main_window.vala:540
+#: ../src/main_window.vala:538
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Abir _reciente"
 
-#: ../src/main_window.vala:541
+#: ../src/main_window.vala:539
 msgid "Open recently used files"
 msgstr "Abrir archivos usados recientemente"
 
-#: ../src/main_window.vala:715
+#: ../src/main_window.vala:709
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
 msgstr "Este archivo (%s) ya esta abierto en otra ventana de LaTeXila."
 
-#: ../src/main_window.vala:717
+#: ../src/main_window.vala:711
 msgid ""
 "LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
 "to edit it anyway?"
@@ -1478,57 +1490,57 @@ msgstr ""
 "LaTeXila abrià esta instancia del archivo en una forma no editable.ÂQuiere "
 "editarlo de todas formas?"
 
-#: ../src/main_window.vala:720
+#: ../src/main_window.vala:714
 msgid "Edit Anyway"
 msgstr "Editar de todas formas"
 
-#: ../src/main_window.vala:721
+#: ../src/main_window.vala:715
 msgid "Don't Edit"
 msgstr "No editar"
 
-#: ../src/main_window.vala:826
+#: ../src/main_window.vala:820
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "ÂGuardar los cambios del documento Â%s antes de cerrar?"
 
-#: ../src/main_window.vala:945
+#: ../src/main_window.vala:939
 msgid "Read-Only"
 msgstr "SoÌlo lectura"
 
-#: ../src/main_window.vala:959
+#: ../src/main_window.vala:953
 msgid "Save File"
 msgstr "Guardar Archivo"
 
-#: ../src/main_window.vala:994
+#: ../src/main_window.vala:988
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "Ya existe un archivo llamado Â%sÂ. ÂQuiere reemplazarlo?"
 
-#: ../src/main_window.vala:999 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
+#: ../src/main_window.vala:993 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:7
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: ../src/main_window.vala:1086
+#: ../src/main_window.vala:1080
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Abrir un archivo usado recientemente"
 
-#: ../src/main_window.vala:1493
+#: ../src/main_window.vala:1484
 msgid "Open Files"
 msgstr "Abrir archivos"
 
-#: ../src/main_window.vala:1506
+#: ../src/main_window.vala:1497
 msgid "All LaTeX Files"
 msgstr "Todos los archivos de LaTeX"
 
-#: ../src/main_window.vala:1513
+#: ../src/main_window.vala:1504
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/main_window.vala:1922
+#: ../src/main_window.vala:1908
 msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
 msgstr "LaTeXila es un entorno LaTeX Integrado para el escritorio GNOME"
 
-#: ../src/main_window.vala:1975
+#: ../src/main_window.vala:1961
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles GarcÃa <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
@@ -2066,6 +2078,12 @@ msgstr "Buscar"
 msgid "Toggle between search and replace mode"
 msgstr "Conmutar entre modo de bÃsqueda y de reemplazo"
 
+#~ msgid "Show _Errors"
+#~ msgstr "Mostrar _errores"
+
+#~ msgid "Show Errors"
+#~ msgstr "Mostrar errores"
+
 #~ msgid "_Completion"
 #~ msgstr "_Completado"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]