[gnome-dictionary] Fixed Russian translation



commit b34308b7816d19ebd3f3861776cb433a583094b5
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Sun Dec 30 13:42:31 2012 +0400

    Fixed Russian translation

 help/ru/ru.po |  481 +++++++++++++--------------------------------------------
 po/ru.po      |  119 +++++++-------
 2 files changed, 164 insertions(+), 436 deletions(-)
---
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 79b3848..cf7b1b3 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -1,12 +1,11 @@
 # gnome-dictionary help file translation
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-dictionary HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2007-01-21 01:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-20 01:55+0300\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex r>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 13:40+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -15,97 +14,65 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:150(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnome-dictionary-application.png'; "
-"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnome-dictionary-application.png'; "
-"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgid "@@image: 'figures/gnome-dictionary-application.png'; md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-dictionary-application.png'; md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:179(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnome-dictionary-lookup.png'; "
-"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnome-dictionary-lookup.png'; "
-"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgid "@@image: 'figures/gnome-dictionary-lookup.png'; md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-dictionary-lookup.png'; md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:221(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnome-dictionary-find.png'; "
-"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnome-dictionary-find.png'; "
-"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgid "@@image: 'figures/gnome-dictionary-find.png'; md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-dictionary-find.png'; md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:262(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnome-dictionary-preferences-source.png'; "
-"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnome-dictionary-preferences-source.png'; "
-"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgid "@@image: 'figures/gnome-dictionary-preferences-source.png'; md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-dictionary-preferences-source.png'; md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:282(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnome-dictionary-add-source.png'; "
-"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnome-dictionary-add-source.png'; "
-"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgid "@@image: 'figures/gnome-dictionary-add-source.png'; md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-dictionary-add-source.png'; md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:351(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnome-dictionary-preferences-print.png'; "
-"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnome-dictionary-preferences-print.png'; "
-"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgid "@@image: 'figures/gnome-dictionary-preferences-print.png'; md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-dictionary-preferences-print.png'; md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:385(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnome-dictionary-applet.png'; "
-"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnome-dictionary-applet.png'; "
-"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgid "@@image: 'figures/gnome-dictionary-applet.png'; md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-dictionary-applet.png'; md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:421(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gnome-dictionary-applet-window.png'; "
-"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnome-dictionary-applet-window.png'; "
-"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgid "@@image: 'figures/gnome-dictionary-applet-window.png'; md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-dictionary-applet-window.png'; md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:24(title)
 msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÑÑÂ"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:27(para)
-msgid ""
-"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgid "Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:34(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: ../C/gnome-dictionary.xml:35(holder) ../C/gnome-dictionary.xml:82(para)
+#: ../C/gnome-dictionary.xml:35(holder)
+#: ../C/gnome-dictionary.xml:82(para)
 msgid "Emmanuele Bassi"
 msgstr "Emmanuele Bassi"
 
@@ -128,25 +95,19 @@ msgstr "ebassi gmail com"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:79(revnumber)
 msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ 1.0.0"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÑÑÂ ÐÐÑÑÐÐ 1.0.0"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:88(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
-msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ 2.14.0 ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ."
+msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ 2.14.0 ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÑÑÂ."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:90(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:91(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or "
-"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
-"\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ <ulink url="
-"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ Ñ GNOME</ulink>."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÂÐÐÐÐÐÑÑÂ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ Ñ GNOME</ulink>."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:101(primary)
 msgid "Dictionary"
@@ -157,12 +118,8 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:109(para)
-msgid ""
-"The <application>Dictionary</application> application enables you to search "
-"words and terms on a dictionary source."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÑÑ."
+msgid "The <application>Dictionary</application> application enables you to search words and terms on a dictionary source."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÑÑ."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:116(title)
 msgid "Getting Started"
@@ -173,23 +130,16 @@ msgid "To Start Dictionary"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:122(para)
-msgid ""
-"You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application> ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
+msgid "You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application> ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:127(term)
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ</guimenu>"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:129(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ</guisubmenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:135(term)
 msgid "Command line"
@@ -200,15 +150,15 @@ msgid "Execute the following command: <command>gnome-dictionary</command>"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ: <command>gnome-dictionary</command>"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:142(para)
-msgid ""
-"Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</"
-"application>:"
-
-#: ../C/gnome-dictionary.xml:146(title) ../C/gnome-dictionary.xml:175(title)
-#: ../C/gnome-dictionary.xml:217(title) ../C/gnome-dictionary.xml:258(title)
-#: ../C/gnome-dictionary.xml:278(title) ../C/gnome-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application>:"
+
+#: ../C/gnome-dictionary.xml:146(title)
+#: ../C/gnome-dictionary.xml:175(title)
+#: ../C/gnome-dictionary.xml:217(title)
+#: ../C/gnome-dictionary.xml:258(title)
+#: ../C/gnome-dictionary.xml:278(title)
+#: ../C/gnome-dictionary.xml:347(title)
 msgid "Dictionary Window"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ"
 
@@ -225,79 +175,48 @@ msgid "Looking up a word"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:168(para)
-msgid ""
-"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and "
-"press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐ</guilabel> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ "
-"<keycap>Enter</keycap>."
+msgid "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÐ</guilabel> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Enter</keycap>."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:171(para)
-msgid ""
-"If some definition for the word is found, it will appear inside the main "
-"window area:"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ-ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgid "If some definition for the word is found, it will appear inside the main window area:"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ-ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:181(phrase)
 msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:186(para)
-msgid ""
-"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature "
-"of the error."
-msgstr ""
-"Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ."
+msgid "Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature of the error."
+msgstr "Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:192(title)
 msgid "Save look up results"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:194(para)
-msgid ""
-"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name "
-"for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
-"<guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ</guilabel> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ</guibutton>."
+msgid "To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ</guilabel> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ</guibutton>."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:199(title)
 msgid "Print look up results"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:201(para)
-msgid ""
-"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:203(para)
-msgid ""
-"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to "
-"use, the paper format, the number of copies."
-msgstr ""
-"Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÑÑ</guilabel> ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ Ð "
-"ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ."
+msgid "Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to use, the paper format, the number of copies."
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÑÑ</guilabel> ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:206(para)
-msgid ""
-"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ "
-"<guibutton>ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ</guibutton>."
+msgid "To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</guibutton>."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ</guibutton>."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:209(para)
 msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>ÐÐÑÐÑÑ</guibutton>."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>ÐÐÑÐÑÑ</guibutton>."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:214(title)
 msgid "Find Text"
@@ -308,48 +227,29 @@ msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:229(para)
-msgid ""
-"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgid "To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ:"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:233(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
-"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÑÐ</"
-"guimenuitem></menuchoice> ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ  <guilabel>ÐÐÐÑÐ</guilabel>."
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÑÐ</guimenuitem></menuchoice> ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ  <guilabel>ÐÐÐÑÐ</guilabel>."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:235(para)
-msgid ""
-"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÑÐ</"
-"guilabel>."
+msgid "Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÑÐ</guilabel>."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:237(para)
-msgid ""
-"To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. "
-"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</"
-"guibutton>."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ</guibutton>. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ "
-"<guibutton>ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ</guibutton>."
+msgid "To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</guibutton>."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ</guibutton>. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ</guibutton>."
 
-#: ../C/gnome-dictionary.xml:248(title) ../C/gnome-dictionary.xml:438(title)
+#: ../C/gnome-dictionary.xml:248(title)
+#: ../C/gnome-dictionary.xml:438(title)
 msgid "Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:250(para)
-msgid ""
-"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, "
-"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application> ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
-"<menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+msgid "To change the <application>Dictionary</application> application preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application> ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:255(title)
 msgid "Dictionary Sources"
@@ -357,16 +257,11 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:264(phrase)
 msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:269(para)
-msgid ""
-"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
-"source from the list."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑ "
-"ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+msgid "To change the dictionary source used to look up words, select the desired source from the list."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:275(title)
 msgid "Adding a new source"
@@ -385,19 +280,12 @@ msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</guibutton>"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:293(para)
-msgid ""
-"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
-"entry"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÑÐÐÐÐ</guilabel>"
+msgid "Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> entry"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÑÐÐÐÐ</guilabel>"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:294(para)
-msgid ""
-"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</"
-"guilabel> combo box"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
-"<guilabel>ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ</guilabel>"
+msgid "Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</guilabel> combo box"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ <guilabel>ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ</guilabel>"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:295(para)
 msgid "Edit the attributes of the new source"
@@ -408,12 +296,8 @@ msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</guibutton>"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:299(para)
-msgid ""
-"Different source transport types uses different attributes. This is the list "
-"of available attributes per transport type:"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ:"
+msgid "Different source transport types uses different attributes. This is the list of available attributes per transport type:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ:"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:306(para)
 msgid "Transport"
@@ -452,16 +336,8 @@ msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐÑÑ</guibutton>."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:335(para)
-msgid ""
-"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the "
-"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-"
-"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right "
-"ownership privileges."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ "
-"ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑ, ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgid "If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the list of available sources. Also, as some sources might be defined system-wide you may actually not be able to remove them unless you have the right ownership privileges."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:344(title)
 msgid "Print Options"
@@ -472,11 +348,8 @@ msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:358(para)
-msgid ""
-"If you want to change the font name and size used when printing, perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ:"
+msgid "If you want to change the font name and size used when printing, perform the following steps:"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ:"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:362(para)
 msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
@@ -492,208 +365,62 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>OK</guibutton>"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:373(title)
 msgid "The Dictionary Applet"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÑÑÂ"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:375(para)
-msgid ""
-"The <application>Dictionary</application> application comes with a panel "
-"applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the "
-"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up "
-"words in dictionaries."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application> ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application>. ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application> ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÑÑ."
+msgid "The <application>Dictionary</application> application comes with a panel applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the <application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up words in dictionaries."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application> ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application>. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application> ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#: ../C/gnome-dictionary.xml:381(title) ../C/gnome-dictionary.xml:417(title)
+#: ../C/gnome-dictionary.xml:381(title)
+#: ../C/gnome-dictionary.xml:417(title)
 msgid "Dictionary Applet Window"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÂÐÐÐÐÐÑÑÂ"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:387(phrase)
 msgid "Shows Dictionary Applet."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÑÑÂ."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:395(title)
 msgid "To Start Dictionary Applet"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÂÐÐÐÐÐÑÑÂ"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:397(para)
-msgid ""
-"To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click "
-"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
-"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, "
-"then click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application> ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
-"<guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem>. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"<application>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ</application>, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ "
-"<guibutton>ÐÐ</guibutton>."
+msgid "To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application> ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem>. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <application>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ</application>, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐ</guibutton>."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:406(title)
 msgid "Using the Dictionary Applet"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÂÐÐÐÐÐÑÑÂ"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:408(para)
-msgid ""
-"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and "
-"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
-"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð <guilabel>ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</guilabel> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Enter</keycap> ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guimenuitem>ÐÑÐÐÑÑ</guimenuitem>"
+msgid "To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð <guilabel>ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</guilabel> Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Enter</keycap> ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guimenuitem>ÐÑÐÐÑÑ</guimenuitem>"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:413(para)
-msgid ""
-"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
-"text of the definitions:"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ:"
+msgid "If some definition for the word was found, a window will appear, with the text of the definitions:"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ:"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:423(phrase)
 msgid "Shows Dictionary Applet main window."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÂÐÐÐÐÐÑÑÂ"
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:428(para)
-msgid ""
-"Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. "
-"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
-"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ</guibutton>ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"Ð ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>Print</guibutton> ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>ÐÑÐÑÑÐÑÑ</guibutton> ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ."
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click <guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ</guibutton>ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>Print</guibutton> ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ <guibutton>ÐÑÐÑÑÐÑÑ</guibutton> ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:432(para)
-msgid ""
-"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or "
-"by pressing <keycap>Esc</keycap>."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ "
-"<keycap>Esc</keycap>."
+msgid "You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Esc</keycap>."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:440(para)
-msgid ""
-"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click "
-"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application>, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guimenuitem>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</"
-"guimenuitem>."
+msgid "To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application>, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guimenuitem>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guimenuitem>."
 
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:443(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the "
-"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend="
-"\"gnome-dictionary-preferences\"/>"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guilabel> ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"<application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application>. ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ Ð <xref linkend=\"gnome-dictionary-preferences\"/>"
+msgid "The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the <application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend=\"gnome-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guilabel> ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ <application>ÐÐÐÐÐÑÑ</application>. ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð <xref linkend=\"gnome-dictionary-preferences\"/>"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: ../C/gnome-dictionary.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ð. ÐÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
-#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
-#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
-#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
-#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
-#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ "
-#~ "ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ GNU Free Documentation License (GFDL), ÐÐÑÑÐÐ 1.1 ÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
-#~ "\">ÑÑÑÐÐÐ</ulink> ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ COPYING-DOCS, ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
-#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
-#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
-#~ "as described in section 6 of the license."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ GNOME ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ GFDL. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑ "
-#~ "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐ 6 ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
-#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
-#~ "initial capital letters."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ "
-#~ "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÑÑ Ð "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
-#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
-#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
-#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
-#~ "DISCLAIMER; AND"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ \"ÐÐÐ ÐÐÐÐ\", ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ (Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ) ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
-#~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
-#~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-#~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
-#~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
-#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
-#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
-#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
-#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
-#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
-#~ "DAMAGES."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
-#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
-#~ "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ, ÐÐÐ "
-#~ "<placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "January 2005"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ 2005"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c350703..09e03e2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,18 +14,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-12-09 12:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 09:57+0400\n"
-"Last-Translator: Aleksej Kabanov <ak099 mail ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 13:37+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
@@ -33,8 +31,11 @@ msgstr ""
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1805
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gdict-about.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:347
+#: ../src/gdict-window.c:543
+#: ../src/gdict-window.c:1805
 msgid "Dictionary"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
@@ -208,27 +209,16 @@ msgid "The default database to use"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
-"present in a dictionary source should be searched"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ-ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ (Â!Â) ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ."
+msgid "The name of the default individual database or meta-database to use on a dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases present in a dictionary source should be searched"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ-ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ (Â!Â) ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "The default search strategy to use"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ, "
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÂexactÂ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ Ð "
-"ÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ."
+msgid "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÂexactÂ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The font to be used when printing"
@@ -243,10 +233,8 @@ msgid "The name of the dictionary source used"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
+msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/spanish.desktop.in.h:1
 msgid "Spanish Dictionaries"
@@ -310,12 +298,8 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Â%sÂ: ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1176
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
-"with code %d (server down)"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ Â%s:%dÂ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ %d "
-"(ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ)"
+msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied with code %d (server down)"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ Â%s:%dÂ. ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ %d (ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ)"
 
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1195
 #, c-format
@@ -417,12 +401,14 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:777
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:777
 #: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
 msgid "Error while matching"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126 ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
 #: ../libgdict/gdict-defbox.c:1254
 msgid "Not found"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -443,11 +429,13 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:735
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:735
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:736
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐ."
 
@@ -479,7 +467,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 msgid "The description of this dictionary source"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:273 ../libgdict/gdict-speller.c:382
+#: ../libgdict/gdict-source.c:273
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:382
 msgid "Database"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
@@ -487,7 +476,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 msgid "The default database of this dictionary source"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:287 ../libgdict/gdict-speller.c:389
+#: ../libgdict/gdict-source.c:287
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:389
 msgid "Strategy"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -503,7 +493,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ"
 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:316 ../libgdict/gdict-speller.c:375
+#: ../libgdict/gdict-source.c:316
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:375
 msgid "Context"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
@@ -521,19 +512,18 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ Â%dÂ"
 msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ Â%s ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:456 ../libgdict/gdict-source.c:480
-#: ../libgdict/gdict-source.c:504 ../libgdict/gdict-source.c:529
+#: ../libgdict/gdict-source.c:456
+#: ../libgdict/gdict-source.c:480
+#: ../libgdict/gdict-source.c:504
+#: ../libgdict/gdict-source.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑ Â%s ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ: %s"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑ Â%s ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ: %s"
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:554
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑ Â%s ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ: %s"
+msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑ Â%s ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ: %s"
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:740
 #, c-format
@@ -593,7 +583,8 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 msgid "GDict debugging flags to set"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ GDict"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -621,13 +612,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gdict-about.c:55
 msgid "Look up words in dictionaries"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:89
+#: ../src/gdict-app.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:89
 msgid "Words to look up"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:66
+#: ../src/gdict-app.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:66
 msgid "WORD"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -639,7 +632,9 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gdict-app.c:72 ../src/gdict-app.c:78 ../src/gdict-app.c:84
+#: ../src/gdict-app.c:72
+#: ../src/gdict-app.c:78
+#: ../src/gdict-app.c:84
 msgid "NAME"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -659,7 +654,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gdict-app.c:128 ../src/gdict-pref-dialog.c:494
+#: ../src/gdict-app.c:128
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:494
 #: ../src/gdict-source-dialog.c:475
 #, c-format
 msgid "There was an error while displaying help"
@@ -670,7 +666,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 msgid " - Look up words in dictionaries"
 msgstr " â ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239 ../src/gdict-pref-dialog.c:428
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:428
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -708,16 +705,19 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
+#: ../src/gdict-print.c:239
+#: ../src/gdict-print.c:303
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ: %s"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:340 ../src/gdict-source-dialog.c:432
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:340
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:432
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:448
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:356
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:448
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -726,7 +726,8 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ Â%sÂ..."
 
-#: ../src/gdict-window.c:285 ../src/gdict-window.c:342
+#: ../src/gdict-window.c:285
+#: ../src/gdict-window.c:342
 msgid "No definitions found"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]