[evolution/gnome-3-6] Updated Hungarian translation



commit a540b12a6a350303649a9dfa53017c04c16c16b1
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date:   Mon Dec 31 17:16:27 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 2927 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1495 insertions(+), 1432 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6c62b09..1e71961 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,27 +4,29 @@
 # meeting - talÃlkozÃ
 # appointment- Ãrtekezlet
 #
-#: ../shell/main.c:568
+#: ../shell/main.c:586
 # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 2000.
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003, 2004.
 # Zsiraf <zsiraf at mylinux dot hu>, 2003.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # ZoltÃn Nitsch <regisztralj at gmail dot com>, 2008.
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 22:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 03:11+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 19:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 17:16+0100\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
 msgid "This address book could not be opened."
@@ -155,7 +157,8 @@ msgstr ""
 "nem tÃrÃlhetÅ a forrÃsbÃl. Szeretne inkÃbb egy mÃsolatot menteni ehelyett?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr "A kijelÃlt kÃp tÃl nagy. Szeretnà ÃtmÃretezni Ãs tÃrolni?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
@@ -184,7 +187,8 @@ msgstr "Az Evolution cÃmjegyzÃk vÃratlanul kilÃpett."
 
 #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "A nÃvjegyei a kÃvetkezÅhÃz: {0} nem lesznek elÃrhetÅk az Evolution "
 "ÃjraindÃtÃsÃig."
@@ -232,10 +236,11 @@ msgstr "A(z) â{0}â lista mÃr szerepel ebben a cÃmjegyzÃkben."
 msgid ""
 "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
 "to add it anyway?"
-msgstr "MÃr van â{0}â nevÅ cÃmjegyzÃk ebben a cÃmjegyzÃkben. MindenkÃppen hozzÃadja?"
+msgstr ""
+"MÃr van â{0}â nevÅ cÃmjegyzÃk ebben a cÃmjegyzÃkben. MindenkÃppen hozzÃadja?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "A nÃvjegy tÃrlÃse meghiÃsult"
 
@@ -260,7 +265,7 @@ msgstr ""
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2939
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "NÃvjegyszerkesztÅ"
 
@@ -298,10 +303,10 @@ msgstr "A_kar HTML-levelet fogadni"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:977
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../smime/lib/e-cert.c:812
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
@@ -314,7 +319,7 @@ msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Azonnali Ãzenetek"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1008
 msgid "Contact"
 msgstr "NÃvjegy"
 
@@ -325,7 +330,7 @@ msgstr "_Honlap:"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1858
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1857
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_NaptÃr:"
 
@@ -417,8 +422,8 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "Ã_vfordulÃ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2158
 msgid "Anniversary"
 msgstr "ÃvfordulÃ"
 
@@ -428,8 +433,8 @@ msgstr "ÃvfordulÃ"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2157 ../shell/main.c:135
 msgid "Birthday"
 msgstr "SzÃletÃsnap"
 
@@ -470,7 +475,7 @@ msgstr "_CÃm:"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
 msgid "Home"
 msgstr "Otthoni"
 
@@ -478,16 +483,16 @@ msgstr "Otthoni"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:311
 msgid "Work"
 msgstr "Munka"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:385
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3607
 msgid "Other"
 msgstr "EgyÃb"
 
@@ -500,47 +505,47 @@ msgid "Notes"
 msgstr "MegjegyzÃsek"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
@@ -558,20 +563,20 @@ msgid "Error removing contact"
 msgstr "Hiba a nÃvjegy tÃrlÃsekor"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2933
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "NÃvjegyszerkesztÅ â %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3454
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "VÃlasszon egy kÃpet a nÃvjegyhez"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3455
 msgid "_No image"
 msgstr "Nincs kÃ_p"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3788
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -579,28 +584,28 @@ msgstr ""
 "A nÃvjegyadat ÃrvÃnytelen:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3794
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "A(z) â%sâ formÃtuma ismeretlen"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3802
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "â%sâ nem lehet jÃvÅbeli dÃtum"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3810
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sâ%sâ formÃtuma ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3823
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3837
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%sâ%sâ Ãres"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3852
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "ÃrvÃnytelen nÃvjegy."
 
@@ -616,11 +621,11 @@ msgstr "_RÃszletes szerkesztÃs"
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Teljes nÃv"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:504
 msgid "E_mail"
 msgstr "E-_mail"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:517
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_CÃmjegyzÃk kivÃlasztÃsa"
 
@@ -690,7 +695,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "M_egkÃlÃnbÃztetÅ nÃv:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "CÃmlista-szerkesztÅ"
 
@@ -704,7 +709,8 @@ msgstr "Tagok"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Ã_rjon be egy e-mail cÃmet, vagy hÃzzon egy nÃvjegyet az alÃbbi listÃba:"
+msgstr ""
+"Ã_rjon be egy e-mail cÃmet, vagy hÃzzon egy nÃvjegyet az alÃbbi listÃba:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
@@ -726,23 +732,23 @@ msgstr "E-mail cÃmek beszÃrÃsa a cÃmjegyzÃkbÅl"
 msgid "_Select..."
 msgstr "Ki_jelÃlÃsâ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:888
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "CÃmlistatagok"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1414
 msgid "_Members"
 msgstr "_Tagok"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1533
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Hiba a lista hozzÃadÃsakor"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1548
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Hiba a lista mÃdosÃtÃsakor"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1563
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Hiba a lista tÃrlÃsekor"
 
@@ -813,9 +819,9 @@ msgstr "E-mail ezzel kezdÅdik"
 msgid "Any field contains"
 msgstr "BÃrmely mezÅ tartalma"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
 msgid "evolution address book"
 msgstr "evolution cÃmjegyzÃk"
 
@@ -839,7 +845,7 @@ msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "LevÃl kÃldÃse erre a cÃmre"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1098 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Kattintson Ãj levÃl kÃldÃsÃhez a(z) %s cÃmre"
@@ -848,47 +854,47 @@ msgstr "Kattintson Ãj levÃl kÃldÃsÃhez a(z) %s cÃmre"
 msgid "Open map"
 msgstr "TÃrkÃp megnyitÃsa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:550
 msgid "List Members:"
 msgstr "Listatagok:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
 msgid "Nickname"
 msgstr "BecenÃv"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
 msgid "Company"
 msgstr "CÃg"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
 msgid "Department"
 msgstr "RÃszleg"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
 msgid "Profession"
 msgstr "FoglalkozÃs"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
 msgid "Position"
 msgstr "Helyzet"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
 msgid "Manager"
 msgstr "FÅnÃk"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asszisztens"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videokonferencia"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
@@ -897,67 +903,67 @@ msgstr "Videokonferencia"
 msgid "Calendar"
 msgstr "NaptÃr"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "IdÅbeosztÃs"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
 msgid "Address"
 msgstr "CÃm"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
 msgid "Home Page"
 msgstr "Honlap"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
 msgid "Web Log"
 msgstr "WebnaplÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
 msgid "Spouse"
 msgstr "HÃzastÃrs"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:720
 msgid "Personal"
 msgstr "SzemÃlyes"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:744
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
 msgid "Note"
 msgstr "MegjegyzÃs"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:941
 msgid "List Members"
 msgstr "Listatagok"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:962
 msgid "Job Title"
 msgstr "BeosztÃs"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
 msgid "Home page"
 msgstr "Honlap"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -1030,7 +1036,8 @@ msgstr ""
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr "A cÃmjegyzÃk hÃttÃrprogramja nem volt kÃpes a lekÃrdezÃs elemzÃsÃre. %s"
+msgstr ""
+"A cÃmjegyzÃk hÃttÃrprogramja nem volt kÃpes a lekÃrdezÃs elemzÃsÃre. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
@@ -1089,7 +1096,7 @@ msgstr[1] "%d nÃvjegy"
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Hiba a cÃmjegyzÃk nÃzetÃnek megnyitÃsakor"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:812
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "KeresÃs megszakÃtva"
 
@@ -1118,34 +1125,34 @@ msgstr "A kijelÃlt nÃvjegyek tÃrlÃse"
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Az Ãsszes lÃthatà nÃvjegy kijelÃlÃse"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Biztos benne, hogy tÃrli ezeket a nÃvjegylistÃkat?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Biztos benne, hogy tÃrli ezt a nÃvjegylistÃt?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Biztos benne, hogy tÃrli a nÃvjegylistÃt (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1327
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Biztos benne, hogy tÃrli ezeket a nÃvjegyeket?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Biztos benne, hogy tÃrli ezt a nÃvjegyet?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1335
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Biztos benne, hogy tÃrli a nÃvjegyet (%s)?"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1491
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -1160,11 +1167,11 @@ msgstr[1] ""
 "%d nÃvjegy megnyitÃsÃval megnyitÃsra kerÃl %d Ãj ablak is.\n"
 "ValÃban meg szeretnà jelenÃteni a nÃvjegyeket?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "Ne _jelenjen meg"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1500
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Ãsszes _nÃvjegy megjelenÃtÃse"
 
@@ -1279,7 +1286,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "BeosztÃs"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:664
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "Szerep"
@@ -1304,15 +1311,15 @@ msgstr "KategÃriÃk"
 msgid "Open"
 msgstr "MegnyitÃs"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
 msgid "Contact List: "
 msgstr "CÃmlista: "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
 msgid "Contact: "
 msgstr "NÃvjegyek: "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "evolution minikÃrtya"
 
@@ -1324,7 +1331,7 @@ msgstr "Ãj nÃvjegy"
 msgid "New Contact List"
 msgstr "Ãj cÃmlista"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
 #, c-format
 msgid "current address book folder %s has %d card"
 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -1340,11 +1347,11 @@ msgid "Home Email"
 msgstr "Otthoni e-mail"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:817
 msgid "Other Email"
 msgstr "EgyÃb e-mail"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1354,7 +1361,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NÃvjegyek keresÃseâ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1368,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "vagy Ãj nÃvjegy kÃszÃtÃsÃhez kattintson duplÃn ide."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1382,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ãj nÃvjegy lÃtrehozÃsÃhoz kattintson duplÃn ide."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1392,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NÃvjegy keresÃse."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1407,11 +1414,11 @@ msgid "Card View"
 msgstr "KÃrtyanÃzet"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:545
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:283
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:980 ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "ImportÃlÃs folyamatbanâ"
 
@@ -1439,25 +1446,25 @@ msgstr "Evolution nÃvjegyek CSV vagy Tab (.csv, .tab)"
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolution nÃvjegyek CSV Ãs Tab importÃlÃ"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP adatcserÃlÅ formÃtum (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolution LDIF-importÃlÃ"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:671
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:672
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution VCard-importÃlÃ"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:717
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:722
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "%d. oldal"
@@ -1499,7 +1506,8 @@ msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "Hiba a parancssori argumentumok feldolgozÃsakor, kÃrem indÃtsa --help "
 "paramÃterrel a hasznÃlat megjelenÃtÃsÃhez."
@@ -1547,13 +1555,13 @@ msgstr[1] "Ãra"
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "nap"
 msgstr[1] "nap"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:331
 msgid "Start time"
 msgstr "KezdÃsi idÅ"
 
@@ -1575,11 +1583,11 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Rendben"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1757
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1760
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1770
 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1472
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1583
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1471
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1582
 msgid "Location:"
 msgstr "Hely:"
 
@@ -1618,33 +1626,33 @@ msgstr "Ãra"
 msgid "minutes"
 msgstr "perc"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1606
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
 msgid "No summary available."
 msgstr "Nem Ãll rendelkezÃsre ÃsszegzÃs."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1618
 msgid "No description available."
 msgstr "Nem Ãll rendelkezÃsre leÃrÃs."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1625
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1626
 msgid "No location information available."
 msgstr "Nem Ãll rendelkezÃsre hely informÃciÃ."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1671
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
 msgstr[0] "%d emlÃkeztetÅje van"
 msgstr[1] "%d emlÃkeztetÅje van"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1867
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1870
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1905
 msgid "Warning"
 msgstr "FigyelmeztetÃs"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1871
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1874
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1656,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "lett beÃllÃtva. Az Evolution a szokÃsos emlÃkeztetÅ\n"
 "pÃrbeszÃdablakot fogja ehelyett megjelenÃteni."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1908
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1673,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ValÃban futtatni szeretnà ezt a programot?"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1923
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1926
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Ne kÃrdezzen meg tÃbbet ezzel a programmal kapcsolatban."
 
@@ -1731,14 +1739,16 @@ msgid "_Send Notice"
 msgstr "ÃrtesÃtÃs _kÃldÃse"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "ValÃban tÃrÃlni akarja ezt a talÃlkozÃt?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "ErrÅl a talÃlkozÃrÃl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"ErrÅl a talÃlkozÃrÃl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
 msgid ""
@@ -1749,14 +1759,15 @@ msgstr ""
 "tudni a feladat tÃrlÃsÃrÅl."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "ValÃban tÃrÃlni akarja ezt a feladatot?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "ErrÅl a feladatrÃl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
+msgstr ""
+"ErrÅl a feladatrÃl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
@@ -1771,14 +1782,15 @@ msgstr ""
 "tudni a feljegyzÃs tÃrlÃsÃrÅl."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "ValÃban tÃrÃlni akarja ezt a feljegyzÃst?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "ErrÅl a feljegyzÃsrÅl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
+msgstr ""
+"ErrÅl a feljegyzÃsrÅl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
@@ -1789,8 +1801,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgstr "ValÃban tÃrÃlni akarja a(z) â{0}â nevÅ Ãrtekezletet?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "ErrÅl az ÃrtekezletrÅl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"ErrÅl az ÃrtekezletrÅl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
@@ -1806,7 +1820,8 @@ msgstr "ValÃban tÃrÃlni akarja a(z) â{0}â feljegyzÃst?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Ezen feljegyzÃs minden informÃciÃja visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
+msgstr ""
+"Ezen feljegyzÃs minden informÃciÃja visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
@@ -1826,7 +1841,8 @@ msgstr "ValÃban tÃrÃlni akarja ezt a(z) {0} feladatot?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "EzekrÅl a feladatokrÃl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
+msgstr ""
+"EzekrÅl a feladatokrÃl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
@@ -1834,7 +1850,8 @@ msgstr "ValÃban tÃrÃlni akarja ezt a(z) {0} feljegyzÃst?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Ezen feljegyzÃsek minden informÃciÃja visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
+msgstr ""
+"Ezen feljegyzÃsek minden informÃciÃja visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
@@ -1882,8 +1899,10 @@ msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "Szeretne meghÃvÃst kÃldeni a talÃlkozÃra a rÃsztvevÅknek?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr "Minden rÃsztvevÅnek meghÃvà e-mail kerÃl kikÃldÃsre, Ãgy vÃlaszolhatnak."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"Minden rÃsztvevÅnek meghÃvà e-mail kerÃl kikÃldÃsre, Ãgy vÃlaszolhatnak."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8
@@ -1893,7 +1912,8 @@ msgstr "_KÃldÃs"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Szeretnà elkÃldeni a talÃlkozà frissÃtett informÃciÃit a rÃsztvevÅknek?"
+msgstr ""
+"Szeretnà elkÃldeni a talÃlkozà frissÃtett informÃciÃit a rÃsztvevÅknek?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
 msgid ""
@@ -1911,7 +1931,8 @@ msgstr "El szeretnà kÃldeni ezt a feladatot a rÃsztvevÅknek?"
 msgid ""
 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
 "this task."
-msgstr "Minden rÃsztvevÅnek meghÃvà lesz kÃldve, Ãgy elfogadhatjÃk ezt a feladatot."
+msgstr ""
+"Minden rÃsztvevÅnek meghÃvà lesz kÃldve, Ãgy elfogadhatjÃk ezt a feladatot."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
@@ -1926,7 +1947,7 @@ msgstr ""
 "mellÃkletek elveszÃsÃt fogja okozni."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3094
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3093
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entÃs"
 
@@ -2114,7 +2135,8 @@ msgstr "Nem menthetÅ a feladat"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
+msgid ""
+"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
 msgstr ""
 "A(z) â{0}â nem tÃmogatja a kiosztott feladatokat, vÃlasszon mÃsik "
 "feladatlistÃt."
@@ -2210,20 +2232,20 @@ msgstr "="
 msgid "is not"
 msgstr "nem"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 ../calendar/gui/e-cal-model.c:836
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841 ../calendar/gui/e-cal-model.c:848
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "NyilvÃnos"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 ../calendar/gui/e-task-table.c:556
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:559
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "MagÃnjellegÅ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:560
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "Bizalmas"
@@ -2241,7 +2263,7 @@ msgstr "RÃsztvevÅ"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:870
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:880
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
 msgid "Location"
@@ -2253,7 +2275,7 @@ msgid "Category"
 msgstr "KategÃria"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
 #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:5
 msgid "Attachments"
@@ -2438,38 +2460,38 @@ msgstr "A feladat tÃrlÃsre kerÃlt."
 msgid "This memo has been deleted."
 msgstr "A feljegyzÃs tÃrlÃsre kerÃlt."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
 msgstr ""
 "%s VÃltoztatÃsokat hajtott vÃgre. Elveti ezeket a vÃltoztatÃsokat, Ãs "
 "bezÃrja a szerkesztÅt?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
 msgstr "%s Nem vÃltoztatott, bezÃrja a szerkesztÅt?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85
 msgid "This event has been changed."
 msgstr "Az esemÃny megvÃltozott."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89
 msgid "This task has been changed."
 msgstr "A feladat megvÃltozott."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93
 msgid "This memo has been changed."
 msgstr "A feljegyzÃs megvÃltozott."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
 msgstr ""
 "%s VÃltoztatÃsokat hajtott vÃgre. Elveti ezeket a vÃltoztatÃsokat, Ãs "
 "frissÃti a szerkesztÅt?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 msgstr "%s Nem vÃltoztatott, frissÃti a szerkesztÅt?"
@@ -2478,108 +2500,108 @@ msgstr "%s Nem vÃltoztatott, frissÃti a szerkesztÅt?"
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "A mellÃkletek mentÃse meghiÃsult"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:630
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Nem frissÃthetÅ az objektum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Ãrtekezlet szerkesztÃse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "TalÃlkozà â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Ãrtekezlet â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Kiosztott feladat â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:781
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Feladat â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "FeljegyzÃs â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
 msgid "No Summary"
 msgstr "Nincs ÃsszefoglalÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Megtartja az eredeti elemet?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
 msgid "Close the current window"
 msgstr "A jelenlegi ablak bezÃrÃsa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167 ../mail/e-mail-browser.c:134
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1423
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1429
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "A kijelÃlÃs mÃsolÃsa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 ../mail/e-mail-browser.c:141
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1417 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1423 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "A kijelÃlÃs kivÃgÃsa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "A kijelÃlÃs tÃrlÃse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
 msgid "View help"
 msgstr "SÃgà megjelenÃtÃse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195 ../mail/e-mail-browser.c:148
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1429 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1435 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "A vÃgÃlap tartalmÃnak beillesztÃse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Jelenlegi vÃltoztatÃsok mentÃse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:301
 msgid "Save and Close"
 msgstr "MentÃs Ãs bezÃrÃs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Jelenlegi vÃltoztatÃsok mentÃse Ãs szerkesztÅ bezÃrÃsa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 ../mail/e-mail-browser.c:155
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 ../mail/e-mail-browser.c:155
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
 msgid "Select all text"
 msgstr "A teljes szÃveg kijelÃlÃse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237
 msgid "_Classification"
 msgstr "_BesorolÃs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16
 #: ../mail/e-mail-browser.c:169
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
@@ -2588,137 +2610,137 @@ msgstr "_BesorolÃs"
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztÃs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../mail/e-mail-browser.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1251 ../mail/e-mail-browser.c:162
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:306
 msgid "_File"
 msgstr "_FÃjl"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
 msgid "_Help"
 msgstr "_SÃgÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265
 msgid "_Insert"
 msgstr "_BeszÃrÃs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272
 #: ../composer/e-composer-actions.c:339
 msgid "_Options"
 msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../mail/e-mail-browser.c:176
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1279 ../mail/e-mail-browser.c:176
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "_NÃzet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
 #: ../composer/e-composer-actions.c:288
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_MellÃkletâ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291
 #: ../composer/e-composer-actions.c:290
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
 msgid "Attach a file"
 msgstr "FÃjl csatolÃsa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
 msgid "_Categories"
 msgstr "_KategÃriÃk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "ÃtvÃltja a kategÃriÃk megjelenÃtÃsÃt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "IdÅ_zÃna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "ÃtvÃltja az IdÅzÃna mezÅ megjelenÃtÃsÃt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "N_yilvÃnos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320
 msgid "Classify as public"
 msgstr "BesorolÃs nyilvÃnoskÃnt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
 msgid "_Private"
 msgstr "_MagÃnjellegÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327
 msgid "Classify as private"
 msgstr "BesorolÃs magÃnjellegÅkÃnt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
 msgid "_Confidential"
 msgstr "Bi_zalmas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "BesorolÃs bizalmaskÃnt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "_Szerep mezÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "ÃtvÃltja a Szerep mezÅ megjelenÃtÃsÃt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "ÃtvÃltja az RSVP mezÅ megjelenÃtÃsÃt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Ãll_apot mezÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "ÃtvÃltja az Ãllapot mezÅ megjelenÃtÃsÃt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_TÃpus mezÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "ÃtvÃltja a RÃsztvevÅ tÃpusÃnak megjelenÃtÃsÃt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129
 #: ../composer/e-composer-actions.c:507
 msgid "Attach"
 msgstr "CsatolÃs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2650
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2479
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2666
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3672
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "Ennek a tÃtelnek a mÃdosÃtÃsai felÃlÃrÃsra kerÃlhetnek egy beÃrkezett "
 "frissÃtÃs Ãltal"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3618
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3636
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118
 msgid "attachment"
 msgstr "mellÃklet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3704
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Nem hasznÃlhatà a jelenlegi vÃltozat!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
 #, c-format
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "ÃrvÃnyesÃtÃsi hiba: %s"
@@ -2739,11 +2761,11 @@ msgstr "Nem hozhatà lÃtre objektum"
 msgid "Could not open source"
 msgstr "Nem nyithatà meg a forrÃs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr "_TÃrli ezt az elemet minden mÃs cÃmzett postafiÃkjÃbÃl?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
 msgid "_Retract comment"
 msgstr "MegjegyzÃs _visszavonÃsa"
 
@@ -2873,7 +2895,7 @@ msgstr "I_dÅbeosztÃs"
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "RÃsztvevÅk idÅbeosztÃsÃnak lekÃrÃse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3391
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3467
 msgid "Appointment"
 msgstr "Ãrtekezlet"
 
@@ -2900,7 +2922,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Az esemÃny nem teljesen szerkeszthetÅ, mert nem Ãn a szervezÅ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3143
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3181
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "Az esemÃnyhez emlÃkeztetÅk tartoznak"
 
@@ -2909,83 +2931,83 @@ msgstr "Az esemÃnyhez emlÃkeztetÅk tartoznak"
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Sz_ervezÅ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "EsemÃny kezdÅ dÃtum nÃlkÃl"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "EsemÃny befejezÅdÃsi dÃtum nÃlkÃl"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1485
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:864
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "A kezdÃs dÃtuma ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1496
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "A befejezÃs dÃtuma ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1520
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "A kezdÃs idÅpontja ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1528
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "A befejezÃs idÅpontja ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1692
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:776
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:918
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "A szervezÅt be kell ÃllÃtani."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1714
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1727
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:953
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "LegalÃbb egy rÃsztvevÅ szÃksÃges."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1934
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_Meghatalmazottak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1936
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "_RÃsztvevÅk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3036
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
 msgstr "Nem nyithatà meg a(z) â%sâ naptÃr: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3423
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3461
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d nappal az Ãrtekezlet elÅtt"
 msgstr[1] "%d nappal az Ãrtekezlet elÅtt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3467
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d ÃrÃval az Ãrtekezlet elÅtt"
 msgstr[1] "%d ÃrÃval az Ãrtekezlet elÅtt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3473
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d perccel az Ãrtekezlet elÅtt"
 msgstr[1] "%d perccel az Ãrtekezlet elÅtt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3494
 msgid "Customize"
 msgstr "TestreszabÃs"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3501
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -3050,7 +3072,7 @@ msgstr "EsemÃny leÃrÃsa"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "_RÃsztvevÅkâ"
 
@@ -3119,7 +3141,7 @@ msgstr "VÃlasszon dÃtumot"
 msgid "Select _Today"
 msgstr "_Mai nap kijelÃlÃse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3395
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3471
 msgid "Memo"
 msgstr "FeljegyzÃs"
 
@@ -3127,55 +3149,41 @@ msgstr "FeljegyzÃs"
 msgid "Print this memo"
 msgstr "FeljegyzÃs nyomtatÃsa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:432
 msgid "Memo's start date is in the past"
 msgstr "A feljegyzÃs kezdÃsi ideje a mÃltban van"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:468
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr ""
 "A feljegyzÃs nem szerkeszthetÅ, mert a kivÃlasztott feljegyzÃslista "
 "ÃrÃsvÃdett"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:472
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "A feljegyzÃs nem teljesen szerkeszthetÅ, mert nem Ãn a szervezÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
 msgstr "Nem nyithatÃk meg a feljegyzÃsek ebben: â%sâ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:722 ../mail/e-mail-reader.c:1733
-#: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4574
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4925 ../plugins/face/face.c:174
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1183
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1384
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:206 ../mail/em-filter-i18n.h:77
 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
 msgid "To"
 msgstr "CÃmzett"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_List:"
 msgstr "_Lista:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:354
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:355
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "S_zervezÅ:"
@@ -3230,23 +3238,23 @@ msgstr "Ezt Ãs a jÃvÅbeli elÅfordulÃsokat"
 msgid "All Instances"
 msgstr "Minden elÅfordulÃst"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:578
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr ""
 "Ez az Ãrtekezlet olyan ismÃtlÅdÃseket tartalmaz, amelyeket az Evolution nem "
 "tud szerkeszteni."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "ÃrvÃnytelen ismÃtlÅdÃsi dÃtum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1022
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Az ismÃtlÅdÃs befejezÃsi ideje az esemÃny kezdete elÅtt volt"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
 msgid "on"
 msgstr "ekkor:"
 
@@ -3254,7 +3262,7 @@ msgstr "ekkor:"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
 msgid "first"
 msgstr "elsÅ"
 
@@ -3263,7 +3271,7 @@ msgstr "elsÅ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
 msgid "second"
 msgstr "mÃsodik"
 
@@ -3271,7 +3279,7 @@ msgstr "mÃsodik"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
 msgid "third"
 msgstr "harmadik"
 
@@ -3279,7 +3287,7 @@ msgstr "harmadik"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
 msgid "fourth"
 msgstr "negyedik"
 
@@ -3287,7 +3295,7 @@ msgstr "negyedik"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136
 msgid "fifth"
 msgstr "ÃtÃdik"
 
@@ -3295,13 +3303,13 @@ msgstr "ÃtÃdik"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1141
 msgid "last"
 msgstr "utolsÃ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1156
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
 msgid "Other Date"
 msgstr "EgyÃb dÃtum"
 
@@ -3309,7 +3317,7 @@ msgstr "EgyÃb dÃtum"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1-10. kÃzÃtt"
 
@@ -3317,7 +3325,7 @@ msgstr "1-10. kÃzÃtt"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1177
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "11-20. kÃzÃtt"
 
@@ -3325,41 +3333,41 @@ msgstr "11-20. kÃzÃtt"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1174
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1183
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21-31. kÃzÃtt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
 msgid "Monday"
 msgstr "hÃtfÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
 msgid "Tuesday"
 msgstr "kedd"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1212
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
 msgid "Wednesday"
 msgstr "szerda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1213
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
 msgid "Thursday"
 msgstr "csÃtÃrtÃk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1214
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
 msgid "Friday"
 msgstr "pÃntek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
 msgid "Saturday"
 msgstr "szombat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
 msgid "Sunday"
 msgstr "vasÃrnap"
@@ -3367,31 +3375,31 @@ msgstr "vasÃrnap"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1330
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1347
 msgid "on the"
 msgstr "ezen:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1509
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1532
 msgid "occurrences"
 msgstr "alkalommal"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2225
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258
 msgid "Add exception"
 msgstr "KivÃtel hozzÃadÃsa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2266
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2300
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Nem kÃrhetÅ le a mÃdosÃtandà kijelÃlÃs."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2272
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2306
 msgid "Modify exception"
 msgstr "KivÃtel mÃdosÃtÃsa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2316
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Nem kÃrhetÅ le a tÃrlendÅ kijelÃlÃs."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2455
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2493
 msgid "Date/Time"
 msgstr "DÃtum Ãs idÅ"
 
@@ -3453,35 +3461,35 @@ msgstr "KivÃtelek"
 msgid "Preview"
 msgstr "ElÅnÃzet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:221
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "EmlÃkeztetÅk kÃldÃse ezzel az esemÃnnyel"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "_Csak az Ãj rÃsztvevÅket ÃrtesÃtse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:357
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:382
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "ÃrvÃnytelen a befejezÃs dÃtuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:495
 msgid "Web Page"
 msgstr "Weblap"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
 #: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1682 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
 msgid "Normal"
@@ -3489,48 +3497,48 @@ msgstr "NormÃl"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:355
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
 #: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nincs meghatÃrozva"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
-#: ../calendar/gui/print.c:3472 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:667
+#: ../calendar/gui/print.c:3553 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Not Started"
 msgstr "Nem indult mÃg el"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
-#: ../calendar/gui/print.c:3475
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:229
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:3556
 msgid "In Progress"
 msgstr "Folyamatban"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3478
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:669 ../calendar/gui/print.c:3559
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Completed"
@@ -3538,11 +3546,11 @@ msgstr "Befejezve"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:3481 ../mail/mail-send-recv.c:879
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:332
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:670
+#: ../calendar/gui/print.c:3562 ../mail/mail-send-recv.c:879
 msgid "Canceled"
 msgstr "MegszakÃtva"
 
@@ -3550,8 +3558,8 @@ msgstr "MegszakÃtva"
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3661
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:693
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
@@ -3585,13 +3593,14 @@ msgstr "Ãlla_potrÃszletek"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "Kattintson a feladat ÃllapotrÃszleteinek mÃdosÃtÃsÃhoz vagy megjelenÃtÃsÃhez"
+msgstr ""
+"Kattintson a feladat ÃllapotrÃszleteinek mÃdosÃtÃsÃhoz vagy megjelenÃtÃsÃhez"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
 msgid "_Send Options"
 msgstr "KÃl_dÃsi beÃllÃtÃsok"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3393
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3469
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:553
 msgid "Task"
 msgstr "Feladat"
@@ -3604,23 +3613,24 @@ msgstr "Feladat rÃszletei"
 msgid "Print this task"
 msgstr "Feladat nyomtatÃsa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:259
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260
 msgid "Task's start date is in the past"
 msgstr "A feladat kezdÃsi ideje a mÃltban van"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:261
 msgid "Task's due date is in the past"
 msgstr "A feladat esedÃkessÃgi ideje a mÃltban van"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr "A feladat nem szerkeszthetÅ, mert a kivÃlasztott feladatlista ÃrÃsvÃdett"
+msgstr ""
+"A feladat nem szerkeszthetÅ, mert a kivÃlasztott feladatlista ÃrÃsvÃdett"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:298
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "A feladat nem teljesen szerkeszthetÅ, mert nem Ãn a szervezÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:302
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
 "assigned tasks"
@@ -3628,11 +3638,11 @@ msgstr ""
 "A feladat nem szerkeszthetÅ, mert a kivÃlasztott feladatlista nem tÃmogatja "
 "a kiosztott feladatokat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:845
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "A lejÃrat dÃtuma ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1833
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
 msgstr "Nem nyithatÃk meg a feladatok ebben: â%sâ: %s"
@@ -3645,56 +3655,56 @@ msgstr "Le_jÃrat:"
 msgid "Time zone:"
 msgstr "IdÅzÃna:"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Ãj Ãrtekezlet"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Ãj egÃsz napos esemÃny"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Ãj talÃlkozÃ"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
 msgid "Go to Today"
 msgstr "UgrÃs a mai napra"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328
 msgid "Go to Date"
 msgstr "UgrÃs dÃtumra"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
 msgid "It has reminders."
 msgstr "Vannak emlÃkeztetÅi."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Vannak ismÃtlÅdÃsei."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "Ez egy talÃlkozÃ."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "NaptÃresemÃny ÃsszefoglalÃja: %s."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "NaptÃresemÃny: nincs ÃsszefoglalÃja."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
 msgid "calendar view event"
 msgstr "naptÃresemÃny megjelenÃtÃse"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "FÃkusz elkapÃsa"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -3703,47 +3713,41 @@ msgstr[1] "%d esemÃny tartozik hozzÃ."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:156
 msgid "It has no events."
 msgstr "Nem tartozik hozzà esemÃny."
 
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "MunkahÃt-nÃzet: %s. %s"
 
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "NapnÃzet: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "naptÃrnÃzet egy munkahÃthez"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "naptÃrnÃzet egy vagy tÃbb naphoz"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:353
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "a megjelenÃtendÅ tÃbla Ãs vÃlassza ki a jelenlegi idÅtartamot"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1120
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Gnome Calendar"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1106
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%Y. %b. %d., %A"
 
@@ -3753,30 +3757,30 @@ msgstr "%Y. %b. %d., %A"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1853
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1108
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1881
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1110
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%b %d. %a"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1111
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1117
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1113
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1122
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%Y. %b %d., %a"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1148
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1155
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1158
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1139
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1157
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1160
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%Y. %b. %d."
 
@@ -3785,10 +3789,10 @@ msgstr "%Y. %b. %d."
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1869
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1144
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1897
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1146
 msgid "%d %b"
 msgstr "%b %d"
 
@@ -3820,77 +3824,69 @@ msgstr[1] "%d hÃt"
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Ismeretlen mÅveletet kÃszÃl vÃgrehajtani"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
 #, c-format
 msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgstr "%s %s az Ãrtekezlet kezdete elÅtt"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:445
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
 #, c-format
 msgid "%s %s after the start of the appointment"
 msgstr "%s %s az Ãrtekezlet kezdete utÃn"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
 #, c-format
 msgid "%s at the start of the appointment"
 msgstr "%s az Ãrtekezlet kezdetekor"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
 #, c-format
 msgid "%s %s before the end of the appointment"
 msgstr "%s %s az Ãrtekezlet vÃge elÅtt"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472
 #, c-format
 msgid "%s %s after the end of the appointment"
 msgstr "%s %s az Ãrtekezlet vÃge utÃn"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
 #, c-format
 msgid "%s at the end of the appointment"
 msgstr "%s az Ãrtekezlet vÃgÃn"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s %s-kor"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:507
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
 #, c-format
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s ismeretlen kivÃltà okra"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162
 #, c-format
 msgid "Month View: %s. %s"
 msgstr "HÃnapnÃzet: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:167
 #, c-format
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "HÃt nÃzet: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:201
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "naptÃrnÃzet egy hÃnaphoz"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:203
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "naptÃrnÃzet egy vagy tÃbb hÃthez"
 
@@ -3903,38 +3899,38 @@ msgstr "NÃvtelen"
 msgid "Categories:"
 msgstr "KategÃriÃk:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
 msgid "Summary:"
 msgstr "ÃsszefoglalÃ:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
 msgid "Start Date:"
 msgstr "KezdÃs dÃtuma:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
 msgid "End Date:"
 msgstr "BefejezÃsi dÃtum:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:310
 msgid "Due Date:"
 msgstr "LejÃrat:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1475
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1474
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1591
 msgid "Status:"
 msgstr "Ãllapot:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
 msgid "Priority:"
 msgstr "PrioritÃs:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374
 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
 msgid "Description:"
 msgstr "LeÃrÃs:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:405
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Weboldal:"
 
@@ -3947,7 +3943,7 @@ msgid "Start date"
 msgstr "KezdÃs dÃtuma"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:650
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
@@ -3991,37 +3987,37 @@ msgstr "LÃtrehozva"
 msgid "Last modified"
 msgstr "UtoljÃra mÃdosÃtva"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:435
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "KijelÃlt esemÃnyek kivÃgÃsa a vÃgÃlapra"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "KijelÃlt esemÃnyek mÃsolÃsa a vÃgÃlapra"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:447
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "EsemÃnyek beillesztÃse a vÃgÃlaprÃl"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:453
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "KijelÃlt esemÃnyek tÃrlÃse"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:473 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:283
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "KijelÃlt objektumok tÃrlÃse"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:632 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1174
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Objektumok frissÃtÃse"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:840
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "SzervezÅ: %s <%s>"
@@ -4029,20 +4025,20 @@ msgstr "SzervezÅ: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:844
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "SzervezÅ: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3427
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2020 ../calendar/gui/print.c:3507
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Hely: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2051
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "IdÅ: %s %s"
@@ -4056,86 +4052,86 @@ msgstr "KezdÃs dÃtuma"
 msgid "End Date"
 msgstr "BefejezÃsi dÃtum"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1222
-#: ../calendar/gui/print.c:1239 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3480
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6012
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1234
+#: ../calendar/gui/print.c:1251 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3479
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1684
 msgid "Recurring"
 msgstr "IsmÃtlÅdÅ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1686
 msgid "Assigned"
 msgstr "HozzÃrendelve"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3150
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s megnyitÃsa"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3602
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6000
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5972
 msgid "Accepted"
 msgstr "Elfogadva"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3603
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6006
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5978
 msgid "Declined"
 msgstr "ElutasÃtva"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3604
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
 msgid "Tentative"
 msgstr "FeltÃteles"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3605
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6009
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5981
 msgid "Delegated"
 msgstr "ÃtruhÃzva"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3606
 msgid "Needs action"
 msgstr "BeavatkozÃs szÃksÃges"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642
 msgid "Free"
 msgstr "Szabad"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:634
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:643
 msgid "Busy"
 msgstr "Elfoglalt"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:720
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -4146,7 +4142,7 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -4171,16 +4167,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027 ../calendar/gui/e-week-view.c:773
-#: ../calendar/gui/print.c:1048 ../calendar/gui/print.c:1067
-#: ../calendar/gui/print.c:2564 ../calendar/gui/print.c:2584
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:777
+#: ../calendar/gui/print.c:1057 ../calendar/gui/print.c:1076
+#: ../calendar/gui/print.c:2607 ../calendar/gui/print.c:2627
 msgid "am"
 msgstr "de"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:776
-#: ../calendar/gui/print.c:1053 ../calendar/gui/print.c:1069
-#: ../calendar/gui/print.c:2569 ../calendar/gui/print.c:2586
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1033 ../calendar/gui/e-week-view.c:780
+#: ../calendar/gui/print.c:1062 ../calendar/gui/print.c:1078
+#: ../calendar/gui/print.c:2612 ../calendar/gui/print.c:2629
 msgid "pm"
 msgstr "du"
 
@@ -4190,13 +4186,13 @@ msgstr "du"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:2044
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1864 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2070
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%B %d. %A"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2673
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2710
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "%d. hÃt"
@@ -4207,17 +4203,17 @@ msgstr "%d. hÃt"
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:790
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i perces osztÃs"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:822
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "MÃsodik idÅzÃna megjelenÃtÃse"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:839
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
@@ -4225,7 +4221,7 @@ msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:873
 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268
 msgid "Select..."
@@ -4249,49 +4245,49 @@ msgstr "ErÅforrÃsok"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1230
 msgid "Individual"
 msgstr "EgyÃn"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
-#: ../calendar/gui/print.c:1219 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/print.c:1231 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
-#: ../calendar/gui/print.c:1220
+#: ../calendar/gui/print.c:1232
 msgid "Resource"
 msgstr "ErÅforrÃs"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:1221
+#: ../calendar/gui/print.c:1233
 msgid "Room"
 msgstr "Szoba"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/print.c:1235
+#: ../calendar/gui/print.c:1247
 msgid "Chair"
 msgstr "LevezetÅ"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1236
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1248
 msgid "Required Participant"
 msgstr "SzÃksÃges rÃsztvevÅk"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/print.c:1237
+#: ../calendar/gui/print.c:1249
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Esetleges rÃsztvevÅ"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/print.c:1238
+#: ../calendar/gui/print.c:1250
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Nem vesz rÃszt"
 
@@ -4301,13 +4297,11 @@ msgstr "Nem vesz rÃszt"
 msgid "Needs Action"
 msgstr "BeavatkozÃs szÃksÃges"
 
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:624
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "RÃsztvevÅ                        "
 
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:679
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
@@ -4316,81 +4310,81 @@ msgstr "RSVP"
 msgid "In Process"
 msgstr "Folyamatban"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1950
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
 "Adja meg a jelszavÃt az idÅbeosztÃs elÃrÃsÃhez a(z) %s kiszolgÃlÃn %s "
 "felhasznÃlÃkÃnt."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1960
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "A hiba oka: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1965
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:338
 #: ../smime/gui/component.c:54
 msgid "Enter password"
 msgstr "Adja meg a jelszÃt"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Nincs bent"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588
 msgid "No Information"
 msgstr "Nincs informÃciÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Csak a _munkaÃrÃk megjelenÃtÃse"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "_MegjelenÃtÃs nagyÃtva"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:679
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "_IdÅbeosztÃs frissÃtÃse"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Automatikus kiszedÃs"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:733
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:754
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "_Minden ember Ãs erÅforrÃs"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Minden _ember Ãs egy erÅforrÃs"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:776
 msgid "_Required people"
 msgstr "_A kÃrt emberek"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:786
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "A kÃrt emberek Ãs egy e_rÅforrÃs"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:840
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_KezdÃs idÅpontja:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:884
 msgid "_End time:"
 msgstr "_BefejezÃs idÅpontja:"
 
@@ -4426,17 +4420,17 @@ msgstr "Nyelv"
 msgid "Memos"
 msgstr "FeljegyzÃsek"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:787
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:803
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Nincs Ãsszefoglalà *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:871
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:887
 msgid "Start: "
 msgstr "KezdÃs: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:889
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:905
 msgid "Due: "
 msgstr "LejÃrat: "
 
@@ -4469,14 +4463,14 @@ msgstr "Kattintson ide Ãj feljegyzÃs hozzÃadÃsÃhoz"
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:615
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2353
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:721 ../calendar/gui/print.c:2388
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
@@ -4485,24 +4479,24 @@ msgstr "%d%%"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Feladatok"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1038
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "KijelÃlt feladatok kivÃgÃsa a vÃgÃlapra"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1044
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "KijelÃlt feladatok mÃsolÃsa a vÃgÃlapra"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1050
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Feladatok beillesztÃse a vÃgÃlaprÃl"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1056
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "KijelÃlt feladatok tÃrlÃse"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Az Ãsszes lÃthatà feladat kijelÃlÃse"
 
@@ -4513,40 +4507,40 @@ msgstr "IdÅzÃna kivÃlasztÃsa"
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:2025
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 ../calendar/gui/print.c:2049
 msgid "%d %B"
 msgstr "%B %d"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2318
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2337
 msgid "Purging"
 msgstr "TisztÃtÃs"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:706
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:709
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:820
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "A szervezÅt be kell ÃllÃtani."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "LegalÃbb egy rÃsztvevÅ szÃksÃges"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906 ../calendar/gui/itip-utils.c:1067
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:907 ../calendar/gui/itip-utils.c:1068
 msgid "Event information"
 msgstr "EsemÃnyinformÃciÃk"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 ../calendar/gui/itip-utils.c:1070
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:910 ../calendar/gui/itip-utils.c:1071
 msgid "Task information"
 msgstr "FeladatinformÃciÃk"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912 ../calendar/gui/itip-utils.c:1073
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:913 ../calendar/gui/itip-utils.c:1074
 msgid "Memo information"
 msgstr "FeljegyzÃsinformÃciÃk"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:916 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "IdÅbeosztÃs"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:918
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:919
 msgid "Calendar information"
 msgstr "NaptÃr-informÃciÃk"
 
@@ -4554,7 +4548,7 @@ msgstr "NaptÃr-informÃciÃk"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:956
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Elfogadva"
@@ -4563,7 +4557,7 @@ msgstr "Elfogadva"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:963
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "FeltÃtelesen elfogadva"
@@ -4575,7 +4569,7 @@ msgstr "FeltÃtelesen elfogadva"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 ../calendar/gui/itip-utils.c:1017
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970 ../calendar/gui/itip-utils.c:1018
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "ElutasÃtva"
@@ -4584,7 +4578,7 @@ msgstr "ElutasÃtva"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "ÃtruhÃzva"
@@ -4592,7 +4586,7 @@ msgstr "ÃtruhÃzva"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:990
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "FrissÃtve"
@@ -4600,7 +4594,7 @@ msgstr "FrissÃtve"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:997
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Lemondva"
@@ -4608,7 +4602,7 @@ msgstr "Lemondva"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1003
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1004
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "FrissÃtÃs"
@@ -4616,252 +4610,252 @@ msgstr "FrissÃtÃs"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Ellenjavaslat"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1088
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1089
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "IdÅbeosztÃsok (%s â %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1097
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar informÃciÃk"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1124
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Nem foglalhatà le az erÅforrÃs, az Ãj esemÃny egy mÃsikkal ÃtkÃzik."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1128
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Nem foglalhatà le erÅforrÃs, hiba: "
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1308
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "RÃszt kell vennie az esemÃnyen."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:720
 msgid "Su"
 msgstr "V"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:720
 msgid "Mo"
 msgstr "H"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:720
 msgid "Tu"
 msgstr "K"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:720
 msgid "We"
 msgstr "Sze"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:716
+#: ../calendar/gui/print.c:721
 msgid "Th"
 msgstr "Cs"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:716
+#: ../calendar/gui/print.c:721
 msgid "Fr"
 msgstr "P"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:716
+#: ../calendar/gui/print.c:721
 msgid "Sa"
 msgstr "Szo"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3220
+#: ../calendar/gui/print.c:3295
 msgid " to "
 msgstr " - "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3230
+#: ../calendar/gui/print.c:3305
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Befejezve"
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3236
+#: ../calendar/gui/print.c:3311
 msgid "Completed "
 msgstr "Befejezve"
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3246
+#: ../calendar/gui/print.c:3321
 msgid " (Due "
 msgstr " (EsedÃkes "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3253
+#: ../calendar/gui/print.c:3328
 msgid "Due "
 msgstr "EsedÃkes "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3418
+#: ../calendar/gui/print.c:3496
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "ÃsszefoglalÃ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3445
+#: ../calendar/gui/print.c:3526
 msgid "Attendees: "
 msgstr "RÃsztvevÅk: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3488
+#: ../calendar/gui/print.c:3570
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Ãllapot: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3503
+#: ../calendar/gui/print.c:3586
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "PrioritÃs: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3521
+#: ../calendar/gui/print.c:3604
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "SzÃzalÃkos kÃszenlÃt: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3532
+#: ../calendar/gui/print.c:3618
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3545
+#: ../calendar/gui/print.c:3632
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "KategÃriÃk: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3556
+#: ../calendar/gui/print.c:3643
 msgid "Contacts: "
 msgstr "NÃvjegyek: "
 
@@ -4891,8 +4885,7 @@ msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Ãrtekezletek Ãs talÃlkozÃk"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5614
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:907
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "NaptÃr megnyitÃsa"
 
@@ -4904,167 +4897,164 @@ msgstr "iCalendar-fÃjlok (.ics)"
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Evolution iCalendar importÃlÃ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:709
 msgid "Reminder!"
 msgstr "EmlÃkeztetÅ!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:793
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "vCalendar-fÃjlok (.vcs)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:792
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:794
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Evolution vCalendar importÃlÃ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "NaptÃresemÃnyek"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1121
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Evolution NaptÃr intelligens importÃlÃ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "TalÃlkozÃ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "EsemÃny"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1509
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Feladat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1510
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "FeljegyzÃs"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "rendelkezik ismÃtlÅdÃsekkel"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "egy elÅfordulÃs"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1214
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "vannak emlÃkeztetÅi"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "rendelkezik mellÃkletekkel"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "NyilvÃnos"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "PrivÃt"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Bizalmas"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "BesorolÃs"
 
 #. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1247
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1552
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "ÃsszegzÃs"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1253
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
 #. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1261
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1547
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "KezdÃs"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1272
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "EsedÃkes"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "BefejezÃs"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "KategÃriÃk"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "Befejezve"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1340
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "SzervezÅ"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1363
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "RÃsztvevÅk"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1377
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "LeÃrÃs"
 
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "TÃpus"
@@ -6622,7 +6612,7 @@ msgid "Save as..."
 msgstr "MentÃs mÃskÃntâ"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:295
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292
 msgid "_Close"
 msgstr "_BezÃrÃs"
 
@@ -6811,7 +6801,7 @@ msgid "S_ubject:"
 msgstr "_TÃrgy:"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:890
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:490
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_AlÃÃrÃs:"
 
@@ -6829,7 +6819,8 @@ msgstr "Piszkozat mentÃse"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:856
 #, c-format
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
 "Nem Ãrhatà alà a kimenÅ Ãzenet: Nincs beÃllÃtva tanÃsÃtvÃny az alÃÃrÃshoz "
 "ehhez a postafiÃkhoz"
@@ -6847,9 +6838,10 @@ msgstr ""
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Ãzenet ÃrÃsa"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4204
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4206
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr "A szerkesztÅ nem szÃveg jellegÅ, nem szerkeszthetÅ ÃzenettÃrzset tartalmaz."
+msgstr ""
+"A szerkesztÅ nem szÃveg jellegÅ, nem szerkeszthetÅ ÃzenettÃrzset tartalmaz."
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:4881
 msgid "Untitled Message"
@@ -6975,9 +6967,7 @@ msgstr "Hiba tÃrtÃnt a Piszkozatok mappÃba valà mentÃskor."
 msgid ""
 "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
 "saved."
-msgstr ""
-"A jelentett hiba: â{0}â. Az Ãzenet valÃszÃnÅleg nem kerÃlt "
-"mentÃsre."
+msgstr "A jelentett hiba: â{0}â. Az Ãzenet valÃszÃnÅleg nem kerÃlt mentÃsre."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
@@ -7039,6 +7029,10 @@ msgstr "Evolution levelezÅ Ãs naptÃr"
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "E-mailek, nÃvjegyek Ãs hatÃridÅk kezelÃse"
 
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
+msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
+msgstr "levÃl;naptÃr;nÃvjegy;cÃmjegyzÃk;feladat;"
+
 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
 msgid "Email Settings"
 msgstr "E-mail beÃllÃtÃsai"
@@ -7111,7 +7105,8 @@ msgstr "NÃvjegy-elÅnÃzet ablaktÃbla elhelyezkedÃse (vÃzszintes)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "A nÃvjegy-elÅnÃzet ablaktÃbla elhelyezkedÃse vÃzszintes tÃjolÃs esetÃn."
+msgstr ""
+"A nÃvjegy-elÅnÃzet ablaktÃbla elhelyezkedÃse vÃzszintes tÃjolÃs esetÃn."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Contact preview pane position (vertical)"
@@ -7119,7 +7114,8 @@ msgstr "NÃvjegy-elÅnÃzet ablaktÃbla elhelyezkedÃse (fÃggÅleges)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "A nÃvjegy-elÅnÃzet ablaktÃbla elhelyezkedÃse fÃggÅleges tÃjolÃs esetÃn."
+msgstr ""
+"A nÃvjegy-elÅnÃzet ablaktÃbla elhelyezkedÃse fÃggÅleges tÃjolÃs esetÃn."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Show maps"
@@ -7303,7 +7299,8 @@ msgstr "EmlÃkeztetÅ alapÃrtelmezett ÃrtÃke"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Number of units for determining a default reminder"
-msgstr "Az alapÃrtelmezett emlÃkeztetÅ meghatÃrozÃsÃhoz hasznÃlt idÅegysÃgek szÃma"
+msgstr ""
+"Az alapÃrtelmezett emlÃkeztetÅ meghatÃrozÃsÃhoz hasznÃlt idÅegysÃgek szÃma"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Default reminder units"
@@ -7317,11 +7314,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "A kategÃriÃk mezÅ megjelenÃtÃse az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
+msgstr ""
+"A kategÃriÃk mezÅ megjelenÃtÃse az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Megjelenjen-e a kategÃriÃk mezÅ az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e a kategÃriÃk mezÅ az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
@@ -7341,19 +7340,23 @@ msgstr "Megjelenjen-e az RSVP mezÅ az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅb
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Az Ãllapot mezÅ megjelenÃtÃse az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
+msgstr ""
+"Az Ãllapot mezÅ megjelenÃtÃse az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Megjelenjen-e az Ãllapot mezÅ az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e az Ãllapot mezÅ az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Az idÅzÃna mezÅ megjelenÃtÃse az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
+msgstr ""
+"Az idÅzÃna mezÅ megjelenÃtÃse az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Megjelenjen-e az idÅzÃna mezÅ az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e az idÅzÃna mezÅ az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
@@ -7376,7 +7379,8 @@ msgid "Hide task units"
 msgstr "Feladat elrejtÃsÃhez hasznÃlt idÅegysÃg"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 msgstr ""
 "A feladatok elrejtÃsÃnek meghatÃrozÃsÃhoz hasznÃlt idÅegysÃg, lehetsÃges "
 "ÃrtÃkek: âminutesâ (perc), âhoursâ (Ãra) vagy âdaysâ (nap)"
@@ -7432,7 +7436,8 @@ msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "Marcus Bains vonal"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
 msgstr ""
 "Megrajzolja-e a Marcus Bains vonalat (a jelenlegi idÅnÃl meghÃzott vonal) a "
 "naptÃrban"
@@ -7520,7 +7525,8 @@ msgstr "ElsÅdleges naptÃr"
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
 "\"Calendar\" view"
-msgstr "A kijelÃlt (vagy âelsÅdlegesâ) naptÃr UID-ja a âNaptÃrâ nÃzet oldalsÃvjÃban"
+msgstr ""
+"A kijelÃlt (vagy âelsÅdlegesâ) naptÃr UID-ja a âNaptÃrâ nÃzet oldalsÃvjÃban"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Primary memo list"
@@ -7630,7 +7636,8 @@ msgid "Highlight tasks due today"
 msgstr "Mai hatÃridejÅ feladatok kiemelÃse"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
-msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
+msgid ""
+"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
 msgstr ""
 "A ma esedÃkes feladatok kiemelendÅk-e egy speciÃlis szÃnnel (task-due-today-"
 "color)"
@@ -7679,7 +7686,8 @@ msgid "Highlight overdue tasks"
 msgstr "LejÃrt hatÃridejÅ feladatok kiemelÃse"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+msgid ""
+"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
 msgstr ""
 "A lejÃrt hatÃridejÅ feladatok kiemelendÅk-e egy speciÃlis szÃnnel (task-"
 "overdue-color)"
@@ -7746,7 +7754,8 @@ msgstr "Rendszer idÅzÃnÃjÃnak hasznÃlata"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
-msgstr "A rendszer idÅzÃnÃjÃnak hasznÃlata az Evolutionben kivÃlasztott helyett"
+msgstr ""
+"A rendszer idÅzÃnÃjÃnak hasznÃlata az Evolutionben kivÃlasztott helyett"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
 msgid "Week start"
@@ -7824,10 +7833,12 @@ msgstr "A feladatok importÃlÃsra kerÃltek-e a Gnome naptÃrbÃl"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Annak ellenÅrzÃse, hogy az Evolution-e az alapÃrtelmezett levelezÅkliens"
+msgstr ""
+"Annak ellenÅrzÃse, hogy az Evolution-e az alapÃrtelmezett levelezÅkliens"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 msgstr ""
 "Az Evolution minden indulÃsakor ellenÅrizze, hogy az-e az alapÃrtelmezett "
 "levelezÅkliens."
@@ -7947,7 +7958,8 @@ msgstr "Mindig kÃrjen tÃrtivevÃnyt"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr "AlapÃrtelmezetten minden Ãzenethez hozzÃadÃsra kerÃl-e tÃrtivevÃny-kÃrÃs."
+msgstr ""
+"AlapÃrtelmezetten minden Ãzenethez hozzÃadÃsra kerÃl-e tÃrtivevÃny-kÃrÃs."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Send HTML mail by default"
@@ -8291,7 +8303,8 @@ msgstr "Ez a beÃllÃtÃs javÃtja a lekÃrÃs sebessÃgÃt."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "MIME-tÃpusok listÃja, melyekhez Bonobo komponensmegjelenÃtÅt kell keresni"
+msgstr ""
+"MIME-tÃpusok listÃja, melyekhez Bonobo komponensmegjelenÃtÅt kell keresni"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 msgid ""
@@ -8451,7 +8464,8 @@ msgstr "EgyÃni betÅkÃszlet hasznÃlata levelek megjelenÃtÃsÃhez."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "CÃmek megjelenÃtÃsÃnek tÃmÃrÃtÃse a cÃmzett/mÃsolat/rejtett mÃsolat mezÅkben"
+msgstr ""
+"CÃmek megjelenÃtÃsÃnek tÃmÃrÃtÃse a cÃmzett/mÃsolat/rejtett mÃsolat mezÅkben"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
 msgid ""
@@ -8567,7 +8581,8 @@ msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "KÃrdÃs, ha Ãres a tÃrgy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "KÃrdÃs, ha tÃrgy nÃlkÃli Ãzenetet prÃbÃl kÃldeni."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
@@ -8604,7 +8619,8 @@ msgstr "KÃrdÃs, ha csak a Bcc van kitÃltve"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "KÃrdÃs, ha CÃmzett vagy MÃsolat cÃmzett nÃlkÃli Ãzenetet prÃbÃl kÃldeni."
+msgstr ""
+"KÃrdÃs, ha CÃmzett vagy MÃsolat cÃmzett nÃlkÃli Ãzenetet prÃbÃl kÃldeni."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -8614,11 +8630,13 @@ msgstr "KÃrdÃs, ha kÃretlenÃl prÃbÃl HTML levelet kÃldeni"
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
-msgstr "KÃrdÃs, ha HTML levelet prÃbÃl kÃldeni olyan cÃmre, aki nem akar ilyet kapni."
+msgstr ""
+"KÃrdÃs, ha HTML levelet prÃbÃl kÃldeni olyan cÃmre, aki nem akar ilyet kapni."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "KÃrdÃs, ha a felhasznÃlà 10 vagy tÃbb Ãzenetet prÃbÃl egyszerre megnyitni"
+msgstr ""
+"KÃrdÃs, ha a felhasznÃlà 10 vagy tÃbb Ãzenetet prÃbÃl egyszerre megnyitni"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 msgid ""
@@ -8668,7 +8686,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
 msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
-msgstr "KÃrdezzen rà a mappÃk ÃthelyezÃsÃre fogd Ãs vidd mÅveletnÃl a mappafÃban"
+msgstr ""
+"KÃrdezzen rà a mappÃk ÃthelyezÃsÃre fogd Ãs vidd mÅveletnÃl a mappafÃban"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
 msgid ""
@@ -8760,7 +8779,8 @@ msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Utolsà kukaÃrÃtÃs ideje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
-msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "A kukaÃrÃtÃs utolsà idÅpontja napokban, 1970. januÃr 1. Ãta."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
@@ -8835,8 +8855,10 @@ msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "A levÃlszemÃt tÃrlÃsÃnek utolsà idÅpontja"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
-msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "A levÃlszemÃt ÃrÃtÃsÃnek utolsà idÅpontja napokban, 1970. januÃr 1. Ãta."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"A levÃlszemÃt ÃrÃtÃsÃnek utolsà idÅpontja napokban, 1970. januÃr 1. Ãta."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 msgid "The default plugin for Junk hook"
@@ -8888,7 +8910,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "MeghatÃrozza, hogy egyÃni fejlÃcek hasznÃlandÃk-e a szemÃt vizsgÃlatÃhoz"
+msgstr ""
+"MeghatÃrozza, hogy egyÃni fejlÃcek hasznÃlandÃk-e a szemÃt vizsgÃlatÃhoz"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
 msgid ""
@@ -8930,7 +8953,8 @@ msgstr "A szerkesztÅ betÃltÃsi-/mellÃkletkÃnyvtÃra"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "A szerkesztÅben mellÃkletek betÃltÃsÃhez/csatolÃsÃhoz hasznÃlandà kÃnyvtÃr."
+msgstr ""
+"A szerkesztÅben mellÃkletek betÃltÃsÃhez/csatolÃsÃhoz hasznÃlandà kÃnyvtÃr."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 msgid "Check for new messages on start"
@@ -8977,7 +9001,9 @@ msgstr ""
 #. indicate that an attachment should have been attached to the message.
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
 msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
-msgstr "['mellÃklet','mellÃkelem','mellÃkelve','csatolom','csatolva','csatolÃs','csatolmÃny']"
+msgstr ""
+"['mellÃklet','mellÃkelem','mellÃkelve','csatolom','csatolva','csatolÃs','csato"
+"lmÃny']"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -9001,7 +9027,8 @@ msgstr "CÃmjegyzÃk forrÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
-msgstr "Automatikusan szinkronizÃlt nÃvjegyek tÃrolÃsÃra hasznÃlandà cÃmjegyzÃk."
+msgstr ""
+"Automatikusan szinkronizÃlt nÃvjegyek tÃrolÃsÃra hasznÃlandà cÃmjegyzÃk."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Auto sync Pidgin contacts"
@@ -9016,7 +9043,8 @@ msgid "Enable autocontacts"
 msgstr "Automatikus nÃvjegyek engedÃlyezÃse"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
+msgid ""
+"Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
 msgstr ""
 "A nÃvjegyek automatikusan felvÃtelre kerÃljenek-e a felhasznÃlà "
 "cÃmjegyzÃkÃbe."
@@ -9026,7 +9054,8 @@ msgid "Pidgin address book source"
 msgstr "Pidgin cÃmjegyzÃk forrÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
+msgid ""
+"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
 msgstr "A PidginbÅl szinkronizÃlt nÃvjegyek tÃrolÃsÃra hasznÃlandà cÃmjegyzÃk."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
@@ -9241,7 +9270,8 @@ msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "A fejlesztÅi verziÃra figyelmeztetÅ pÃrbeszÃdablak ÃtugrÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr ""
 "Ha be van ÃllÃtva, az Evolution fejlesztÅi verziÃiban nem jelenik meg a "
 "figyelmeztetÅ ablak."
@@ -9266,7 +9296,7 @@ msgstr "Kiindulà fÃjlvÃlasztÃmappa"
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "A GTK fÃjlvÃlasztà ablakok kiindulà mappÃja."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:313
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:317
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "IndÃtÃs kapcsolat nÃlkÃli mÃdban"
 
@@ -9281,7 +9311,8 @@ msgid "Offline folder paths"
 msgstr "Kapcsolat nÃlkÃli mappÃk Ãtvonala"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
 msgstr ""
 "A kapcsolat nÃlkÃli hasznÃlatra szinkronizÃlandà mappÃk elÃrÃsi Ãtjainak "
 "listÃja."
@@ -9342,7 +9373,8 @@ msgstr "Az Ãllapotsor lÃthatà legyen-e?"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "Az indÃtÃskor alapÃrtelmezÃskÃnt megjelenÅ ÃsszetevÅ azonosÃtÃja vagy Ãlneve."
+msgstr ""
+"Az indÃtÃskor alapÃrtelmezÃskÃnt megjelenÅ ÃsszetevÅ azonosÃtÃja vagy Ãlneve."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Default sidebar width"
@@ -9381,7 +9413,7 @@ msgid "SpamAssassin daemon binary"
 msgstr "SpamAssassin dÃmon binÃrisa"
 
 # fixme: ez mi? #: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:366
 #: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101
 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
@@ -9391,70 +9423,70 @@ msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "MellÃklet"
 msgstr[1] "MellÃklet"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:372
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "MegjelenÃtÃs mellÃkletkÃnt"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1382 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
 msgid "From"
 msgstr "FeladÃ"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1383 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
 msgid "Reply-To"
 msgstr "VÃlaszcÃm"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:208
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
 msgid "Cc"
 msgstr "MÃsolat"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:186
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:210
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
 msgid "Bcc"
 msgstr "Rejtett mÃsolat"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76
 #: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1127
 msgid "Subject"
 msgstr "TÃrgy"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388 ../mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "DÃtum"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "HÃrcsoportok"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Face"
 msgstr "ArckÃp"
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:114
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:115
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "FeladÃ: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:135
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:140
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(nincs tÃrgy)"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:342
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Ezt az Ãzenetet %s kÃldte %s nevÃben"
@@ -9467,25 +9499,25 @@ msgstr "NormÃl kÃp"
 msgid "Display part as an image"
 msgstr "A rÃsz megjelenÃtÃse kÃpkÃnt"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:238
 msgid "RFC822 message"
 msgstr "RFC822 Ãzenet"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:244
 msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "RÃsz formÃzÃsa RFC822 ÃzenetkÃnt"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1255
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1270
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:361
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94
 msgid "Name"
 msgstr "NÃv"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 ../mail/message-list.etspec.h:10
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
 msgid "Size"
 msgstr "MÃret"
@@ -9516,38 +9548,38 @@ msgstr "S/MIME titkosÃtÃs"
 
 #. pseudo-header
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:321
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121
 msgid "Mailer"
 msgstr "LevelezÅ"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:116
 msgid "Richtext"
 msgstr "Gazdag szÃveg"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:122
 msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "A rÃsz megjelenÃtÃse gazdag szÃvegkÃnt"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:352
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:358
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "RÃsz formÃzÃsa HTML ÃzenetkÃnt"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185
 msgid "Plain Text"
 msgstr "EgyszerÅ szÃveg"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:191
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "RÃsz formÃzÃsa egyszerÅ szÃvegkÃnt"
 
@@ -9559,7 +9591,8 @@ msgstr "AlÃÃratlan"
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
-msgstr "Az Ãzenetet nem ÃrtÃk alà digitÃlisan, Ãgy nincs garancia arra, hogy hiteles."
+msgstr ""
+"Az Ãzenetet nem ÃrtÃk alà digitÃlisan, Ãgy nincs garancia arra, hogy hiteles."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
 msgid "Valid signature"
@@ -9657,20 +9690,20 @@ msgstr ""
 "szemÃly szÃmÃra nagyon nehÃz lenne az Ãzenet tartalmÃt elfogadhatà idÅn "
 "belÃl megjelenÃteni."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:191
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:192
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_TanÃsÃtvÃny megtekintÃse"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:206
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:207
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny nem tekinthetÅ meg"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:139
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:140
 msgid "Source"
 msgstr "ForrÃs"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:146
 msgid "Display source of a MIME part"
 msgstr "ForrÃs megjelenÃtÃse MIME rÃszkÃnt"
 
@@ -9689,8 +9722,8 @@ msgstr "Nem dolgozhatà fel az S/MIME-Ãzenet: %s"
 msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "Nem dolgozhatà fel a PGP Ãzenet: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:94
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:149
 #, c-format
 msgid "Error verifying signature: %s"
 msgstr "Hiba az alÃÃrÃs ellenÅrzÃsekor: %s"
@@ -9725,7 +9758,7 @@ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Mutatà ismeretlen kÃlsÅ adatra (â%sâ tÃpus)"
 
 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:97
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Nem ÃrtelmezhetÅ a MIME-Ãzenet. ForrÃskÃnt kerÃl megjelenÃtÃsre."
 
@@ -9733,16 +9766,16 @@ msgstr "Nem ÃrtelmezhetÅ a MIME-Ãzenet. ForrÃskÃnt kerÃl megjelenÃtÃsre.
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Nem tÃmogatott titkosÃtÃsi tÃpus a levÃl titkosÃtott rÃszÃben"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:120
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
 msgstr "Nem dolgozhatà fel a PGP/MIME-Ãzenet: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:132
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Nem tÃmogatott alÃÃrÃsi formÃtum"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:493
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s mellÃklet"
@@ -9863,7 +9896,7 @@ msgstr "VizuÃlis"
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:206
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:310
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
@@ -9969,7 +10002,8 @@ msgstr ""
 "kapcsolatban:"
 
 #: ../e-util/e-print.c:174
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr ""
 "A nyomtatÃsi rendszer nem jelentett tovÃbbi rÃszleteket a hibÃval "
 "kapcsolatban."
@@ -9979,7 +10013,8 @@ msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "MÃr lÃtezik â{0}â nevÅ fÃjl. Le akarja cserÃlni?"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "A fÃjl mÃr lÃtezik a(z) â{0}â helyen. LecserÃlÃsÃvel a tartalma felÃl lesz "
 "Ãrva."
@@ -10393,35 +10428,35 @@ msgstr "ÃrvÃnytelen mappa URI (â%sâ)"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:765
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1154
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1165
 msgid "Inbox"
 msgstr "BeÃrkezett Ãzenetek"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1152
 msgid "Drafts"
 msgstr "Piszkozatok"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1156
 msgid "Outbox"
 msgstr "PostÃzandÃ"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1158
 msgid "Sent"
 msgstr "ElkÃldÃtt"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
 #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1160
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1048 ../plugins/templates/templates.c:1345
-#: ../plugins/templates/templates.c:1355
+#: ../plugins/templates/templates.c:1065 ../plugins/templates/templates.c:1362
+#: ../plugins/templates/templates.c:1372
 msgid "Templates"
 msgstr "Sablonok"
 
@@ -10464,15 +10499,15 @@ msgstr "Nem talÃlhatà levelezÅ szolgÃltatÃs a(z) â%sâ UID-hez"
 msgid "UID '%s' is not a mail transport"
 msgstr "A(z) â%sâ UID nem levÃltovÃbbÃtÃ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:700
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:719
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Nem sikerÃlt alkalmazni a kimenÅ szÅrÅket: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:717 ../libemail-engine/mail-ops.c:753
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:737 ../libemail-engine/mail-ops.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -10481,14 +10516,14 @@ msgstr ""
 "Nem sikerÃlt hozzÃfÅzni a kÃvetkezÅhÃz: %s: %s\n"
 "A helyi âElkÃldÃttâ mappÃhoz lesz hozzÃfÅzve."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:775
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:792
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Nem sikerÃlt hozzÃfÅzni a helyi âElkÃldÃttâ mappÃhoz: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:954
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:907 ../libemail-engine/mail-ops.c:1009
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:960
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:924 ../libemail-engine/mail-ops.c:1026
 msgid "Sending message"
 msgstr "Ãzenet kÃldÃse"
 
@@ -10507,7 +10542,7 @@ msgstr "ÃjrakapcsolÃdÃs ehhez: â%sâ"
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "A(z) â%sâ fiÃk elÅkÃszÃtÃse kapcsolat nÃlkÃli munkÃra"
 
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:876
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:880
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "%s pingelÃse"
@@ -10516,56 +10551,56 @@ msgstr "%s pingelÃse"
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "KijelÃlt Ãzenetek szÅrÃse"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:219
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "Levelek fogadÃsa"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:918
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:935
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "%d / %d Ãzenet kÃldÃse"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:970
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:987
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr[0] "Egy Ãzenet elkÃldÃse sikertelen"
 msgstr[1] "%d / %d Ãzenet elkÃldÃse sikertelen"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:993
 msgid "Canceled."
 msgstr "MegszakÃtva."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995
 msgid "Complete."
 msgstr "KÃsz."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1107
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Ãzenetek ÃthelyezÃse ide: â%sâ "
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1091
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1108
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Ãzenetek mÃsolÃsa ide: â%sâ "
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1226
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "â%sâ mappa tÃrolÃsa"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1300
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "â%sâ postafiÃk eltÃvolÃtÃsa Ãs tÃrolÃsa"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1284
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1301
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "â%sâ postafiÃk tÃrolÃsa"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1358
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1375
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Kuka ÃrÃtÃse: â%sâ"
@@ -10636,9 +10671,9 @@ msgid "De_fault"
 msgstr "Ala_pÃrtelmezett"
 
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:873
 msgid "Enabled"
 msgstr "EngedÃlyezve"
 
@@ -10648,7 +10683,7 @@ msgstr "FiÃk neve"
 
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3666
 #: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Default"
 msgstr "AlapÃrtelmezett"
@@ -10681,7 +10716,7 @@ msgstr "Nincs e-mail cÃm megadva"
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "A tartomÃny hiÃnyzik az e-mail cÃmbÅl"
 
-#: ../mail/e-mail-backend.c:737
+#: ../mail/e-mail-backend.c:802
 msgid "Unknown background operation"
 msgstr "Ismeretlen hÃttÃrmÅvelet"
 
@@ -10695,11 +10730,11 @@ msgstr "A jelenlegi ablak bezÃrÃsa"
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(nincs tÃrgy)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:506
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution postafiÃk-varÃzslÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:348
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
 msgid "Check for Supported Types"
 msgstr "TÃmogatott tÃpusok lekÃrdezÃse"
 
@@ -10798,7 +10833,7 @@ msgstr "KÃrdÃs minden ÃzenetnÃl"
 msgid "Defaults"
 msgstr "AlapÃrtÃkek"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:268
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10808,12 +10843,12 @@ msgstr ""
 "akkor kell kitÃltenie, ha szeretnà feltÃntetni ezeket az adatokat a kimenÅ "
 "leveleiben."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:296
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
 msgid "Account Information"
 msgstr "FiÃkinformÃciÃk"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:305
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
@@ -10822,7 +10857,7 @@ msgstr ""
 "Adja meg azt a nevet, amellyel hivatkozni szeretne erre a postafiÃkra.\n"
 "PÃldÃul: âMunkaâ vagy âSzemÃlyesâ."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:313
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
@@ -10830,36 +10865,36 @@ msgstr ""
 msgid "_Name:"
 msgstr "_NÃv:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:350
 msgid "Required Information"
 msgstr "KÃtelezÅ adatok"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:359
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "_Teljes nÃv:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:386
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "E-mail _cÃm:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:433
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Elhagyhatà adatok"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:441
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "VÃ_laszcÃm:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:468
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "S_zervezet:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:523
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "Ã_j alÃÃrÃs hozzÃadÃsaâ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:679
 msgid "Identity"
 msgstr "SzemÃlyazonossÃg"
 
@@ -10992,7 +11027,8 @@ msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
-msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgid ""
+"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
 msgstr "Ez a levelei elÃrÃshez hasznÃlandà beÃllÃtÃsok ÃsszefoglalÃsa."
 
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
@@ -11205,609 +11241,611 @@ msgstr "_Ne kÃrdezze meg tÃbbÃ."
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "A _vÃlaszcÃm mellÅzÃse levelezÅlistÃkhoz mindig."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1732
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1737
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Az Ãzenet letÃltÃse sikertelen:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 ../mail/e-mail-reader.c:2868
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1783 ../mail/e-mail-reader.c:2873
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "â%sâ Ãzenet letÃltÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Feladà hozzÃadÃsa a _cÃmjegyzÃkhez"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Feladà hozzÃadÃsa a cÃmjegyzÃkhez"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Sze_mÃt keresÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek szÅrÃse levÃlszemÃt Ãllapotuk szerint"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "MÃsolÃs ma_ppÃbaâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek mÃsolÃsa mÃsik mappÃba"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "Ãzenet tÃ_rlÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megjelÃlÃse tÃrÃltkÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
 msgstr "SzÅrÅszabÃly kÃszÃtÃse a _levelezÅlistÃraâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "SzabÃly kÃszÃtÃse, amely szÅri az erre a levelezÅlistÃra ÃrkezÅ Ãzeneteket"
+msgstr ""
+"SzabÃly kÃszÃtÃse, amely szÅri az erre a levelezÅlistÃra ÃrkezÅ Ãzeneteket"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
 msgstr "SzÅrÅszabÃly kÃszÃtÃse a cÃ_mzettekreâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "SzabÃly alkotÃsa, amely szÅri az ezeknek a cÃmzetteknek szÃlà Ãzeneteket"
+msgstr ""
+"SzabÃly alkotÃsa, amely szÅri az ezeknek a cÃmzetteknek szÃlà Ãzeneteket"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
 msgstr "SzÅrÅszabÃly kÃszÃtÃse a _feladÃraâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "SzabÃly alkotÃsa, amely szÅri az ettÅl feladÃtÃl ÃrkezÅ Ãzeneteket"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
 msgstr "SzÅrÅszabÃly kÃszÃtÃse a _tÃrgyraâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "SzabÃly alkotÃsa, amely szÅri az ilyen tÃrgyà Ãzeneteket"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "_SzÅrÅk alkalmazÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "SzÅrÅszabÃlyok alkalmazÃsa a kijelÃlt Ãzenetekre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "Ke_resÃs Ãzenetbenâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "SzÃveg keresÃse a megjelenÃtett Ãzenet tÃrzsÃben"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "J_elÃlÅ tÃrlÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "A nyomon kÃvetÃs jelzÅ eltÃvolÃtÃsa a kijelÃlt ÃzenetrÅl"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "Meg_jelÃlÃs befejezettkÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "A nyomon kÃvetÃs jelzÅ befejezettre ÃllÃtÃsa a kijelÃlt Ãzeneteken"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "_Nyomon kÃvetÃsâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megjelÃlÃse nyomon kÃvetÃsre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
 msgid "_Attached"
 msgstr "_MellÃkelve"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 ../mail/e-mail-reader.c:2055
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 ../mail/e-mail-reader.c:2060
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenet tovÃbbÃtÃsa valakinek mellÃkletkÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "_TovÃbbÃtÃs mellÃkletkÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
 msgid "_Inline"
 msgstr "BeÃg_yazva"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 ../mail/e-mail-reader.c:2074
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenet tovÃbbÃtÃsa az Ãj Ãzenet tÃrzsÃben"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "TovÃbbÃtÃs _beÃgyazva"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
 msgid "_Quoted"
 msgstr "I_dÃzet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 ../mail/e-mail-reader.c:2088
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Az Ãzenet tovÃbbÃtÃsa idÃzetkÃnt, ahogy a vÃlaszban szokÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "TovÃbbÃtÃs i_dÃzetkÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_KÃpek betÃltÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "KÃpek betÃltÃsÃnek kÃnyszerÃtÃse HTML levelekben"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
 msgid "_Important"
 msgstr "_Fontos"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megjelÃlÃse fontoskÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
 msgid "_Junk"
 msgstr "_LevÃlszemÃt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megjelÃlÃse levÃlszemÃtkÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "Ne_m levÃlszemÃt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megjelÃlÃse nem levÃlszemÃtkÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
 msgid "_Read"
 msgstr "Ol_vasott"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megjelÃlÃse olvasottkÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Nem _fontos"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megjelÃlÃse nem fontoskÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Olvasatlan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megjelÃlÃse olvasatlankÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "S_zerkesztÃs Ãj ÃzenetkÃntâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megnyitÃsa a szerkesztÅben szerkesztÃsre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Ãj Ã_zenet ÃrÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Ablak megnyitÃsa levÃlÃrÃshoz"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "MegnyitÃs Ã_j ablakban"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megnyitÃsa Ãj ablakban"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Ãt_helyezÃs mappÃbaâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek ÃthelyezÃse egy mÃsik mappÃba"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
 msgid "_Switch to Folder"
 msgstr "_VÃltÃs mappÃra"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
 msgid "Display the parent folder"
 msgstr "A szÃlÅmappa megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
 msgid "Switch to _next tab"
 msgstr "VÃltÃs a _kÃvetkezÅ lapra"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
 msgid "Switch to the next tab"
 msgstr "VÃltÃs a kÃvetkezÅ lapra"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
 msgid "Switch to _previous tab"
 msgstr "VÃltÃs az _elÅzÅ lapra"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
 msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr "VÃltÃs az elÅzÅ lapra"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
 msgid "Cl_ose current tab"
 msgstr "A jelenlegi l_ap bezÃrÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
 msgid "Close current tab"
 msgstr "A jelenlegi lap bezÃrÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_KÃvetkezÅ Ãzenet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
 msgid "Display the next message"
 msgstr "A kÃvetkezÅ Ãzenet megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "KÃvetkezÅ _fontos Ãzenet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "A kÃvetkezÅ fontos Ãzenet megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "KÃvetkezÅ _szÃl"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "A kÃvetkezÅ szÃl megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "KÃvetkezÅ _olvasatlan Ãzenet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2216
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "A kÃvetkezÅ olvasatlan Ãzenet megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_ElÅzÅ Ãzenet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2223
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Az elÅzÅ Ãzenet megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "ElÅzÅ fo_ntos Ãzenet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Az elÅzÅ fontos Ãzenet megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "_ElÅzÅ szÃl"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Az elÅzÅ szÃl megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "ElÅzÅ ol_vasatlan Ãzenet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Az elÅzÅ olvasatlan Ãzenet megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
 msgid "Print this message"
 msgstr "Ãzenet nyomtatÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "A nyomtatandà Ãzenet nyomtatÃsi kÃpe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Ãt_irÃnyÃtÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenet ÃtirÃnyÃtÃsa valakinek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "MellÃkletek _eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2272
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "MellÃkletek eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "_TÃbbszÃrÃs Ãzenetek eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "TÃbbszÃrÃs Ãzenetek keresÃse a kijelÃltek kÃzt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 ../mail/mail.error.xml.h:27
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:160
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "VÃl_asz mindenkinek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "VÃlasz ÃrÃsa a kijelÃlt Ãzenet Ãsszes cÃmzettjÃnek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "VÃlasz a _listÃnak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "VÃlasz ÃrÃsa a kijelÃlt Ãzenethez tartozà levelezÅlistÃra"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:167
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "VÃlasz a _feladÃnak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2300
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "VÃlasz ÃrÃsa a kijelÃlt Ãzenet feladÃjÃnak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "MentÃs mbo_xkÃntâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek mentÃse mbox-fÃjlkÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Ãzenet f_orrÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Ãzenet nyers forrÃsÃnak megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2331
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "ÃzenettÃrlÃs _visszavonÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2328
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek tÃrlÃsÃnek visszavonÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2338
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "No_rmÃl mÃret"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2335
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "VisszaÃllÃtja a szÃveg eredeti betÅmÃretÃt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_NagyÃtÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2342
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "SzÃveg betÅmÃretÃnek nÃvelÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Kicsin_yÃtÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2349
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "SzÃveg betÅmÃretÃnek csÃkkentÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2361
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "_LÃtrehozÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "KarakterkÃ_dolÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2375
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_TovÃbbÃtÃs mÃskÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2377
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2382
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Csoportos vÃlasz"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2389
 msgid "_Go To"
 msgstr "_UgrÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2396
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Me_gjelÃlÃs mint"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2398
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
 msgid "_Message"
 msgstr "Ãz_enet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2405
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_NagyÃtÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2415
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "KeresÅmappa kÃszÃtÃse a _levelezÅlistÃbÃlâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2417
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "KeresÅmappa lÃtrehozÃsa erre a levelezÅlistÃra"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2427
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "KeresÅmappa kÃszÃtÃse a _cÃmzettekbÅlâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2424
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "KeresÅmappa lÃtrehozÃsa ezekre a cÃmzettekre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2434
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "KeresÅmappa kÃszÃtÃse a _feladÃbÃlâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2431
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "KeresÅmappa lÃtrehozÃsa erre a feladÃra"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2441
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "KeresÅmappa kÃszÃtÃse a _tÃrgybÃlâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2443
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "KeresÅmappa lÃtrehozÃsa erre a tÃrgyra"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2466
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Nyomon _kÃvetÃsâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2469
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Fo_ntos"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2473
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2478
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "_LevÃlszemÃt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2477
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2482
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Nem le_vÃlszemÃt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2486
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Ol_vasott"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2485
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2490
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Nem _fontos"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2494
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "_Olvasatlan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2533
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2538
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "K_urzor mÃd"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2535
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2540
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Villogà kurzor megjelenÃtÃse a megjelenÃtett Ãzenet tÃrzsÃben"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2541
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2546
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Az Ãsszes Ãzenet_fejlÃc"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2543
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2548
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Ãzenetek megjelenÃtÃse a teljes e-mail fejlÃccel"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2874
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2879
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Ãzenet letÃltÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3854
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3859
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:153
 msgid "_Forward"
 msgstr "T_ovÃbbÃtÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3855
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3860
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenet tovÃbbÃtÃsa valakinek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3874
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3879
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Csoportos vÃlasz"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3875
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3880
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "VÃlasz ÃrÃsa a levelezÅlistÃra, vagy minden cÃmzettnek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3941 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3946 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "TÃrlÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3974
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3979
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
 msgid "Next"
 msgstr "KÃvetkezÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3978
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3983
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
 msgid "Previous"
 msgstr "ElÅzÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3992 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
 msgid "Reply"
 msgstr "VÃlasz"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4705
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4710
 #, c-format
 msgid "Folder '%s'"
 msgstr "â%sâ mappa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:162
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "Ne figyelmeztessen tÃbbÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:962
 msgid "Printing"
 msgstr "NyomtatÃs"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -11822,7 +11860,7 @@ msgstr[1] ""
 "A mappa (â%sâ) %u tÃbbszÃrÃs Ãzenetet tartalmaz. Biztos, hogy tÃrÃlni "
 "szeretnà ezeket?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1544
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1552
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Ãzenet mentÃse"
@@ -11833,13 +11871,13 @@ msgstr[1] "Ãzenetek mentÃse"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1565
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1573
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Ãzenet"
 msgstr[1] "Ãzenetek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2020
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2023
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Ãzenet feldolgozÃsa"
 
@@ -11856,7 +11894,7 @@ msgstr "JelÃlÅ nyomon kÃvetÃshez"
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1282
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1281
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11864,23 +11902,23 @@ msgstr ""
 "${Year}. ${Month}. ${ Day}, ${WeekdayName} keltezÃssel ${24Hour}.${Minute}-"
 "kor ${Sender} ezt Ãrta:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1288
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1287
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- TovÃbbÃtott Ãzenet --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1293
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1292
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Eredeti Ãzenet-----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2573
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2572
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "ismeretlen feladÃ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2991
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2990
 msgid "Posting destination"
 msgstr "CÃmzett cÃme"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2992
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2991
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "VÃlassza ki a mappÃkat, ahovà az Ãzenetet kÃldi."
 
@@ -12193,37 +12231,37 @@ msgstr "_MappanÃv:"
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "A mappanevek nem tartalmazhatjÃk a â/â karaktert"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:780
+#: ../mail/em-folder-tree.c:781
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1605
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1606
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "LevÃlmappa-fa"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../mail/em-folder-utils.c:115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../mail/em-folder-utils.c:115
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "%s mappa ÃthelyezÃse"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/em-folder-utils.c:117
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "%s mappa mÃsolÃsa"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2142 ../mail/message-list.c:2301
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2147 ../mail/message-list.c:2301
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Ãzenetek ÃthelyezÃse a(z) %s mappÃba"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2303
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2151 ../mail/message-list.c:2303
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Ãzenetek mÃsolÃsa a(z) %s mappÃba"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2165
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2170
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nem lehet Ãzeneteket egy felsÅszintÅ tÃrolÃba helyezni"
@@ -12397,7 +12435,7 @@ msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Elm adatok importÃlÃsa"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1034
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
 msgid "Mail"
 msgstr "Levelek"
@@ -12452,7 +12490,7 @@ msgstr "PostalÃda importÃlÃsa"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
 #: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:617
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784
 #, c-format
 msgid "Importing '%s'"
@@ -12617,6 +12655,10 @@ msgid "_Languages"
 msgstr "Nye_lvek"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Nyelvek tÃblÃzata"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
@@ -12624,10 +12666,6 @@ msgstr ""
 "Ezen az oldalon csak azok a nyelvek vannak felsorolva, amelyekhez van "
 "telepÃtve helyesÃrÃs-ellenÅrzÅ szÃtÃr."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Nyelvek tÃblÃzata"
-
 #: ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs beÃrÃs _kÃzben"
@@ -12676,7 +12714,8 @@ msgstr "VÃlasz _kÃldÃse sok cÃmzettnek"
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr "Pri_vÃt vÃlasz listÃra valà ÃtirÃnyÃtÃsÃnak engedÃlyezÃse levelezÅlistÃnak"
+msgstr ""
+"Pri_vÃt vÃlasz listÃra valà ÃtirÃnyÃtÃsÃnak engedÃlyezÃse levelezÅlistÃnak"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:42
@@ -12851,7 +12890,8 @@ msgstr "_AnimÃlt kÃpek megjelenÃtÃse"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "_KÃrdÃs HTML Ãzenet olyan cÃmzetteknek kÃldÃsekor, akik nem kÃrnek ilyet"
+msgstr ""
+"_KÃrdÃs HTML Ãzenet olyan cÃmzetteknek kÃldÃsekor, akik nem kÃrnek ilyet"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Loading Images"
@@ -12917,7 +12957,8 @@ msgstr "LevÃl_szemÃt keresÃse egyÃni fejlÃcekben"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "Ne jelÃlje meg az Ãzeneteket s_zemÃtkÃnt, ha a feladà a cÃmjegyzÃkemben van"
+msgstr ""
+"Ne jelÃlje meg az Ãzeneteket s_zemÃtkÃnt, ha a feladà a cÃmjegyzÃkemben van"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:107
 msgid "_Lookup in local address book only"
@@ -12925,7 +12966,8 @@ msgstr "KeresÃs csak a _helyi cÃmjegyzÃkekben"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr "Ez a beÃllÃtÃs mellÅzÃsre kerÃl, ha az egyÃni szemÃtfejlÃcekre van talÃlat."
+msgstr ""
+"Ez a beÃllÃtÃs mellÅzÃsre kerÃl, ha az egyÃni szemÃtfejlÃcekre van talÃlat."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237
@@ -13165,8 +13207,10 @@ msgstr ""
 "cÃmzettnek vÃlaszolni akar?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Ez az Ãzenet nem kÃldhetÅ el, mivel nem adott meg egyetlen cÃmzettet sem"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"Ez az Ãzenet nem kÃldhetÅ el, mivel nem adott meg egyetlen cÃmzettet sem"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid ""
@@ -13329,7 +13373,8 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 msgstr "ValÃban tÃrli a(z) â{0}â mappÃt?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr "Ha tÃrli a mappÃt, akkor a teljes tartalma vÃglegesen tÃrlÅdik."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
@@ -13411,8 +13456,10 @@ msgstr ""
 "Ãsszes proxy informÃcià vÃglegesen tÃrlÃsre kerÃl."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "ValÃban le akarja tiltani ezt a postafiÃkot Ãs az Ãsszes helyettesÃtÅjÃt?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+"ValÃban le akarja tiltani ezt a postafiÃkot Ãs az Ãsszes helyettesÃtÅjÃt?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -13425,7 +13472,7 @@ msgid "Do _Not Disable"
 msgstr "_Ne tiltsa le"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:632
 msgid "_Disable"
 msgstr "_TiltÃs"
 
@@ -13565,14 +13612,16 @@ msgstr ""
 "kiszolgÃlÃtÃl."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgid ""
+"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr ""
 "A tÃmogatott hitelesÃtÃsi mechanizmusok listÃjÃnak lekÃrdezÃse a "
 "kiszolgÃlÃtÃl meghiÃsult."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:123
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "SzinkronizÃlja helyileg a kapcsolat nÃlkÃli hasznÃlatra megjelÃlt mappÃkat?"
+msgstr ""
+"SzinkronizÃlja helyileg a kapcsolat nÃlkÃli hasznÃlatra megjelÃlt mappÃkat?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:124
 msgid ""
@@ -14474,110 +14523,112 @@ msgstr "Az _Evolution adatainak visszaÃllÃtÃsaâ"
 
 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "Az Evolution adatainak Ãs beÃllÃtÃsainak visszaÃllÃtÃsa biztonsÃgi mentÃsbÅl"
+msgstr ""
+"Az Evolution adatainak Ãs beÃllÃtÃsainak visszaÃllÃtÃsa biztonsÃgi mentÃsbÅl"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
 msgid "Back up Evolution directory"
 msgstr "Evolution kÃnyvtÃr biztonsÃgi mentÃse"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Evolution kÃnyvtÃr visszaÃllÃtÃsa"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
 msgid "Check Evolution Back up"
 msgstr "Evolution mentÃs ellenÅrzÃse"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Az Evolution ÃjraindÃtÃsa"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Grafikus felhasznÃlÃi felÃlettel"
 
 #. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:469
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:317
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Az Evolution leÃllÃtÃsa"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:324
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:326
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Az Evolution fiÃkok Ãs beÃllÃtÃsok mentÃse"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:341
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
 "Evolution adatok mentÃse (levelek, nÃvjegyek, naptÃr, feladatok, "
 "feljegyzÃsek)"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:357
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:359
 msgid "Back up complete"
 msgstr "A mentÃs befejezÅdÃtt"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:366
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:698
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Az Evolution ÃjraindÃtÃsa"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:517
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "A jelenlegi Evolution adatok mentÃse"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:524
 msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "FÃjlok kibontÃsa a mentÃsbÅl"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Az Evolution beÃllÃtÃsainak betÃltÃse"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:629
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:672
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "Ideiglenes mentÃsi fÃjlok eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:641
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:683
 msgid "Reloading registry service"
 msgstr "RegisztrÃciÃs szolgÃltatÃs ÃjratÃltÃse"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:910
 msgid "Evolution Back Up"
 msgstr "Evolution mentÃs"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "MentÃs a(z) %s mappÃba"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution visszaÃllÃtÃs"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "VisszaÃllÃtÃs a(z) %s mappÃbÃl"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:940
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:985
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Az Evolution adatainak mentÃse"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:986
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "VÃrjon, amÃg az Evolution menti az adatokat."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:988
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Az Evolution adatok visszaÃllÃtÃsa"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "VÃrjon, amÃg az Evolution visszaÃllÃtja az adatokat."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1010
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "Ez eltarthat egy ideig, a postafiÃkjÃban lÃvÅ adatmennyisÃgtÅl fÃggÅen."
+msgstr ""
+"Ez eltarthat egy ideig, a postafiÃkjÃban lÃvÅ adatmennyisÃgtÅl fÃggÅen."
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Invalid Evolution backup file"
@@ -14605,8 +14656,10 @@ msgid "Close and Back up Evolution"
 msgstr "Az Evolution bezÃrÃsa Ãs biztonsÃgi mentÃse"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "ValÃban vissza akarja ÃllÃtani az Evolutiont a kijelÃlt mentÃsi fÃjlbÃl?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr ""
+"ValÃban vissza akarja ÃllÃtani az Evolutiont a kijelÃlt mentÃsi fÃjlbÃl?"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 msgid ""
@@ -14755,7 +14808,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A keresÃs hatÃkÃre meghatÃrozza, hogy milyen mÃlysÃgben szeretne keresni "
 "lefelà a kÃnyvtÃrszerkezetben. A âRÃszfaâ keresÃsi hatÃkÃr tartalmazza az "
-"Ãsszes bejegyzÃst a keresÃsi kiindulÃponttÃl lefelÃ. Az âEgy szintâ keresÃsi hatÃkÃr csak egy szinttel fog a keresÃsi kiindulÃpont alà menni."
+"Ãsszes bejegyzÃst a keresÃsi kiindulÃponttÃl lefelÃ. Az âEgy szintâ keresÃsi "
+"hatÃkÃr csak egy szinttel fog a keresÃsi kiindulÃpont alà menni."
 
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
 msgid "Search Filter:"
@@ -14773,12 +14827,12 @@ msgstr "KorlÃt:"
 msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr "TallÃzÃs a korlÃt elÃrÃsÃig"
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135
 #: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:144
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:145
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Az IfMatch elkerÃlÃse (az Apache < 2.2.8 esetÃn szÃksÃges)"
 
@@ -14787,23 +14841,23 @@ msgstr "Az IfMatch elkerÃlÃse (az Apache < 2.2.8 esetÃn szÃksÃges)"
 msgid "HTTP Error: %s"
 msgstr "HTTP hiba: %s"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:445
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "A vÃlasz nem elemezhetÅ"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:454
 msgid "Empty response"
 msgstr "Ãres vÃlasz"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:462
 msgid "Unexpected reply from server"
 msgstr "VÃratlan vÃlasz a kiszolgÃlÃtÃl"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1051
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1066
 msgid "Could not locate user's calendars"
 msgstr "Nem talÃlhatÃk felhasznÃlÃi naptÃrak"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1275
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1290
 msgid "Path"
 msgstr "Ãtvonal"
 
@@ -14954,7 +15008,7 @@ msgid "05 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:596
 msgid "Time"
 msgstr "IdÅ"
 
@@ -15181,7 +15235,7 @@ msgstr "Na_ptÃr"
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Ãj naptÃr lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:632
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "NaptÃr Ãs feladatok"
 
@@ -15547,29 +15601,29 @@ msgstr "_Weboldal megnyitÃsa"
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "KijelÃlt feljegyzÃs nyomtatÃsa"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1498
 msgid "Searching next matching event"
 msgstr "KÃvetkezÅ illeszkedÅ esemÃny keresÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1499
 msgid "Searching previous matching event"
 msgstr "ElÅzÅ illeszkedÅ esemÃny keresÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1518
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
 msgstr[0] "Nem talÃlhatà illeszkedÅ esemÃny a kÃvetkezÅ %d Ãvben"
 msgstr[1] "Nem talÃlhatà illeszkedÅ esemÃny a kÃvetkezÅ %d Ãvben"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1524
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
 msgstr[0] "Nem talÃlhatà illeszkedÅ esemÃny az elÅzÅ %d Ãvben"
 msgstr[1] "Nem talÃlhatà illeszkedÅ esemÃny az elÅzÅ %d Ãvben"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1547
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1549
 msgid "Cannot search with no active calendar"
 msgstr "AktÃv naptÃr nÃlkÃl nem lehet keresni"
 
@@ -16163,7 +16217,8 @@ msgstr "%s ÃtruhÃzta Ãnre a kÃvetkezÅ talÃlkozÃt:"
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s %s kÃzvetÃtÃsÃvel arra kÃri, hogy vegyen rÃszt a kÃvetkezÅ talÃlkozÃn:"
+msgstr ""
+"%s %s kÃzvetÃtÃsÃvel arra kÃri, hogy vegyen rÃszt a kÃvetkezÅ talÃlkozÃn:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
 #, c-format
@@ -16192,7 +16247,8 @@ msgstr ""
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "%s szeretnà megkapni a legÃjabb informÃciÃkat a kÃvetkezÅ talÃlkozÃrÃl:"
+msgstr ""
+"%s szeretnà megkapni a legÃjabb informÃciÃkat a kÃvetkezÅ talÃlkozÃrÃl:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
 #, c-format
@@ -16227,7 +16283,8 @@ msgstr "%s a kÃvetkezÅ talÃlkozÃvÃltoztatÃsokat javasolja:"
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s %s kÃzvetÃtÃsÃvel elutasÃtotta a kÃvetkezÅ talÃlkozÃvÃltoztatÃsokat:"
+msgstr ""
+"%s %s kÃzvetÃtÃsÃvel elutasÃtotta a kÃvetkezÅ talÃlkozÃvÃltoztatÃsokat:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470
 #, c-format
@@ -16280,7 +16337,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
 #, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr ""
 "%s szeretnà megkapni a legÃjabb informÃciÃkat a kÃvetkezÅ kiosztott "
 "feladatrÃl:"
@@ -16368,7 +16426,7 @@ msgid "Start day:"
 msgstr "KezdÃs napja:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1473
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1472
 msgid "Start time:"
 msgstr "KezdÃs idÅpontja:"
 
@@ -16377,242 +16435,244 @@ msgid "End day:"
 msgstr "BefejezÃs napja:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1474
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1473
 msgid "End time:"
 msgstr "BefejezÃs idÅpontja:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1021
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "Na_ptÃr megnyitÃsa"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1024
 msgid "_Decline all"
 msgstr "Ãsszes el_utasÃtÃsa"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1027
 msgid "_Decline"
 msgstr "_ElutasÃtÃs"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "Ãsszes f_eltÃteles"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_FeltÃteles"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036
 msgid "A_ccept all"
 msgstr "Ãsszes _elfogadÃsa"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039
 msgid "A_ccept"
 msgstr "_ElfogadÃs"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042
 msgid "_Send Information"
 msgstr "InformÃciÃk kÃl_dÃse"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_RÃsztvevÅ ÃllapotÃnak frissÃtÃse"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048
 msgid "_Update"
 msgstr "_FrissÃtÃs"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1476
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1595
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1475
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1523
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1594
 msgid "Comment:"
 msgstr "MegjegyzÃs:"
 
 #. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1512
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1511
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "VÃlasz kÃldÃse a feladÃnak"
 
 #. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1527
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1526
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "_FrissÃtÃsek kÃldÃse a rÃsztvevÅknek"
 
 #. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1530
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "AlkalmazÃs min_den elÅfordulÃsra"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1531
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1530
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "MegjelenÃtÃs _szabadkÃnt"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1532
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1531
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_EmlÃkeztetÅ megÅrzÃse"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1533
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1532
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "E_mlÃkeztetÅ ÃrÃklÃse"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1861
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1860
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "Felada_tok:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1864
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1863
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_FeljegyzÃsek:"
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
 #. * the second '%s' with an error message
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3511
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510
 #, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
 msgstr "A(z) â%sâ naptÃr betÃltÃse meghiÃsult (%s)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3670
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3669
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "A(z) %s naptÃr egyik Ãrtekezlete ÃtkÃzik ezzel a talÃlkozÃval"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3699
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3698
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Az Ãrtekezlet megtalÃlhatà a(z) â%sâ naptÃrban"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3811
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Nem talÃlhatà egyetlen naptÃr sem"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3820
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3819
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Ez a talÃlkozà nem talÃlhatà egyik naptÃrban sem"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3825
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3824
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "A feladat nem talÃlhatà meg egyetlen feladatlistÃban sem"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3829
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "A feljegyzÃs nem talÃlhatà meg egyetlen feljegyzÃslistÃban sem"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4179
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4178
 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 msgstr "NaptÃr megnyitÃsa, kis tÃrelmetâ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4184
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4183
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Ezen Ãrtekezlet egy lÃtezÅ vÃltozatÃnak keresÃse"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4573
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4575
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Nem kÃldhetÅ el az elem a(z) â%sâ naptÃrnak: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4588
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4591
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "â%sâ naptÃrnak elkÃldve elfogadottkÃnt"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4593
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4596
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "â%sâ naptÃrnak elkÃldve feltÃteleskÃnt"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4602
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "â%sâ naptÃrnak elkÃldve elutasÃtottkÃnt"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4608
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "â%sâ naptÃrnak elkÃldve lemondottkÃnt"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4626
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5066
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5173
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4629
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5070
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5177
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgstr "VÃltoztatÃsok mentÃse a naptÃrba, kis tÃrelmetâ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4667
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4670
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Nem dolgozhatà fel az elem"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4860
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "A szervezÅ eltÃvolÃtotta %s meghatalmazottat"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4875
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "LemondÃsi ÃrtesÃtÃs elkÃldve a meghatalmazottnak"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4876
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Nem sikerÃlt elkÃldeni a lemondÃsi ÃrtesÃtÃst a meghatalmazottnak"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4924
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4929
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Nem frissÃthetÅ a rÃsztvevÅ: %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4932
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4936
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "A rÃsztvevÅ Ãllapota frissÃtve"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4959
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "A talÃlkozà ÃrvÃnytelen, Ãs nem frissÃthetÅ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5035
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "A rÃsztvevÅ ÃllapotÃt nem lehetett frissÃteni, mert az Ãllapot ÃrvÃnytelen"
+msgstr ""
+"A rÃsztvevÅ ÃllapotÃt nem lehetett frissÃteni, mert az Ãllapot ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5107
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5147
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "A rÃsztvevÅ ÃllapotÃt nem lehetett frissÃteni, mert az elem nem lÃtezik tÃbbÃ"
+msgstr ""
+"A rÃsztvevÅ ÃllapotÃt nem lehetett frissÃteni, mert az elem nem lÃtezik tÃbbÃ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5206
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5210
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "A talÃlkozÃinformÃciÃk elkÃldve"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5215
 msgid "Task information sent"
 msgstr "A feladatinformÃciÃk elkÃldve"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5220
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "A feljegyzÃsinformÃciÃk elkÃldve"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5231
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "A talÃlkozÃinformÃciÃk nem kÃldhetÅk el, a talÃlkozà nem lÃtezik"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5232
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5236
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "A feladatinformÃciÃk nem kÃldhetÅk el, a feladat nem lÃtezik"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5237
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5241
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "A feljegyzÃsinformÃciÃk nem kÃldhetÅk el, a feljegyzÃs nem lÃtezik"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5302
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5306
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "NaptÃr.ics"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5307
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5311
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "NaptÃr mentÃse"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5360
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5364
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5377
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "A csatolt naptÃr ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5361
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5365
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5378
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -16620,15 +16680,15 @@ msgstr ""
 "Az Ãzenet azt ÃllÃtja, hogy egy naptÃrt tartalmaz, de a naptÃr nem egy "
 "ÃrvÃnyes iCalendar."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5416
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5446
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5546
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5420
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5450
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5550
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Az elem a naptÃrban ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5547
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5421
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5451
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5551
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -16636,11 +16696,11 @@ msgstr ""
 "Az Ãzenet tartalmaz egy naptÃrt, de az nem tartalmaz esemÃnyeket, "
 "feladatokat vagy idÅbeosztÃsokat"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5462
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5466
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "A csatolt naptÃr tÃbb elemet tartalmaz"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5467
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -16648,29 +16708,30 @@ msgstr ""
 "Ezen elemek mindegyikÃnek feldolgozÃsÃhoz a fÃjlt el kell menteni Ãs a "
 "naptÃrt importÃlni"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5987
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5959
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6003
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5975
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "FeltÃtelesen elfogadva"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6146
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6118
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Ez az Ãrtekezlet ismÃtlÅdik"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6149
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6121
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Ez a feladat ismÃtlÅdik"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6152
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6124
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Ez a feljegyzÃs ismÃtlÅdik"
 
 #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
 msgstr ""
 "Ez a vÃlasz nem egy jelenlegi rÃsztvevÅtÅl Ãrkezett. HozzÃadja a feladÃt a "
 "rÃsztvevÅkhÃz?"
@@ -16681,7 +16742,8 @@ msgstr "A talÃlkozà Ãt lett ruhÃzva"
 
 #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
 msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr "â{0}â ÃtruhÃzta a talÃlkozÃt. Szeretnà hozzÃadni â{1}â meghatalmazottat?"
+msgstr ""
+"â{0}â ÃtruhÃzta a talÃlkozÃt. Szeretnà hozzÃadni â{1}â meghatalmazottat?"
 
 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
 msgid "Meeting Invitations"
@@ -16867,7 +16929,6 @@ msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:975
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_FiÃk kikapcsolÃsa"
 
@@ -16889,7 +16950,8 @@ msgstr "Ãzenetek _letÃltÃse kapcsolat nÃlkÃli mÃdhoz"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "A kapcsolat nÃlkÃli munkÃhoz megjelÃlt fiÃkok Ãs mappÃk Ãzeneteinek letÃltÃse"
+msgstr ""
+"A kapcsolat nÃlkÃli munkÃhoz megjelÃlt fiÃkok Ãs mappÃk Ãzeneteinek letÃltÃse"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
 msgid "Fl_ush Outbox"
@@ -17174,76 +17236,72 @@ msgstr "Minden fiÃk keresÃse"
 msgid "Account Search"
 msgstr "FiÃk keresÃse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:973
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "Proxy _kijelentkezÃs"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] " %d kivÃlasztva, "
 msgstr[1] "%d kivÃlasztva, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d tÃrÃlt"
 msgstr[1] "%d tÃrÃlt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d levÃlszemÃt"
 msgstr[1] "%d levÃlszemÃt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1112
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d piszkozat"
 msgstr[1] "%d piszkozat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d postÃzandÃ"
 msgstr[1] "%d postÃzandÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d elkÃldve"
 msgstr[1] "%d elkÃldve"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1136
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d olvasatlan, "
 msgstr[1] "%d olvasatlan, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1139
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "Ãsszesen %d"
 msgstr[1] "Ãsszesen %d"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1162
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1578
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "KÃldÃs / FogadÃs"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Nyelvek"
 
@@ -17286,24 +17344,25 @@ msgstr "Szeretnà beÃllÃtani az Evolutiont alapÃrtelmezett e-mail kliensnek?"
 
 #. Translators: First %s is an email address, second %s
 #. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "%1$s cÃmzettnek %3$s idÅpontban kÃldÃtt â%2$sâ tÃrgyà ÃzenetÃt elolvastÃk."
+msgstr ""
+"%1$s cÃmzettnek %3$s idÅpontban kÃldÃtt â%2$sâ tÃrgyà ÃzenetÃt elolvastÃk."
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378
 #, c-format
 msgid "Delivery Notification for \"%s\""
 msgstr "TÃrtivevÃny ehhez: â%sâ"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
 #, c-format
 msgid "Send a read receipt to '%s'"
 msgstr "TÃrtivevÃny kÃldÃse a kÃvetkezÅnek: â%sâ"
 
 #. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541
 msgid "_Notify Sender"
 msgstr "_Feladà ÃrtesÃtÃse"
 
@@ -17333,7 +17392,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Evolution will return to online mode once a network connection is "
 "established."
-msgstr "Az Evolution visszatÃr online mÃdba, amint a hÃlÃzati kapcsolat lÃtrejÃn."
+msgstr ""
+"Az Evolution visszatÃr online mÃdba, amint a hÃlÃzati kapcsolat lÃtrejÃn."
 
 #: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417
 msgid ""
@@ -17351,7 +17411,8 @@ msgstr "OAuth"
 msgid ""
 "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
 "service"
-msgstr "A GNOME Online fiÃkok szolgÃltatÃs hasznÃlatÃval kapcsolÃdik a kiszolgÃlÃhoz"
+msgstr ""
+"A GNOME Online fiÃkok szolgÃltatÃs hasznÃlatÃval kapcsolÃdik a kiszolgÃlÃhoz"
 
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
 msgid "Author(s)"
@@ -17363,7 +17424,8 @@ msgstr "BÅvÃtmÃnykezelÅ"
 
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "MegjegyzÃs: nÃhÃny vÃltoztatÃs csak a program ÃjraindÃtÃsa utÃn lÃp Ãletbe"
+msgstr ""
+"MegjegyzÃs: nÃhÃny vÃltoztatÃs csak a program ÃjraindÃtÃsa utÃn lÃp Ãletbe"
 
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
 msgid "Overview"
@@ -17388,7 +17450,8 @@ msgstr "EgyszerÅ szÃveges verzià megjelenÃtÃse"
 
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
-msgstr "A multipart/alternative Ãzenet egyszerÅ szÃveges vÃltozatÃnak megjelenÃtÃse"
+msgstr ""
+"A multipart/alternative Ãzenet egyszerÅ szÃveges vÃltozatÃnak megjelenÃtÃse"
 
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
 msgid "Display HTML version"
@@ -17455,7 +17518,8 @@ msgstr "EgyszerÅ szÃveg mÃd"
 
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr "Levelek megjelenÃtÃse egyszerÅ szÃvegkÃnt, mÃg ha van is HTML-tartalmuk."
+msgstr ""
+"Levelek megjelenÃtÃse egyszerÅ szÃvegkÃnt, mÃg ha van is HTML-tartalmuk."
 
 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
 #, c-format
@@ -17545,11 +17609,11 @@ msgstr "_FormÃzÃs mÃskÃntâ"
 msgid "_Other languages"
 msgstr "_MÃs nyelvek"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:365
 msgid "Text Highlight"
 msgstr "SzÃvegkiemelÃs"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371
 msgid "Syntax highlighting of mail parts"
 msgstr "A levÃl rÃszeinek szintaxiskiemelÃse"
 
@@ -17819,7 +17883,7 @@ msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Ne jelenjen meg tÃbbà ez az Ãzenet."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590
-#: ../plugins/templates/templates.c:469
+#: ../plugins/templates/templates.c:476
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kulcsszavak"
 
@@ -17851,35 +17915,36 @@ msgstr "MellÃkletemlÃkeztetÅ"
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "EmlÃkezteti, ha a mellÃkletet elfelejtette hozzÃadni a levÃlhez."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650 ../plugins/bbdb/bbdb.c:659
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:653 ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Automatikus nÃvjegyek"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:674
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:677
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "_Levelek kÃldÃsekor cÃmjegyzÃk-bejegyzÃsek lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "VÃlassza ki az automatikus nÃvjegyek cÃmjegyzÃkÃt"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Azonnali ÃzenetkÃldÅ nÃvjegyek"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "NÃvjegy-informÃciÃk Ãs kÃpek szinkronizÃlÃsa a _Pidgin partnerlistÃjÃbÃl"
+msgstr ""
+"NÃvjegy-informÃciÃk Ãs kÃpek szinkronizÃlÃsa a _Pidgin partnerlistÃjÃbÃl"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "VÃlassza ki a Pidgin partnerlista cÃmjegyzÃkÃt"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:738
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "SzinkronizÃlÃs a _partnerlistÃval most"
 
@@ -17917,52 +17982,52 @@ msgstr "Outlook Express 5/6 szemÃlyes mappÃk (.dbx)"
 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
 msgstr "Outlook Express levelek importÃlÃsa DBX fÃjlbÃl"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "BiztonsÃg:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Personal"
 msgstr "SzemÃlyes"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "NyilvÃnos"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
 msgstr "VÃdett"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Bizalmas"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
 msgstr "Titkos"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
 msgstr "SzigorÃan titkos"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:357
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:535
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_EgyÃni fejlÃc"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:805
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -17970,12 +18035,12 @@ msgstr ""
 "EgyÃni fejlÃc kulcsÃrtÃkÃnek megadÃsi formÃtuma:\n"
 "Az egyÃni fejlÃcÃrtÃkek ;-vel elvÃlasztott listÃja."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:858
 msgid "Key"
 msgstr "Kulcs"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867
-#: ../plugins/templates/templates.c:477
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:875
+#: ../plugins/templates/templates.c:485
 msgid "Values"
 msgstr "ÃrtÃkek"
 
@@ -18004,8 +18069,8 @@ msgstr ""
 "Az XEmacs-hez az âxemacsâ\n"
 "A Vim-hez a âgvim -fâ parancsot hasznÃlja"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:397
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:399
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "SzerkesztÃs kÃlsÅ szerkesztÅvel"
 
@@ -18053,6 +18118,10 @@ msgstr ""
 "A kÃlsÅ szerkesztÅ mÃg fut. A levÃlszerkesztÅ ablak nem zÃrhatà be, amÃg a "
 "szerkesztÅ aktÃv."
 
+#: ../plugins/face/face.c:174 ../smime/gui/certificate-manager.c:326
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
 #: ../plugins/face/face.c:292
 msgid "Select a Face Picture"
 msgstr "VÃlasszon ki egy arckÃpet"
@@ -18109,59 +18178,60 @@ msgstr "KÃp beÃgyazÃsa"
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "KÃpmellÃkletek megjelenÃtÃse kÃzvetlenÃl a levelekben."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "ListaarchÃvum lekÃ_rÃse"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:370
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Azon levelezÅlista archÃvumÃnak lekÃrÃse, amelyhez ez az Ãzenet tartozik"
+msgstr ""
+"Azon levelezÅlista archÃvumÃnak lekÃrÃse, amelyhez ez az Ãzenet tartozik"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "ListahasznÃlati i_nformÃcià lekÃrÃse"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:377
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr ""
 "Azon levelezÅlista hasznÃlatÃra vonatkozà szabÃlyok lekÃrÃse, amelyhez ez az "
 "Ãzenet tartozik"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "KapcsolatfelvÃtel a listatulaj_donossal"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:384
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr ""
 "Kapcsolat felvÃtele azon levelezÅlista tulajdonosÃval, amelyhez ez az Ãzenet "
 "tartozik"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "Ãzenet kÃldÃse a li_stÃnak"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:391
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Ãzenet kÃldÃse a levelezÅlistÃra, amelyhez ez az Ãzenet tartozik"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "_FeliratkozÃs a listÃra"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:398
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "FeliratkozÃs arra a levelezÅlistÃra, amelyhez ez az Ãzenet tartozik"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "_LeiratkozÃs a listÃrÃl"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:405
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "LeiratkozÃs arrÃl a levelezÅlistÃrÃl, amelyhez ez az Ãzenet tartozik"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:412
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "Le_velezÅlista"
 
@@ -18171,7 +18241,8 @@ msgstr "LevelezÅlista-mÅveletek"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr "ÃltalÃnos levelezÅlista-mÅveletek vÃgrehajtÃsa (fel- Ãs leiratkozÃs, stb.)."
+msgstr ""
+"ÃltalÃnos levelezÅlista-mÅveletek vÃgrehajtÃsa (fel- Ãs leiratkozÃs, stb.)."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
 msgid "Action not available"
@@ -18277,31 +18348,31 @@ msgstr "Ãj e-mail az Evolutionben"
 msgid "Show %s"
 msgstr "%s megjelenÃtÃse"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:660
 msgid "_Play sound when a new message arrives"
 msgstr "HangfÃjl le_jÃtszÃsa Ãj Ãzenet ÃrkezÃsekor"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:692
 msgid "_Beep"
 msgstr "_HangjelzÃs"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "_HangtÃma hasznÃlata"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:722
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:724
 msgid "Play _file:"
 msgstr "_FÃjl lejÃtszÃsa:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:731
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
 msgid "Select sound file"
 msgstr "VÃlasszon hangfÃjlt"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:787
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:789
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "ÃrtesÃtÃs csak a B_eÃrkezett Ãzenetek Ãj Ãzeneteire"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:799
 msgid "Show _notification when a new message arrives"
 msgstr "Ã_rtesÃtÃs megjelenÃtÃse Ãj Ãzenet ÃrkezÃsekor"
 
@@ -18319,7 +18390,7 @@ msgstr "ÃrtesÃtÃs Ãj levelek ÃrkezÃsekor."
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "%s levelÃbÅl lÃtrehozva"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18328,7 +18399,7 @@ msgstr ""
 "A kivÃlasztott mappa mÃr tartalmazza az esemÃnyt (â%sâ). A rÃgi esemÃnyt "
 "szeretnà szerkeszteni?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18337,7 +18408,7 @@ msgstr ""
 "A kivÃlasztott feladatlista mÃr tartalmazza a feladatot (â%sâ). A rÃgi "
 "feladatot szeretnà szerkeszteni?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18346,8 +18417,7 @@ msgstr ""
 "A kivÃlasztott feljegyzÃslista mÃr tartalmazza a feljegyzÃst (â%sâ). A rÃgi "
 "feljegyzÃst szeretnà szerkeszteni?"
 
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -18362,8 +18432,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d levelet vÃlasztott ki az esemÃnnyà alakÃtÃshoz. ValÃban mindet fel "
 "szeretnà venni?"
 
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -18378,8 +18447,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d levelet vÃlasztott ki a feladattà alakÃtÃshoz. ValÃban mindet fel "
 "szeretnà venni?"
 
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -18394,33 +18462,29 @@ msgstr[1] ""
 "%d levelet vÃlasztott ki a feljegyzÃssà alakÃtÃshoz. ValÃban mindet fel "
 "szeretnà venni?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:686
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 msgstr "Szeretnà folytatni a hÃtralÃvÅ levelek ÃtalakÃtÃsÃt?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:762
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Nincs ÃsszefoglalÃ]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:775
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "A kiszolgÃlà ÃrvÃnytelen objektumot adott vissza"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:828
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a feldolgozÃs sorÃn: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:855
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Nem nyithatà meg a naptÃr. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Ismeretlen hiba."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
@@ -18428,7 +18492,7 @@ msgstr ""
 "A kivÃlasztott forrÃs csak olvashatÃ, ezÃrt itt nem hozhatà lÃtre esemÃny. "
 "VÃlasszon mÃsik forrÃst."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -18436,7 +18500,7 @@ msgstr ""
 "A kivÃlasztott forrÃs csak olvashatÃ, ezÃrt itt nem hozhatà lÃtre feladat. "
 "VÃlasszon mÃsik forrÃst."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:868
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
@@ -18444,39 +18508,39 @@ msgstr ""
 "A kivÃlasztott forrÃs csak olvashatÃ, ezÃrt itt nem hozhatà lÃtre "
 "feljegyzÃs. VÃlasszon mÃsik forrÃst."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1186
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1197
 msgid "No writable calendar is available."
 msgstr "Nem Ãll rendelkezÃsre Ãrhatà naptÃr."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1281
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "Ã_rtekezlet lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1283
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Ãj esemÃny lÃtrehozÃsa a kijelÃlt ÃzenetbÅl"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1288
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "_FeljegyzÃs lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Ãj feljegyzÃs lÃtrehozÃsa a kijelÃlt ÃzenetbÅl"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1295
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Fela_dat lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1297
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Ãj feladat lÃtrehozÃsa a kijelÃlt ÃzenetbÅl"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1305
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "_TalÃlkozà lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1307
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Ãj talÃlkozà lÃtrehozÃsa a kijelÃlt ÃzenetbÅl"
 
@@ -18571,7 +18635,7 @@ msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "NaptÃrak kÃzzÃtÃtele a weben."
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "%s nem nyithatà meg:"
@@ -18596,23 +18660,23 @@ msgstr "A kÃzzÃtÃtel %s helyre sikeresen befejezÅdÃtt"
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "%s csatolÃsa meghiÃsult:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:632
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 msgid "E_nable"
 msgstr "E_ngedÃlyezÃs"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:774
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:782
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Biztosan el akarja tÃvolÃtani ezt a helyet?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1104
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1115
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre a kÃzzÃtevÅ szÃl."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1112
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1123
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "Na_ptÃr-informÃciÃk kÃzzÃtÃtele"
 
@@ -18710,11 +18774,11 @@ msgstr "KÃzzÃtÃtel helye"
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "A naptÃr nem tehetÅ kÃzzÃ: A naptÃr-hÃttÃrprogram mÃr nem lÃtezik"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
 msgid "New Location"
 msgstr "Ãj hely"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Hely szerkesztÃse"
 
@@ -18814,31 +18878,31 @@ msgstr "NaptÃr vagy feladatlista lemezre mentÃse."
 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%Y. %m. %d T%k.%M.%S"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:378
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:123
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:124
 msgid "_Format:"
 msgstr "_FormÃtum:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190
 msgid "Select destination file"
 msgstr "VÃlassza ki a cÃlfÃjlt"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:340
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:346
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "A kijelÃlt naptÃr lemezre mentÃse"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:377
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "A kijelÃlt feljegyzÃslista lemezre mentÃse"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:402
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:408
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "A kijelÃlt feladatlista lemezre mentÃse"
 
@@ -18852,15 +18916,15 @@ msgstr ""
 "[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] vagy $ORIG[body], amelyek a "
 "megvÃlaszolandà e-mailbÅl szÃrmazà ÃrtÃkekkel lesznek helyettesÃtve."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1112
+#: ../plugins/templates/templates.c:1129
 msgid "No Title"
 msgstr "Nincs cÃm"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1221
+#: ../plugins/templates/templates.c:1238
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "MentÃs s_ablonkÃnt"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1223
+#: ../plugins/templates/templates.c:1240
 msgid "Save as Template"
 msgstr "MentÃs sablonkÃnt"
 
@@ -18888,19 +18952,19 @@ msgstr "KeresÃs mentÃse"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:980
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "_MegjelenÃtÃs:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1013
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "_KeresÃs:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1086
 msgid "i_n"
 msgstr "i_tt:"
 
@@ -19204,7 +19268,7 @@ msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s â Evolution"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:186
+#: ../shell/main.c:190
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19240,7 +19304,7 @@ msgstr ""
 "RemÃljÃk, Ãlvezni fogja kemÃny munkÃnk eredmÃnyÃt, Ãs vÃrjuk\n"
 "hozzÃjÃrulÃsÃt! \n"
 
-#: ../shell/main.c:210
+#: ../shell/main.c:214
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19248,13 +19312,13 @@ msgstr ""
 "KÃszÃnettel\n"
 "Az Evolution Csapat\n"
 
-#: ../shell/main.c:216
+#: ../shell/main.c:220
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ne jelenÃtse meg tÃbbÃ"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:307
+#: ../shell/main.c:311
 msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -19262,47 +19326,48 @@ msgstr ""
 "Az Evolution indÃtÃsa a megadott komponenssel. A lehetsÃges ÃrtÃkek: âmailâ, "
 "âcalendarâ, âcontactsâ, âtasksâ Ãs âmemosâ"
 
-#: ../shell/main.c:311
+#: ../shell/main.c:315
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Az adott geometria alkalmazÃsa a fÅablakra"
 
-#: ../shell/main.c:315
+#: ../shell/main.c:319
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "IndÃtÃs online mÃdban"
 
-#: ../shell/main.c:317
+#: ../shell/main.c:321
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "HÃlÃzat elÃrhetÅsÃgÃnek figyelmen kÃvÃl hagyÃsa"
 
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:323
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "IndÃtÃs expressz mÃdban"
 
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:326
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Az Evolution kÃnyszerÃtett bezÃrÃsa"
 
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:329
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Minden bÅvÃtmÃny betÃltÃsÃnek kikapcsolÃsa."
 
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../shell/main.c:331
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "A levelezÅ, nÃvjegyek Ãs feladatok elÅnÃzeti ablaktÃblÃjÃnak letiltÃsa."
+msgstr ""
+"A levelezÅ, nÃvjegyek Ãs feladatok elÅnÃzeti ablaktÃblÃjÃnak letiltÃsa."
 
-#: ../shell/main.c:331
+#: ../shell/main.c:335
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr "A tÃbbi argumentumban megadott URI-cÃmek vagy fÃjlnevek importÃlÃsa."
 
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:337
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Futà Evolution folyamat kilÃpÃsre kÃrÃse"
 
-#: ../shell/main.c:517
+#: ../shell/main.c:528 ../shell/main.c:533
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "â Az Evolution PIM- Ãs levelezÅkliens"
 
-#: ../shell/main.c:582
+#: ../shell/main.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19311,7 +19376,7 @@ msgstr ""
 "%s: az --online Ãs az --offline kapcsolà nem hasznÃlhatà egyszerre.\n"
 "  Adja ki az â%s --helpâ parancsot tovÃbbi informÃciÃk megtekintÃsÃhez.\n"
 
-#: ../shell/main.c:588
+#: ../shell/main.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19448,7 +19513,7 @@ msgstr "KibocsÃtva ennek a szervezeti egysÃgnek"
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-#: ../smime/lib/e-cert.c:542
+#: ../smime/lib/e-cert.c:544
 msgid "Serial Number"
 msgstr "SorozatszÃm"
 
@@ -19505,36 +19570,36 @@ msgstr "MD5 ujjlenyomat"
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail cÃm"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:607
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "VÃlasszon ki egy importÃlandà tanÃsÃtvÃnytâ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:602
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fÃjl"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:657
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny importÃlÃsa meghiÃsult"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1013
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1039
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Minden PKCS12 fÃjl"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1030
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1056
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Minden e-mail tanÃsÃtvÃnyfÃjl"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1047
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1073
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Minden hitelesÃtÃsszolgÃltatÃ-tanÃsÃtvÃnyfÃjl"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:362
 #, c-format
 msgid "Certificate Viewer: %s"
 msgstr "TanÃsÃtvÃnynÃzÅ: %s"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
 msgid ""
 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -19544,7 +19609,7 @@ msgstr ""
 "kibocsÃtotta, ezÃrt ezen tanÃsÃtvÃny hitelessÃgÃben is megbÃzik, hacsak itt "
 "nem rendelkezik mÃskÃpp"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
 msgid ""
 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -19591,11 +19656,11 @@ msgstr ""
 msgid "Select certificate"
 msgstr "VÃlassza ki a tanÃsÃtvÃnyt"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:802
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:804
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "SSL kliens tanÃsÃtvÃnya"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:808
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "SSL kiszolgÃlà tanÃsÃtvÃnya"
 
@@ -19665,7 +19730,8 @@ msgstr "RÃszletek"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "A kÃvetkezÅ szervezetektÅl vannak tanÃsÃtvÃnyai, melyek azonosÃtjÃk Ãnt:"
+msgstr ""
+"A kÃvetkezÅ szervezetektÅl vannak tanÃsÃtvÃnyai, melyek azonosÃtjÃk Ãnt:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
 msgid "Certificates Table"
@@ -19695,7 +19761,8 @@ msgid "Contact Certificates"
 msgstr "PartnertanÃsÃtvÃnyok"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr ""
 "Ãn rendelkezik olyan tanÃsÃtvÃnyokkal, melyek azonosÃtjÃk a kÃvetkezÅ "
 "hitelesÃtÃsszolgÃltatÃkat:"
@@ -19714,11 +19781,13 @@ msgstr "Ezen hitelesÃtÃsszolgÃltatà megbÃzÃsa _webhelyek azonosÃtÃsÃra.
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
 msgid "Trust this CA to identify _email users."
-msgstr "Ezen hitelesÃtÃsszolgÃltatà megbÃzÃsa _e-mail felhasznÃlÃk azonosÃtÃsÃra."
+msgstr ""
+"Ezen hitelesÃtÃsszolgÃltatà megbÃzÃsa _e-mail felhasznÃlÃk azonosÃtÃsÃra."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
 msgid "Trust this CA to identify _software developers."
-msgstr "Ezen hitelesÃtÃsszolgÃltatà megbÃzÃsa s_zoftverfejlesztÅk azonosÃtÃsÃra."
+msgstr ""
+"Ezen hitelesÃtÃsszolgÃltatà megbÃzÃsa s_zoftverfejlesztÅk azonosÃtÃsÃra."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
 msgid ""
@@ -19728,7 +19797,7 @@ msgstr ""
 "MielÅtt bÃrmilyen cÃllal megbÃzik ebben a hitelesÃtÃsszolgÃltatÃban, meg "
 "kell vizsgÃlnia a hitelessÃgÃt, szabÃlyait Ãs eljÃrÃsait (ha lehetsÃges)."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1073
 msgid "Certificate"
 msgstr "TanÃsÃtvÃny"
 
@@ -19757,148 +19826,148 @@ msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%Y. %m. %d."
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:390
+#: ../smime/lib/e-cert.c:392
 msgid "Sign"
 msgstr "AlÃÃrÃs"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:391
+#: ../smime/lib/e-cert.c:393
 msgid "Encrypt"
 msgstr "TitkosÃtÃs"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:503
+#: ../smime/lib/e-cert.c:505
 msgid "Version"
 msgstr "VerziÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:518
+#: ../smime/lib/e-cert.c:520
 msgid "Version 1"
 msgstr "1. verziÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:521
+#: ../smime/lib/e-cert.c:523
 msgid "Version 2"
 msgstr "2. verziÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:524
+#: ../smime/lib/e-cert.c:526
 msgid "Version 3"
 msgstr "3. verziÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:607
+#: ../smime/lib/e-cert.c:609
 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD2, RSA titkosÃtÃssal"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:610
+#: ../smime/lib/e-cert.c:612
 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD5, RSA titkosÃtÃssal"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:613
+#: ../smime/lib/e-cert.c:615
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-1, RSA titkosÃtÃssal"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+#: ../smime/lib/e-cert.c:618
 msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-256, RSA titkosÃtÃssal"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+#: ../smime/lib/e-cert.c:621
 msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-384, RSA titkosÃtÃssal"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+#: ../smime/lib/e-cert.c:624
 msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-512, RSA titkosÃtÃssal"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+#: ../smime/lib/e-cert.c:651
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 RSA titkosÃtÃs"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert.c:654
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "TanÃsÃtvÃnykulcs hasznÃlata"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+#: ../smime/lib/e-cert.c:657
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "Netscape tanÃsÃtvÃnytÃpus"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+#: ../smime/lib/e-cert.c:660
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "HitelesÃtÃsszolgÃltatà kulcsÃnak azonosÃtÃja"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "ObjektumazonosÃtà (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+#: ../smime/lib/e-cert.c:724
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "Algoritmus azonosÃtÃja"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+#: ../smime/lib/e-cert.c:732
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "Algoritmus paramÃterei"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:754
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "A tÃrgy nyilvÃnos kulcsÃnak informÃciÃi"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+#: ../smime/lib/e-cert.c:759
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "A tÃrgy nyilvÃnos kulcsÃnak algoritmusa"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "A tÃrgy nyilvÃnos kulcsa"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:795 ../smime/lib/e-cert.c:845
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "Hiba: Nem dolgozhatà fel a kiterjesztÃs"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:816 ../smime/lib/e-cert.c:828
 msgid "Object Signer"
 msgstr "Objektum-alÃÃrÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/lib/e-cert.c:820
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "SSL hitelesÃtÃsszolgÃltatÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/lib/e-cert.c:824
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "E-mail hitelesÃtÃsszolgÃltatÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:851
+#: ../smime/lib/e-cert.c:853
 msgid "Signing"
 msgstr "AlÃÃrÃs"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:855
+#: ../smime/lib/e-cert.c:857
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "Nem utasÃthatà vissza"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:861
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "KulcstitkosÃtÃs"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:863
+#: ../smime/lib/e-cert.c:865
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "AdattitkosÃtÃs"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:869
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "KulcsmegÃllapodÃs"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:873
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "TanÃsÃtvÃny alÃÃrÃja"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:877
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "CRL-alÃÃrÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924
+#: ../smime/lib/e-cert.c:926
 msgid "Critical"
 msgstr "Kritikus"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:926 ../smime/lib/e-cert.c:929
+#: ../smime/lib/e-cert.c:928 ../smime/lib/e-cert.c:931
 msgid "Not Critical"
 msgstr "Nem kritikus"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:950
+#: ../smime/lib/e-cert.c:952
 msgid "Extensions"
 msgstr "KiterjesztÃsek"
 
@@ -19910,40 +19979,40 @@ msgstr "KiterjesztÃsek"
 #. * change this string, unless changing the order of
 #. * name and value.  As a result example:
 #. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1029
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1031
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1087 ../smime/lib/e-cert.c:1210
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "TanÃsÃtvÃny-alÃÃrÃsi eljÃrÃs"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1096
 msgid "Issuer"
 msgstr "KibocsÃtÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1151
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "KibocsÃjtà egyedi azonosÃtÃja"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1170
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "TÃma egyedi azonosÃtÃja"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "TanÃsÃtvÃny alÃÃrÃsÃnak ÃrtÃke"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:860
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:866
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny mÃr lÃtezik"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
 msgid "PKCS12 File Password"
 msgstr "PKCS12 fÃjl jelszava"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 msgstr "Adja meg a PKCS12 fÃjl jelszavÃt:"
 
@@ -20024,11 +20093,11 @@ msgid "With _Status"
 msgstr "Ã_llapottal"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:419
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:423
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:427
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:788
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -20058,14 +20127,14 @@ msgstr "_KijelÃlÃs"
 msgid "Timezone drop-down combination box"
 msgstr "IdÅzÃna legÃrdÃlÅdoboz"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:375
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "%s nÃzeteinek meghatÃrozÃsa"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:385
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:388
 msgid "Define Views"
 msgstr "NÃzetek meghatÃrozÃsa"
 
@@ -20078,7 +20147,7 @@ msgstr "â%sâ nÃzeteinek meghatÃrozÃsa"
 msgid "Table"
 msgstr "TÃblÃzat"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295
 msgid "Save Current View"
 msgstr "Jelenlegi nÃzet mentÃse"
 
@@ -20106,17 +20175,17 @@ msgstr "NÃzet tÃpusa:"
 msgid "Type of View"
 msgstr "A nÃzet tÃpusa"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:314
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:323
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%Y. %B %d"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:326
 #, c-format
 msgid "Calendar: from %s to %s"
 msgstr "NaptÃr: ettÅl: %s eddig: %s"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:363
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "evolution naptÃrelem"
 
@@ -20124,12 +20193,12 @@ msgstr "evolution naptÃrelem"
 msgid "Close this message"
 msgstr "Ãzenet bezÃrÃsa"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:658
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
 msgid "Icon View"
 msgstr "IkonnÃzet"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:662
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
 msgid "List View"
 msgstr "ListanÃzet"
@@ -20143,49 +20212,49 @@ msgid "Attached message"
 msgstr "MellÃkelt Ãzenet"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1842 ../widgets/misc/e-attachment.c:2397
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1842 ../widgets/misc/e-attachment.c:2445
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "mellÃklet.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1887 ../widgets/misc/e-attachment.c:2699
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1887 ../widgets/misc/e-attachment.c:2747
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "MÃr folyamatban van betÃltÃsi mÅvelet"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1895 ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1895 ../widgets/misc/e-attachment.c:2755
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "MÃr folyamatban van mentÃsi mÅvelet"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2003
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "â%sâ nem tÃlthetÅ be"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2005
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2006
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Nem tÃlthetÅ be a mellÃklet"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2278
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2302
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "â%sâ nem nyithatà meg"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2281
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2305
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Nem nyithatà meg a mellÃklet"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2763
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "A mellÃklet tartalma nincs betÃltve"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2791
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2839
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "â%sâ nem menthetÅ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2794
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2842
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "A mellÃklet nem menthetÅ"
@@ -20312,48 +20381,49 @@ msgstr "Automatikus kiegÃszÃtÃs ezen cÃmjegyzÃk hasznÃlatÃval"
 
 #: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277
 msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "A cÃmjegyzÃk tartalmÃrÃl helyi mÃsolat kÃszÃtÃse kapcsolat nÃlkÃli munkÃhoz"
+msgstr ""
+"A cÃmjegyzÃk tartalmÃrÃl helyi mÃsolat kÃszÃtÃse kapcsolat nÃlkÃli munkÃhoz"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:390
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Ctrl-kattintÃs a kÃvetkezÅ hivatkozÃs megnyitÃsÃhoz: "
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:187
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:190
 msgid "Previous month"
 msgstr "ElÅzÅ hÃnap"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:211
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:215
 msgid "Next month"
 msgstr "KÃvetkezÅ hÃnap"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:233
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:241
 msgid "Previous year"
 msgstr "ElÅzÅ Ãv"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:254
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:266
 msgid "Next year"
 msgstr "KÃvetkezÅ Ãv"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:290
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "HÃnap naptÃr"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1283
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2136
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1297
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2159
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
 #. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1285
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1299
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1322
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1336
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%Y. %B"
@@ -20380,7 +20450,8 @@ msgstr "Helyi mÃsolat kÃszÃtÃse a mappa tartalmÃrÃl kapcsolat nÃlkÃli mu
 
 #: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410
 msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Helyi mÃsolat kÃszÃtÃse a feladatlista elemeirÅl kapcsolat nÃlkÃli munkÃhoz"
+msgstr ""
+"Helyi mÃsolat kÃszÃtÃse a feladatlista elemeirÅl kapcsolat nÃlkÃli munkÃhoz"
 
 #: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414
 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
@@ -20400,7 +20471,7 @@ msgstr "Adja meg a hasznÃlandà karakterkÃszlet"
 msgid "Other..."
 msgstr "EgyÃbâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356
+#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:364
 msgid "Contacts Map"
 msgstr "NÃvjegytÃrkÃp"
 
@@ -20412,40 +20483,40 @@ msgstr "DÃtum Ãs idÅ"
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "DÃtum bevitelÃre szolgÃlà szÃvegmezÅ"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Kattintson erre a gombra a naptÃr mutatÃsÃhoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "LegÃrdÃlÅdoboz az idÅ kivÃlasztÃsÃhoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:670
 msgid "No_w"
 msgstr "M_ost"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
 msgid "_Today"
 msgstr "_Ma"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. * is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:686
 msgid "_None"
 msgstr "_Nincs"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1712 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1950
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1842
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "ÃrvÃnytelen dÃtumÃrtÃk"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1887
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "ÃrvÃnytelen idÅÃrtÃk"
 
@@ -20467,7 +20538,7 @@ msgid "File _type:"
 msgstr "FÃjl_tÃpus:"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:921
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "VÃlassza ki ezen import cÃlpontjÃt"
 
@@ -20499,33 +20570,33 @@ msgstr ""
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "_ImportÃlÃs megszakÃtÃsa"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Az importÃlandà adatok elÅnÃzete"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:939
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1292
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1368
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1377
 msgid "Import Data"
 msgstr "Adatok importÃlÃsa"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:934
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "VÃlassza ki az importÃlni kÃvÃnt fÃjl tÃpusÃt a listÃbÃl."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1282
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Evolution importÃlà varÃzslÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1299
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1355
 msgid "Import Location"
 msgstr "Hely importÃlÃsa"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -20535,19 +20606,19 @@ msgstr ""
 "Ez a varÃzslà vÃgigvezeti a kÃlsÅ fÃjlok Evolutionbe importÃlÃsÃnak "
 "folyamatÃn."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
 msgid "Importer Type"
 msgstr "ImportÃlà tÃpusa"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1337
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "VÃlassza ki az importÃlandà informÃciÃkat"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1346
 msgid "Select a File"
 msgstr "VÃlasszon ki egy fÃjlt"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1363
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "A fÃjl importÃlÃsÃnak megkezdÃsÃhez kattintson az âAlkalmazâ gombra."
 
@@ -20555,23 +20626,23 @@ msgstr "A fÃjl importÃlÃsÃnak megkezdÃsÃhez kattintson az âAlkalmazâ g
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Automatikusan lÃtrehozott"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294
 msgid "Close"
 msgstr "BezÃrÃs"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_MentÃs Ãs bezÃrÃs"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:513
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "AlÃÃrÃs szerkesztÃse"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:533
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_AlÃÃrÃs neve:"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:579
 msgid "Unnamed"
 msgstr "NÃvtelen"
 
@@ -20579,11 +20650,11 @@ msgstr "NÃvtelen"
 msgid "Add _Script"
 msgstr "_ParancsfÃjl hozzÃadÃsa"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:422
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "AlÃÃrÃs-parancsfÃjl hozzÃadÃsa"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:492
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "AlÃÃrÃs-parancsfÃjl szerkesztÃse"
 
@@ -20604,11 +20675,11 @@ msgstr "_ParancsfÃjl:"
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "A parancsfÃjlnak vÃgrehajthatÃnak kell lennie."
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:886
+#: ../widgets/misc/e-map.c:889
 msgid "World Map"
 msgstr "VilÃgtÃrkÃp"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:889
+#: ../widgets/misc/e-map.c:892
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -20833,39 +20904,39 @@ msgid "Refresh every"
 msgstr "FrissÃtÃs minden"
 
 #: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1352
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1373
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "BiztonsÃgos kapcsolat hasznÃlata"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1366
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1397
 msgid "Ignore invalid SSL certificate"
 msgstr "ÃrvÃnytelen SSL tanÃsÃtvÃny figyelmen kÃvÃl hagyÃsa"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1403
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1434
 msgid "User"
 msgstr "FelhasznÃlÃ"
 
 #. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:351
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:352
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(nincs javaslat)"
 
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:376
 msgid "More..."
 msgstr "TÃbbâ"
 
 #. + Add to Dictionary
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:445
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgstr "â%sâ felvÃtele a szÃtÃrba"
 
 #. - Ignore All
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:488
 msgid "Ignore All"
 msgstr "Ãsszes mellÅzÃse"
 
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:514
 msgid "Spelling Suggestions"
 msgstr "Javaslatok"
 
@@ -20901,25 +20972,25 @@ msgstr "KÃ_p mÃsolÃsa"
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "A kÃp mÃsolÃsa a vÃgÃlapra"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1435
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1441
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Az Ãsszes szÃveg Ãs kÃp kijelÃlÃse az Ãzenetben"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099 ../widgets/misc/e-web-view.c:1101
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1103 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1100 ../widgets/misc/e-web-view.c:1102
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1104 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Kattintson %s felhÃvÃsÃhoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1105 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1106 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Kattintson ide a cÃmek megjelenÃtÃsÃhez/rejtÃsÃhez"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1107 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1108 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Kattintson a(z) %s megnyitÃsÃhoz"
@@ -20956,22 +21027,22 @@ msgstr "Nem menthetÅ az alÃÃrÃs."
 msgid "popup list"
 msgstr "felbukkanà lista"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:302
 msgid "Now"
 msgstr "Most"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
 #. * date table cell.
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:876
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "A idÅt a kÃvetkezÅ formÃban kell beÃrni: %s"
@@ -20980,34 +21051,34 @@ msgstr "A idÅt a kÃvetkezÅ formÃban kell beÃrni: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "A szÃzalÃkos ÃrtÃknek 0 Ãs 100 kÃzÃtt kell lennie"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:643
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
 msgid "click to add"
 msgstr "kattintson a hozzÃadÃshoz"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:398 ../widgets/table/e-table-config.c:440
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(NÃvekvÅ)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:398 ../widgets/table/e-table-config.c:440
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(CsÃkkenÅ)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:405
 msgid "Not sorted"
 msgstr "Rendezetlen"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:446
 msgid "No grouping"
 msgstr "Nincs csoportosÃtÃs"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:671
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
 msgid "Show Fields"
 msgstr "MezÅk megjelenÃtÃse"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:691
 msgid "Available Fields"
 msgstr "RendelkezÃsre Ãllà mezÅk"
 
@@ -21036,12 +21107,12 @@ msgid "_Show field in View"
 msgstr "MezÅ _megjelenÃtÃse a nÃzetben"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1743
 msgid "Ascending"
 msgstr "NÃvekvÅ"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1743
 msgid "Descending"
 msgstr "CsÃkkenÅ"
 
@@ -21093,7 +21164,7 @@ msgstr "_CsoportosÃtÃsâ"
 msgid "_Fields Shown..."
 msgstr "_MegjelenÃtett mezÅkâ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:166
 msgid ""
 "To add a column to your table, drag it into\n"
 "the location in which you want it to appear."
@@ -21101,91 +21172,78 @@ msgstr ""
 "Ha egy oszlopot szeretne hozzÃadni a tÃblÃzathoz,\n"
 "hÃzza arra a helyre, ahol szeretnÃ, hogy megjelenjen."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:228
 msgid "Add a Column"
 msgstr "Oszlop hozzÃadÃsa"
 
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. * The first %s is replaced with a column title.
-#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
-#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
 msgstr[0] "%s : %s (%d elem)"
 msgstr[1] "%s : %s (%d elem)"
 
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. * The %s is replaced with an actual group value.
-#. * The %d is replaced with count of items in this group.
-#. * Example: "Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:378
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d elem)"
 msgstr[1] "%s (%d elem)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "AktuÃlis nÃzet testreszabÃsa"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1603
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "_NÃvekvÅ sorrend"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1606
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "_CsÃkkenÅ sorrend"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1609
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_Rendezetlen"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Cs_oportosÃtÃs mezÅ szerint"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "CsoportosÃtÃs _dobozok szerint"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Oszlo_p eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Oszlop _hozzÃadÃsaâ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1626
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_IgazÃtÃs"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "_Legjobb illeszkedÃs"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1632
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "Oszlopok _formÃzÃsaâ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1636
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "_Jelenlegi nÃzet testreszabÃsaâ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1698
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_RendezÃs"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1716
 msgid "_Custom"
 msgstr "_EgyÃni"
 
@@ -21194,22 +21252,22 @@ msgid "Table Cell"
 msgstr "TÃblÃzat cella"
 
 #. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
 msgid "popup a child"
 msgstr "gyermek megjelenÃtÃse"
 
 #. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
 msgid "toggle the cell"
 msgstr "a cella ÃtvÃltÃsa"
 
 #. Translators: description of an "expand" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "a cellÃt tartalmazà sor kiterjesztÃse az ETree-ben"
 
 #. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "a cellÃt tartalmazà sor ÃsszecsukÃsa az ETree-ben"
 
@@ -21221,11 +21279,16 @@ msgstr "kattintson"
 msgid "sort"
 msgstr "rendezÃs"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2074
+#: ../widgets/text/e-text.c:2090
 msgid "Select All"
 msgstr "Ãsszes kijelÃlÃse"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2087
+#: ../widgets/text/e-text.c:2103
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Beviteli mÃdok"
 
+#~ msgid "Proxy _Logout"
+#~ msgstr "Proxy _kijelentkezÃs"
+
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "Ismeretlen hiba."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]