[easytag] Updated Spanish translation



commit 35a7629a304dc4225f0d6522db64930404a0de47
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Dec 31 12:17:20 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  344 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 219 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 99bb59a..c52035c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: easytag-1.99.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-30 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 11:27+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -59,15 +59,16 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012"
 msgid "View and edit tags in audio files"
 msgstr "Ver y editar etiquetas en archivos de sonido"
 
-#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
+#. g_print(_("Error while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
 #: ../src/ape_tag.c:74 ../src/et_core.c:4515 ../src/flac_header.c:126
 #: ../src/id3_tag.c:145 ../src/id3_tag.c:1205 ../src/misc.c:1770
 #: ../src/mp4_header.c:64 ../src/mp4_header.c:73 ../src/mp4_tag.c:72
 #: ../src/mp4_tag.c:83 ../src/mp4_tag.c:186 ../src/mp4_tag.c:195
 #: ../src/mpeg_header.c:209 ../src/ogg_header.c:82 ../src/ogg_header.c:186
 #: ../src/ogg_tag.c:146 ../src/ogg_tag.c:657
-#, c-format
-msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
+msgid "Error while opening file: '%s' (%s)."
 msgstr "Error al abrir archivo: Â%s (%s)."
 
 #.
@@ -807,7 +808,9 @@ msgid "Rename the directory '%s' to:"
 msgstr "Renombrar la carpeta Â%s a:"
 
 #: ../src/browser.c:3731 ../src/misc.c:1270
-msgid "Use mask :"
+#, fuzzy
+#| msgid "Use mask :"
+msgid "Use mask:"
 msgstr "Usar mÃscara :"
 
 #: ../src/browser.c:3734
@@ -875,7 +878,9 @@ msgid "Directory renamed"
 msgstr "Carpeta renombrada"
 
 #: ../src/browser.c:4175 ../src/browser.c:4333
-msgid "Program to run :"
+#, fuzzy
+#| msgid "Program to run :"
+msgid "Program to run:"
 msgstr "Programa que ejecutar:"
 
 #: ../src/browser.c:4188
@@ -984,7 +989,7 @@ msgstr "Detener la bÃsquedaâ"
 
 #. Check box to run the scanner
 #: ../src/cddb.c:310
-msgid "Use local Cddb"
+msgid "Use local CDDB"
 msgstr ""
 
 #: ../src/cddb.c:313 ../src/cddb.c:798
@@ -1123,8 +1128,8 @@ msgstr "CategorÃas"
 msgid "Results:"
 msgstr "Resultados:"
 
-#: ../src/cddb.c:561
-msgid "Search :"
+#: ../src/cddb.c:561 ../src/misc.c:1970
+msgid "Search:"
 msgstr "Buscar:"
 
 #: ../src/cddb.c:575
@@ -1212,7 +1217,7 @@ msgid ""
 "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-"
 "Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file "
 "name in the current folder, and to select the best match. This will be used "
-"when selecting the corresponding audio file, or applying cddb results, "
+"when selecting the corresponding audio file, or applying CDDB results, "
 "instead of using directly the position order."
 msgstr ""
 "Cuando se activa esta opciÃn, se usarà el algoritmo de Levenshtein (DLM:  "
@@ -1292,7 +1297,7 @@ msgstr "Obteniendo datos (%s) ..."
 #: ../src/cddb.c:1791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error when reading CDDB response (%s)"
-msgstr "Error al borrar la etiqueta ID3v1 de Â%s (%s)\n"
+msgstr "Error al eliminar la etiqueta ID3v1 de Â%s (%s)\n"
 
 #: ../src/cddb.c:1798
 #, fuzzy, c-format
@@ -2409,9 +2414,13 @@ msgid "File '%s' deleted"
 msgstr "Archivo Â%s eliminado"
 
 #: ../src/easytag.c:3498
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Can't read directory :\n"
+#| "'%s'\n"
+#| "(%s)"
 msgid ""
-"Can't read directory :\n"
+"Can't read directory:\n"
 "'%s'\n"
 "(%s)"
 msgstr ""
@@ -2501,7 +2510,9 @@ msgid "All uppercase"
 msgstr "TODAS MAYÃSCULAS"
 
 #: ../src/easytag.c:4633 ../src/scan.c:2738
-msgid "All downcase"
+#, fuzzy
+#| msgid "All downcase"
+msgid "All lowercase"
 msgstr "todas minÃsculas"
 
 #: ../src/easytag.c:4640 ../src/scan.c:2739
@@ -2523,7 +2534,7 @@ msgstr "Insertar espacios antes de una letra en mayÃsculas"
 
 #: ../src/easytag.c:4672
 msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
-msgstr "Borrar espacios o subrayados duplicados"
+msgstr "Eliminar espacios o subrayados duplicados"
 
 #. gchar commmand[256];
 #: ../src/easytag.c:4692
@@ -2541,7 +2552,7 @@ msgstr "Recibida seÃal %s (%d)\a\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, file a bug report with a "
-"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and information to "
+"GDB backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and information to "
 "reproduce it at: %s"
 msgstr ""
 "Probablemente ha encontrado un bicho en EasyTAG. Por favor, envÃe un informe "
@@ -2740,8 +2751,9 @@ msgid "Channels:"
 msgstr "Canales"
 
 #: ../src/flac_tag.c:142 ../src/flac_tag.c:863 ../src/flac_tag.c:873
-#, c-format
-msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
+msgid "Error while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
 msgstr "Error al abrir archivo: Â%s como FLAC (%s)."
 
 #: ../src/flac_tag.c:329 ../src/ogg_tag.c:298
@@ -2757,8 +2769,9 @@ msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../src/flac_tag.c:1115 ../src/ogg_tag.c:849
-#, c-format
-msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
+msgid "Error: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
 msgstr "Error: fallo al escribir comentarios al archivo Â%s (%s)."
 
 #: ../src/flac_tag.c:1120 ../src/ogg_tag.c:856
@@ -2769,17 +2782,17 @@ msgstr "Escrita la etiqueta de Â%sÂ"
 #: ../src/id3_tag.c:500
 #, c-format
 msgid "Removed tag of '%s'"
-msgstr "Borrada la etiqueta de Â%sÂ"
+msgstr "Eliminada la etiqueta de Â%sÂ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:504 ../src/id3_tag.c:604
 #, c-format
 msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Error al borrar la etiqueta ID3v1 de Â%s (%s)"
+msgstr "Error al eliminar la etiqueta ID3v1 de Â%s (%s)"
 
 #: ../src/id3_tag.c:506 ../src/id3_tag.c:576
 #, c-format
 msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
-msgstr "Error al borrar la etiqueta ID3v2 de Â%s (%s)"
+msgstr "Error al eliminar la etiqueta ID3v2 de Â%s (%s)"
 
 #: ../src/id3_tag.c:525
 #, c-format
@@ -2801,7 +2814,7 @@ msgid ""
 "the EasyTAG package sources.\n"
 "Note that this message will appear only once.\n"
 "\n"
-"File : %s"
+"File: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/id3_tag.c:562
@@ -2844,7 +2857,7 @@ msgstr "El bÃfer es demasiado pequeÃo"
 
 #: ../src/id3_tag.c:641
 msgid "Invalid frame ID"
-msgstr "ID de marco invÃlido"
+msgstr "ID de marco no vÃlido"
 
 #: ../src/id3_tag.c:643
 msgid "Requested field not found"
@@ -2860,7 +2873,7 @@ msgstr "La etiqueta ya està asociada a un archivo"
 
 #: ../src/id3_tag.c:649
 msgid "Invalid tag version"
-msgstr "VersiÃn de etiqueta invÃlida"
+msgstr "VersiÃn de etiqueta no vÃlida"
 
 #: ../src/id3_tag.c:651
 msgid "No file to parse"
@@ -2892,14 +2905,18 @@ msgid "Corrupted file"
 msgstr "Archivo corrupto"
 
 #: ../src/id3_tag.c:1269
-#, c-format
-msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)"
+msgid "Error while opening file: '%s' (%s)"
 msgstr "Error al abrir archivo: Â%s (%s)"
 
 #: ../src/id3v24_tag.c:116
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "ERROR while opening file: '%s' (%s).\n"
+#| "\a"
 msgid ""
-"ERROR while opening file: '%s' (%s).\n"
+"Error while opening file: '%s' (%s).\n"
 "\a"
 msgstr ""
 "Error al abrir archivo: Â%s (%s).\n"
@@ -3084,10 +3101,6 @@ msgstr "CD"
 msgid "Search a file"
 msgstr "Buscar un archivo"
 
-#: ../src/misc.c:1970
-msgid "Search:"
-msgstr "Buscar:"
-
 #: ../src/misc.c:1981
 msgid ""
 "Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
@@ -3121,8 +3134,9 @@ msgid "Case sensitive"
 msgstr "Distinguir capitalizaciÃn"
 
 #: ../src/misc.c:2460
-#, c-format
-msgid "Found : %d file(s)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Found : %d file(s)"
+msgid "Found: %d file(s)"
 msgstr "Encontrados: %d archivo(s)"
 
 #: ../src/misc.c:2735
@@ -3130,7 +3144,9 @@ msgid "Load the filenames from a TXT file"
 msgstr "Leer nombres de archivo desde un archivo TXT"
 
 #: ../src/misc.c:2763
-msgid "File :"
+#, fuzzy
+#| msgid "File :"
+msgid "File:"
 msgstr "Archivo:"
 
 #. Button 'load'
@@ -3156,7 +3172,7 @@ msgstr "Eliminar la lÃnea seleccionada"
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
 #: ../src/misc.c:2844 ../src/misc.c:2938 ../src/misc.c:3414
 msgid "Delete all blank lines"
-msgstr "Borrar todas las lÃneas en blanco"
+msgstr "Eliminar todas las lÃneas en blanco"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
 #: ../src/misc.c:2856 ../src/misc.c:2950
@@ -3218,7 +3234,7 @@ msgstr "Perfil:"
 
 #: ../src/mp4_header.c:64 ../src/mp4_tag.c:83 ../src/mp4_tag.c:195
 msgid "MP4 format invalid"
-msgstr "Formato MP4 invÃlido"
+msgstr "Formato MP4 no vÃlido"
 
 #: ../src/mp4_header.c:123 ../src/mpeg_header.c:365
 #, c-format
@@ -3281,13 +3297,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ogg_header.c:195 ../src/ogg_tag.c:188 ../src/ogg_tag.c:697
-#, c-format
-msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
+msgid "Error: Failed to open file: '%s' as Vorbis (%s)."
 msgstr "Error: Fallo al abrir archivo: Â%s como vorbis (%s)."
 
 #: ../src/ogg_tag.c:170
-#, c-format
-msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
+msgid "Warning: The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
 msgstr "AtenciÃn: el archivo Ogg Vorbis Â%s contiene una etiqueta ID3v2."
 
 #: ../src/picture.c:294
@@ -3407,7 +3425,9 @@ msgid "Movie/video screen capture"
 msgstr "PelÃcula/captura de vÃdeo"
 
 #: ../src/picture.c:846
-msgid "A bright coloured fish"
+#, fuzzy
+#| msgid "A bright coloured fish"
+msgid "A bright colored fish"
 msgstr "Un pescado brillante coloreado"
 
 #: ../src/picture.c:848
@@ -3444,9 +3464,6 @@ msgid "Error with 'loader_close': %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/picture.c:1011
-#| msgid ""
-#| "Cannot display the picutre, as not enough data has been read to determine "
-#| "how to create the image buffer."
 msgid ""
 "Cannot display the picture, as not enough data has been read to determine "
 "how to create the image buffer."
@@ -3885,9 +3902,15 @@ msgid "Try another character encoding"
 msgstr "Intentar otra codificaciÃn de caracteres"
 
 #: ../src/prefs.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With this option, it will try the conversion to the encoding associated "
+#| "to your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', "
+#| "ISO-8859-2 for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding "
+#| "ISO-8859-1."
 msgid ""
 "With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
-"your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
+"your locale (for example: ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
 "for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding ISO-8859-1."
 msgstr ""
 "Con esta opciÃn, se intentarà la conversiÃn a la codificaciÃn asociada a su "
@@ -3945,10 +3968,15 @@ msgid "Auto completion of date if not complete"
 msgstr "Autocompletado de la fecha si no està completa"
 
 #: ../src/prefs.c:589
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
+#| "date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 "
+#| "=> 1996, 95 => 1995 â)."
 msgid ""
 "Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
 "date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
-"1996, 95 => 1995 â)."
+"1996, 95 => 1995â)."
 msgstr ""
 "Intentar completar el campo de aÃo si se introducen sÃlo los Ãltimos "
 "numerales de la fecha (por ejemplo, si el aÃo actual es 2005: 5 => 2005, 4 "
@@ -3959,10 +3987,15 @@ msgid "Write the track field with the following number of digits:"
 msgstr "Escribir el campo de pista con el siguiente nÃmero de dÃgitos:"
 
 #: ../src/prefs.c:599
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If activated, the track field is written using the number '0' as padding "
+#| "to obtain a number with 'n' digits (for example, with two digits: '05', "
+#| "'09', '10' â). Else it keeps the 'raw' track value."
 msgid ""
 "If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
 "obtain a number with 'n' digits (for example, with two digits: '05', '09', "
-"'10' â). Else it keeps the 'raw' track value."
+"'10'â). Else it keeps the 'raw' track value."
 msgstr ""
 "Si està activada, el campo de pista se escribirà usando el nÃmero Â0 como "
 "relleno para obtener un nÃmero con Ân dÃgitos (por ejemplo, con dos "
@@ -4000,7 +4033,9 @@ msgid "Keep focus to the same tag field"
 msgstr "Mantener el foco en el mismo campo de la etiqueta"
 
 #: ../src/prefs.c:647
-msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)"
+msgid "Return focus to the first tag field (i.e. 'Title' field)"
 msgstr "Devolver el foco al primer campo de la etiqueta (o sea, ÂTÃtuloÂ)"
 
 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(SetFocusToFirstTagField),SET_FOCUS_TO_FIRST_TAG_FIELD);
@@ -4051,9 +4086,15 @@ msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
 msgstr "Quitar etiquetas si todos los campos estÃn en blanco"
 
 #: ../src/prefs.c:726
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, "
+#| "Track, Genre or Comment (as an attached picture, lyrics â), this option "
+#| "allows you to strip the whole tag when these seven standard data fields "
+#| "have been set to blank."
 msgid ""
 "As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
-"Genre or Comment (as an attached picture, lyrics â), this option allows you "
+"Genre or Comment (as an attached picture, lyricsâ), this option allows you "
 "to strip the whole tag when these seven standard data fields have been set "
 "to blank."
 msgstr ""
@@ -4222,13 +4263,14 @@ msgid "Non-standard:"
 msgstr "No estÃndar:"
 
 #: ../src/prefs.c:975
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This character set will be used when reading the tag data, to convert "
 #| "each string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and "
 #| "ID3v1 tag).\n"
 #| "\n"
 #| "For example :\n"
-#| "  - in previous versions of EasyTAG, you can save UTF-8 strings in an "
+#| "  - in previous versions of EasyTAG, you could save UTF-8 strings in an "
 #| "ISO-8859-1 field. This is not correct. To convert these tags to Unicode: "
 #| "activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
 #| "option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
@@ -4241,8 +4283,8 @@ msgid ""
 "string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
 "tag).\n"
 "\n"
-"For example :\n"
-"  - in previous versions of EasyTAG, you could save UTF-8 strings in an "
+"For example:\n"
+"  - In previous versions of EasyTAG, you could save UTF-8 strings in an "
 "ISO-8859-1 field. This is not correct. To convert these tags to Unicode: "
 "activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
 "option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
@@ -4386,7 +4428,9 @@ msgstr ""
 "etiquetas serÃn completadas."
 
 #: ../src/prefs.c:1129
-msgid "Set this text as default comment :"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set this text as default comment :"
+msgid "Set this text as default comment:"
 msgstr "Establecer este texto como comentario predeterminado :"
 
 #: ../src/prefs.c:1132
@@ -4424,16 +4468,22 @@ msgid "Server Settings for Automatic Search"
 msgstr "ConfiguraciÃn del servidor para la bÃsqueda automÃtica"
 
 #: ../src/prefs.c:1184 ../src/prefs.c:1223 ../src/prefs.c:1257
-msgid "Name :"
+#, fuzzy
+#| msgid "Name :"
+msgid "Name:"
 msgstr "Nombre :"
 
 #: ../src/prefs.c:1203 ../src/prefs.c:1231 ../src/prefs.c:1266
 #: ../src/prefs.c:1355
-msgid "Port :"
+#, fuzzy
+#| msgid "Port :"
+msgid "Port:"
 msgstr "Puerto :"
 
 #: ../src/prefs.c:1213 ../src/prefs.c:1241 ../src/prefs.c:1276
-msgid "CGI Path :"
+#, fuzzy
+#| msgid "CGI Path :"
+msgid "CGI Path:"
 msgstr "Ruta a CGI :"
 
 #. CDDB Server Settings (Manual Search)
@@ -4447,12 +4497,14 @@ msgid "Local CD Data Base"
 msgstr "Base de datos de CD local"
 
 #: ../src/prefs.c:1292
-msgid "Path :"
+#, fuzzy
+#| msgid "Path :"
+msgid "Path:"
 msgstr "Ruta:"
 
 #: ../src/prefs.c:1304
 msgid ""
-"Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd "
+"Specify the directory where are located the local CD data base. The local CD "
 "data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
 "'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
 "and 'misc'."
@@ -4472,7 +4524,9 @@ msgid "Set active the settings of the proxy server."
 msgstr "Activar la configuraciÃn del servidor proxy."
 
 #: ../src/prefs.c:1347
-msgid "Host Name :"
+#, fuzzy
+#| msgid "Host Name :"
+msgid "Host Name:"
 msgstr "AnfitriÃn:"
 
 #: ../src/prefs.c:1354
@@ -4484,7 +4538,9 @@ msgid "Port of the proxy server."
 msgstr "Puerto del servidor proxy."
 
 #: ../src/prefs.c:1367
-msgid "User Name :"
+#, fuzzy
+#| msgid "User Name :"
+msgid "User Name:"
 msgstr "Usuario:"
 
 #: ../src/prefs.c:1374
@@ -4492,7 +4548,9 @@ msgid "Name of user for the the proxy server."
 msgstr "Nombre de usuario en el servidor proxy."
 
 #: ../src/prefs.c:1375
-msgid "User Password :"
+#, fuzzy
+#| msgid "User Password :"
+msgid "User Password:"
 msgstr "ContraseÃa :"
 
 #: ../src/prefs.c:1383
@@ -4559,7 +4617,7 @@ msgstr "Confirmar el renombrado de archivos"
 
 #: ../src/prefs.c:1442
 msgid "Confirm deleting of file"
-msgstr "Confirmar el borrado de archivos"
+msgstr "Confirmar la eliminaciÃn de archivos"
 
 #: ../src/prefs.c:1446
 msgid "Confirm writing of playlist"
@@ -4587,8 +4645,9 @@ msgstr "Guardar cambios y cerrar esta ventana"
 
 #. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string
 #: ../src/prefs.c:1521
-#, c-format
-msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
+msgid "(Example: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
 msgstr "(Ejemplo : %.*d_-_Pista_nombre_1.mp3)"
 
 #: ../src/prefs.c:1680
@@ -4750,7 +4809,7 @@ msgstr ""
 "Los botones de la derecha representan los campos que pueden ser procesados. "
 "Elija aquellos que le interesen."
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of filename translated
 #: ../src/scan.c:2586
 msgid "F"
 msgstr "F"
@@ -4759,7 +4818,7 @@ msgstr "F"
 msgid "Process file name field"
 msgstr "Procesar el campo de nombre de archivo"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of title translated
 #: ../src/scan.c:2589
 msgid "T"
 msgstr "T"
@@ -4768,7 +4827,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Process title field"
 msgstr "Procesar el campo de tÃtulo"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of artist translated
 #: ../src/scan.c:2592
 msgid "Ar"
 msgstr "Ar"
@@ -4777,7 +4836,7 @@ msgstr "Ar"
 msgid "Process file artist field"
 msgstr "Procesar el campo de artista"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of album artist translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of album artist translated
 #: ../src/scan.c:2595
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
@@ -4786,7 +4845,7 @@ msgstr "AA"
 msgid "Process album artist field"
 msgstr "Procesar el campo de artista del Ãlbum"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of album translated
 #: ../src/scan.c:2598
 msgid "Al"
 msgstr "Al"
@@ -4795,7 +4854,7 @@ msgstr "Al"
 msgid "Process album field"
 msgstr "Procesar el campo de Ãlbum"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of genre translated
 #: ../src/scan.c:2601
 msgid "G"
 msgstr "G"
@@ -4804,7 +4863,7 @@ msgstr "G"
 msgid "Process genre field"
 msgstr "Procesar el campo de gÃnero"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of comment translated
 #: ../src/scan.c:2604
 msgid "Cm"
 msgstr "Cm"
@@ -4813,7 +4872,7 @@ msgstr "Cm"
 msgid "Process comment field"
 msgstr "Procesar el campo de comentario"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of composer translated
 #: ../src/scan.c:2607
 msgid "Cp"
 msgstr "Cp"
@@ -4822,7 +4881,7 @@ msgstr "Cp"
 msgid "Process composer field"
 msgstr "Procesar el campo del compositor"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of orig artist translated
 #: ../src/scan.c:2610
 msgid "O"
 msgstr "O"
@@ -4831,7 +4890,7 @@ msgstr "O"
 msgid "Process original artist field"
 msgstr "Procesar el campo de artista original"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of copyright translated
 #: ../src/scan.c:2613
 msgid "Cr"
 msgstr "Cr"
@@ -4840,7 +4899,7 @@ msgstr "Cr"
 msgid "Process copyright field"
 msgstr "Procesar el campo de copyright"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of URL translated
 #: ../src/scan.c:2616
 msgid "U"
 msgstr "U"
@@ -4849,7 +4908,7 @@ msgstr "U"
 msgid "Process URL field"
 msgstr "Procesar el campo de URL"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of encoder name translated
 #: ../src/scan.c:2619
 msgid "E"
 msgstr "E"
@@ -4863,7 +4922,9 @@ msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertir la selecciÃn"
 
 #: ../src/scan.c:2678
-msgid "Select/Unselect All."
+#, fuzzy
+#| msgid "Select/Unselect All."
+msgid "Select/Unselect All"
 msgstr "Seleccionar/Deseleccionar todo."
 
 #: ../src/scan.c:2691
@@ -4945,15 +5006,15 @@ msgstr "Insertar un espacio antes de una letra mayÃscula"
 
 #: ../src/scan.c:2790
 msgid "Remove duplicates of space or underscore"
-msgstr "Borrar espacios o subrayados duplicados"
+msgstr "Eliminar espacios o subrayados duplicados"
 
 #: ../src/scan.c:2808
 msgid ""
 "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
 "after: 'TextInAnEntry'."
 msgstr ""
-"Todos los espacios entre palabras son borrados. Ejemplo, antes: 'Texto En "
-"Una Entrada', despuÃs: 'TextoEnUnaEntrada'."
+"Todos los espacios entre palabras se eliminan. Ejemplo, antes: 'Texto En Una "
+"Entrada', despuÃs: 'TextoEnUnaEntrada'."
 
 #: ../src/scan.c:2811
 msgid ""
@@ -4968,7 +5029,7 @@ msgid ""
 "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
 "'Text__In__An   Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
 msgstr ""
-"Espacios o subrayados duplicados son borrados. Ejemplo, antes: "
+"Espacios o subrayados duplicados se eliminan. Ejemplo, antes: "
 "'Texto__En__Una  Entrada', despuÃs: 'Texto_En_Una Entrada'."
 
 #.
@@ -4979,77 +5040,99 @@ msgid "Legend"
 msgstr "Leyenda"
 
 #: ../src/scan.c:2827
-#, c-format
-msgid "%a : artist"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%a : artist"
+msgid "%a: artist"
 msgstr "%a : artista"
 
 #: ../src/scan.c:2830
-msgid "%z : album artist"
+#, fuzzy
+#| msgid "%z : album artist"
+msgid "%z: album artist"
 msgstr "%z: artista del Ãlbum"
 
 #: ../src/scan.c:2833
-msgid "%b : album"
+#, fuzzy
+#| msgid "%b : album"
+msgid "%b: album"
 msgstr "%b : Ãlbum"
 
 #: ../src/scan.c:2836
-#, c-format
-msgid "%c : comment"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%c : comment"
+msgid "%c: comment"
 msgstr "%c : comentario"
 
 #: ../src/scan.c:2839
-#, c-format
-msgid "%p : composer"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%p : composer"
+msgid "%p: composer"
 msgstr "%p : compositor"
 
 #: ../src/scan.c:2842
-msgid "%r : copyright"
+#, fuzzy
+#| msgid "%r : copyright"
+msgid "%r: copyright"
 msgstr "%r: copyright"
 
 #: ../src/scan.c:2845
-#, c-format
-msgid "%d : disc number"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d : disc number"
+msgid "%d: disc number"
 msgstr "%d : nÃmero de disco"
 
 #: ../src/scan.c:2848
-#, c-format
-msgid "%e : encoded by"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%e : encoded by"
+msgid "%e: encoded by"
 msgstr "%e : codificado por"
 
 #: ../src/scan.c:2851
-#, c-format
-msgid "%g : genre"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%g : genre"
+msgid "%g: genre"
 msgstr "%g : gÃnero"
 
 #: ../src/scan.c:2854
-#, c-format
-msgid "%i : ignored"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%i : ignored"
+msgid "%i: ignored"
 msgstr "%i : ignorado"
 
 #: ../src/scan.c:2857
-msgid "%l : number of tracks"
+#, fuzzy
+#| msgid "%l : number of tracks"
+msgid "%l: number of tracks"
 msgstr "%l : nÃmero de pistas"
 
 #: ../src/scan.c:2860
-#, c-format
-msgid "%o : orig. artist"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%o : orig. artist"
+msgid "%o: orig. artist"
 msgstr "%o : artista orig."
 
 #: ../src/scan.c:2863
-#, c-format
-msgid "%n : track"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%n : track"
+msgid "%n: track"
 msgstr "%n : pista"
 
 #: ../src/scan.c:2866
-msgid "%t : title"
+#, fuzzy
+#| msgid "%t : title"
+msgid "%t: title"
 msgstr "%t : tÃtulo"
 
 #: ../src/scan.c:2869
-#, c-format
-msgid "%u : URL"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%u : URL"
+msgid "%u: URL"
 msgstr "%u: URL"
 
 #: ../src/scan.c:2872
-msgid "%y : year"
+#, fuzzy
+#| msgid "%y : year"
+msgid "%y: year"
 msgstr "%y : aÃo"
 
 #.
@@ -5081,7 +5164,7 @@ msgstr "AÃadir mÃscara predeterminada"
 
 #: ../src/scan.c:2986
 msgid "Remove Mask"
-msgstr "Borrar mÃscara"
+msgstr "Eliminar mÃscara"
 
 #: ../src/scan.c:2996
 msgid "Save Masks"
@@ -5108,8 +5191,9 @@ msgid "Move Down: No row selected"
 msgstr "Bajar: ninguna fila seleccionada"
 
 #: ../src/setting.c:923
-#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot write configuration file: %s (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Cannot write configuration file: %s (%s)"
+msgid "Error: Cannot write configuration file: %s (%s)"
 msgstr "Error: no se puede escribir el archivo de configuraciÃn: %s (%s)"
 
 #: ../src/setting.c:1066 ../src/setting.c:1102
@@ -5127,8 +5211,9 @@ msgid "Cannot create or open file '%s' (%s)"
 msgstr "No se puede crear o abrir el archivo Â%s (%s)"
 
 #: ../src/setting.c:1223
-#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot write list to file: %s (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Cannot write list to file: %s (%s)"
+msgid "Error: Cannot write list to file: %s (%s)"
 msgstr "Errot: no se puede escribir la lista al archivo: %s (%s)"
 
 #. Fall back to defaults
@@ -5157,8 +5242,9 @@ msgid "Failed to migrate configuration file '%s'"
 msgstr "Fallà al migrar el archivo de configuraciÃn Â%sÂ"
 
 #: ../src/setting.c:1633
-#, c-format
-msgid "ERROR: Cannot create directory '%s' (%s)"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Cannot create directory '%s' (%s)"
+msgid "Error: Cannot create directory '%s' (%s)"
 msgstr "Error: no se puede crear la carpeta Â%s (%s)"
 
 #: ../src/vcedit.c:287
@@ -5178,7 +5264,9 @@ msgid "Error reading initial header packet."
 msgstr "Error leyendo el paquete inicial de la cabecera."
 
 #: ../src/vcedit.c:341
-msgid "Ogg bitstream contains neither speex or vorbis data."
+#, fuzzy
+#| msgid "Ogg bitstream contains neither speex or vorbis data."
+msgid "Ogg bitstream contains neither Speex or Vorbis data."
 msgstr "El flujo de bits Ogg contiene datos speex o vorbis."
 
 #: ../src/vcedit.c:375
@@ -5190,7 +5278,9 @@ msgid "Need to save extra headers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/vcedit.c:419
-msgid "EOF before end of vorbis headers."
+#, fuzzy
+#| msgid "EOF before end of vorbis headers."
+msgid "EOF before end of Vorbis headers."
 msgstr "EOF antes del final de la cabecera vorbis."
 
 #: ../src/vcedit.c:584
@@ -5225,14 +5315,15 @@ msgstr ""
 #. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
 #: ../src/win32/win32dep.c:142
 #, c-format
-msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
+msgid "Function '%s' not found in DLL '%s'"
 msgstr ""
 
 #. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
-#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
+#. Log_Print(_("EasyTAG settings directory: '%s'"), app_data_dir);
 #: ../src/win32/win32dep.c:278
-#, c-format
-msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
+msgid "EasyTAG settings directory: '%s'"
 msgstr "Carpeta de configuraciÃn de EasyTAG: Â%sÂ"
 
 #. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
@@ -5246,7 +5337,7 @@ msgstr ""
 #. g_print("\n");
 #: ../src/win32/win32dep.c:475
 #, c-format
-msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgid "GLib version: %u.%u.%u\n"
 msgstr ""
 
 #. Set Environmental Variables
@@ -5262,6 +5353,9 @@ msgstr ""
 msgid "Audio player: '%s'"
 msgstr "Reproductor de audio: Â%sÂ"
 
+#~ msgid "Search :"
+#~ msgstr "Buscar:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "    EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, "
 #~ "FLAC, Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]