[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation



commit 8fd4e11e45a97bb092522daa719b0fe398e1b441
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Feb 1 11:27:19 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   44 ++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fd3bb22..fba23c0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 17:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-31 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-01 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,7 +120,6 @@ msgid "_Name"
 msgstr "_Nombre"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Preparing..."
 msgid "_Start Creating..."
 msgstr "_Empezando a crearâ"
 
@@ -170,7 +169,6 @@ msgid "Don't unlock at startup"
 msgstr "No bloquear al iniciar"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4 ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Don't unlock at _startup"
 msgid "Don't wait for device at startup"
 msgstr "No esperar al dispositivo al iniciar"
 
@@ -435,12 +433,14 @@ msgid ""
 "Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
 "i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
 msgstr ""
+"BIOS heredada arrancable. Es el equivalente a la opciÃn <i>arrancable</i> "
+"del ÂMaster Boot RecordÂ. Normalmente se usa para particiones GPT en sistemas "
+"MBR"
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "_Bootable"
 msgid "Legacy BIOS _Bootable"
-msgstr "_Arrancable"
+msgstr "_BIOS heredada arrancable"
 
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
 msgid ""
@@ -687,12 +687,10 @@ msgid "new"
 msgstr "nueva"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:40
-#| msgid "Not yet implemented"
 msgid "not_implemented"
 msgstr "no implementado"
 
 #: ../data/ui/palimpsest.ui.h:41
-#| msgid "No drive selected"
 msgid "nothing_selected"
 msgstr "nada_seleccionado"
 
@@ -713,7 +711,6 @@ msgid "_Image to restore"
 msgstr "_Imagen que restaurar"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Retrieving..."
 msgid "_Start Restoring..."
 msgstr "_Iniciando la restauraciÃnâ"
 
@@ -722,7 +719,6 @@ msgid "<b>SMART _Attributes</b>"
 msgstr "<b>Atributos de SMART</b>"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
 msgid "Conveyance"
 msgstr "Transferencia"
 
@@ -1644,8 +1640,8 @@ msgstr "FALLÃ LA AUTOCOMPROBACIÃN"
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Disco correcto, està fallando un atributo"
+msgstr[1] "Disco correcto, estÃn fallando %d atributos"
 
 #: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1141
 #, c-format
@@ -1748,7 +1744,6 @@ msgstr "Error al escribir en la imagen de respaldo"
 
 #: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:313
 #: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:353
-#| msgid "Error reading stderr from: %s"
 msgid "Error reading from offset %"
 msgstr "Error al leer desde el desplazamiento %"
 
@@ -1903,10 +1898,10 @@ msgstr "Otros dispositivos"
 
 #. Translators: This is for a /dev/loop device - %s is the size of the device e.g. "230 MB".
 #: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Device"
 msgid "%s Loop Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Dispositivo Âloop de %s"
 
 #. Translators: This is for a block device which we failed to categorize  - %s is
 #. * the size of the device e.g. "230 MB".
@@ -1970,29 +1965,37 @@ msgstr "ÂEstà seguro de que quiere formatear el volumen?"
 #, c-format
 msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
 msgstr ""
+"Coincide con la particiÃn %d del dispositivo con los datos vitales del "
+"producto dado"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:176
 msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
 msgstr ""
+"Coincide con el disco completo del dispositivo con los datos vitales del "
+"producto dado"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
+"Coincide con la particiÃn %d de cualquier dispositivo conectado a un puerto "
+"o una direccioÌn determinada"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:184
 msgid ""
 "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
+"Coincide con el disco entero de cualquier dispositivo conectado a un puerto "
+"o una direcciÃn determinada"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:188
 msgid "Matches any device with the given label"
-msgstr ""
+msgstr "Coincide con cualquier dispositivo con la etiqueta dada"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:192
 msgid "Matches the device with the given UUID"
-msgstr ""
+msgstr "Coincide con el dispositivo con el UUID dado"
 
 #: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:196
 msgid "Matches the given device"
@@ -2173,10 +2176,9 @@ msgid "Swap"
 msgstr "Intercambio"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:531
-#, fuzzy
 #| msgid "Error mounting device"
 msgid "Error deleting loop device"
-msgstr "Error al montar el volumen"
+msgstr "Error al eliminar el dispositivo ÂloopÂ"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:602 ../src/palimpsest/gduwindow.c:674
 msgid "Error attaching disk image"
@@ -2193,13 +2195,15 @@ msgstr "_Acoplar"
 #. Add a RO check button that defaults to RO
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:652
 msgid "Set up _read-only loop device"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer el dispositivo Âloop como solo lectura"
 
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:653
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don't "
 "want the underlying file to be modified"
 msgstr ""
+"Si està marcada, el dispositivo Âloop serà de solo lectura. Esto es Ãtil si "
+"no quiere que se modifique el archivo subyacente"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
 #: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1515



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]