[evolution] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 31 Dec 2012 11:25:44 +0000 (UTC)
commit da7b953f9fa1aabb8b45da3feaa601340b26afab
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Dec 31 12:25:02 2012 +0100
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 16 ++++++++--------
1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 7038115..e15526f 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-30 20:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -7399,7 +7399,7 @@ msgid ""
"view the messages striken off for later deletion."
msgstr ""
"Cuando pulsa Eliminar o pulsa en el la carpeta de la Papelera, su correo no "
-"se borra realmente sino que se marca para ser eliminado. Puede ver los "
+"se eliminar realmente sino que se marca para ser eliminado. Puede ver los "
"mensajes marcados para ser eliminados en la carpeta Papelera. Para mostrar "
"los mensajes eliminados, pulse <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Mostrar mensajes "
"eliminados</gui></guiseq>. Puede ver los mensajes marcados para ser "
@@ -7411,7 +7411,7 @@ msgid ""
"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</gui></guiseq> or press "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Para borrar permanentemente todos los mensajes borrados en una carpeta, "
+"Para eliminar permanentemente todos los mensajes eliminados en una carpeta, "
"pulse <guiseq><gui>Carpeta</gui><gui>Purgar</gui></guiseq> o pulse "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>."
@@ -8495,15 +8495,15 @@ msgstr "Pone una copia del mensaje en la carpeta que especifique."
#: C/mail-filters-actions.page:32(item/p)
msgid "Delete:"
-msgstr "Borrar:"
+msgstr "Eliminar:"
#: C/mail-filters-actions.page:33(item/p)
msgid ""
"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
"expunge or empty the trash."
msgstr ""
-"Marca el mensaje para borrarlo. Sigue siendo posible recuperar el mensaje de "
-"nuevo, al menos hasta que seleccione Purgar el correo."
+"Marca el mensaje para eliminarlo. Sigue siendo posible recuperar el mensaje "
+"de nuevo, al menos hasta que seleccione Purgar el correo."
#: C/mail-filters-actions.page:35(item/p)
msgid "Stop Processing:"
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgid ""
"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
"Draft, Important, Read, or Junk."
msgstr ""
-"Filtros de acuerdo al estado de un mensaje. El estado puede ser Respoder a, "
+"Filtros de acuerdo al estado de un mensaje. El estado puede ser Responder a, "
"Borrador, Importante, LeÃdo o SPAM."
#: C/mail-filters-conditions.page:72(item/p)
@@ -9272,7 +9272,7 @@ msgstr ""
#: C/mail-filters.page:66(section/title)
msgid "Deleting Filters"
-msgstr "Borrar filtros"
+msgstr "Eliminar filtros"
#: C/mail-filters.page:70(item/p)
msgid "Click <gui style=\"button\">Remove</gui>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]