[gtk+/gtk-3-4] Updated Hungarian translation
- From: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-4] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 27 Dec 2012 20:09:17 +0000 (UTC)
commit 7e3f14d0a7b581a421c1f03f5333245b457fc0e4
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date: Thu Dec 27 21:09:01 2012 +0100
Updated Hungarian translation
po-properties/hu.po | 1774 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 933 insertions(+), 841 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index e0c9f46..a63abc0 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -5,19 +5,21 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 12:56+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-17 15:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 21:08+0100\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
@@ -259,9 +261,9 @@ msgstr "MintaszÃveg"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "A kivÃlasztott betÅtÃpus demonstrÃciÃjÃra szolgÃlà szÃveg"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065
-#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1066
+#: ../gtk/gtkentry.c:893 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "ÃrnyÃk tÃpusa"
@@ -313,11 +315,11 @@ msgstr ""
"Logikai ÃrtÃk, mely jelzi hogy a fogantyÃmezÅ gyermeke csatolva van vagy le "
"van vÃlasztva."
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
msgid "Style context"
msgstr "StÃlus kontextusa"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "A stÃlus lekÃrÃsÃhez hasznÃlt GtkStyleContext"
@@ -337,24 +339,24 @@ msgstr "Oszlopok"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "A tÃblÃzat oszlopainak szÃma"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
msgid "Row spacing"
msgstr "SortÃvolsÃg"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "KÃt egymÃs utÃni sor kÃzÃtti tÃvolsÃg"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
msgid "Column spacing"
msgstr "OszloptÃvolsÃg"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "KÃt egymÃs melletti oszlop kÃzÃtti tÃvolsÃg"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:252
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
msgid "Homogeneous"
msgstr "HomogÃn"
@@ -362,11 +364,11 @@ msgstr "HomogÃn"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ha TRUE, akkor a tÃbla cellÃi egyforma magasak/szÃlesek"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
msgid "Left attachment"
msgstr "Bal csatolÃs"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Az oszlop szÃma, amelyhez a gyermek bal szÃle csatolÃsra kerÃl."
@@ -380,19 +382,20 @@ msgstr ""
"Az oszlop szÃma, amelyhez a gyermek felÃleti elem jobb oldala csatolÃsra "
"kerÃl"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
msgid "Top attachment"
msgstr "FelsÅ csatolÃs"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "A sor szÃma, amelyhez a gyermek felÃleti elem felsÅ oldala csatolÃsra kerÃl"
+msgstr ""
+"A sor szÃma, amelyhez a gyermek felÃleti elem felsÅ oldala csatolÃsra kerÃl"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Alsà csatolÃs"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "A sor szÃma, amelyhez a gyermek alsà szÃle csatolÃsra kerÃl."
@@ -420,7 +423,8 @@ msgstr "VÃzszintes tÃrkÃz"
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
-msgstr "Extra terÃlet a gyermek Ãs bal/jobb szomszÃdai kÃzÃtt, kÃppontban megadva"
+msgstr ""
+"Extra terÃlet a gyermek Ãs bal/jobb szomszÃdai kÃzÃtt, kÃppontban megadva"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
@@ -430,7 +434,8 @@ msgstr "FÃggÅleges tÃrkÃz"
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
-msgstr "Extra terÃlet a gyermek Ãs alsÃ/felsÅ szomszÃdai kÃzÃtt, kÃppontban megadva"
+msgstr ""
+"Extra terÃlet a gyermek Ãs alsÃ/felsÅ szomszÃdai kÃzÃtt, kÃppontban megadva"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Program name"
@@ -521,7 +526,8 @@ msgid "Translator credits"
msgstr "FordÃtÃk"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "A fordÃtÃk listÃja. Ezt a karakterlÃncot fordÃtandÃnak kell jelÃlni"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
@@ -558,7 +564,8 @@ msgstr "GyorsbillentyÅ keret"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Az a keret, amelyre vonatkozÃan figyelni kell a gyorsbillentyÅ vÃltozÃsÃt"
+msgstr ""
+"Az a keret, amelyre vonatkozÃan figyelni kell a gyorsbillentyÅ vÃltozÃsÃt"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
msgid "Accelerator Widget"
@@ -604,7 +611,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "A mÅvelet egyedi neve."
#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
msgstr "CÃmke"
@@ -637,23 +644,23 @@ msgstr "GyÃri ikon"
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "A mÅveletet reprezentÃlà felÃletelemeken megjelenÃtett gyÃri ikon."
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "A megjelenÃtendÅ GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
#: ../gtk/gtkwindow.c:778
msgid "Icon Name"
msgstr "IkonnÃv"
#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Az ikon neve az ikontÃmÃban"
@@ -712,10 +719,11 @@ msgstr "ElrejtÃs, ha Ãres"
#: ../gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Ha az ÃrtÃke TRUE, akkor a mÅvelet Ãres menÃproxyjai elrejtÃsre kerÃlnek."
+msgstr ""
+"Ha az ÃrtÃke TRUE, akkor a mÅvelet Ãres menÃproxyjai elrejtÃsre kerÃlnek."
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1023
msgid "Sensitive"
msgstr "ÃrzÃkeny"
@@ -724,7 +732,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "EngedÃlyezve van-e a mÅvelet."
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
msgid "Visible"
msgstr "LÃthatÃ"
@@ -782,7 +790,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "HasznÃlandÃk-e a kapcsolÃdà mÅveletek megjelenÃsi tulajdonsÃgai"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Value"
msgstr "ÃrtÃk"
@@ -920,7 +928,8 @@ msgstr "âEgyÃbââ elem felvÃtele"
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
-msgstr "A legÃrdÃlÅ menà tartalmazzon-e egy GtkAppChooserDialog-ot indÃtà elemet"
+msgstr ""
+"A legÃrdÃlÅ menà tartalmazzon-e egy GtkAppChooserDialog-ot indÃtà elemet"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
msgid "Show default item"
@@ -1002,35 +1011,35 @@ msgstr "A felÃleti elem alap szÃvege"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "A megjelenÃtendÅ alapszÃveg, ha nincsenek alkalmazÃsok"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+#: ../gtk/gtkapplication.c:763
msgid "Register session"
msgstr "Munkamenet regisztrÃlÃsa"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:755
+#: ../gtk/gtkapplication.c:764
msgid "Register with the session manager"
msgstr "RegisztrÃlÃs a munkamenet-kezelÅnÃl"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:760
+#: ../gtk/gtkapplication.c:769
msgid "Application menu"
msgstr "AlkalmazÃsmenÃ"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:761
+#: ../gtk/gtkapplication.c:770
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "Az alkalmazÃsmenà GMenuModel-je"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:767
+#: ../gtk/gtkapplication.c:776
msgid "Menubar"
msgstr "MenÃsÃv"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:768
+#: ../gtk/gtkapplication.c:777
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "A menÃsÃv GMenuModel-je"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:995
msgid "Show a menubar"
msgstr "MenÃsÃv megjelenÃtÃse"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:996
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE, ha az ablak tetejÃn megjelenjen egy menÃsÃv"
@@ -1050,7 +1059,7 @@ msgstr "NyÃl ÃrnyÃka"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "A nyilat kÃrÃlvevÅ ÃrnyÃk megjelenÃse"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1050 ../gtk/gtkmenu.c:764
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "NyÃl mÃretezÃse"
@@ -1211,34 +1220,34 @@ msgstr "Nem homogÃn"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Ha az ÃrtÃke TRUE, akkor a gyermek nem lesz homogÃn mÃretezÃs alanya"
-#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "TÃvolsÃg"
-#: ../gtk/gtkbox.c:241
+#: ../gtk/gtkbox.c:243
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A gyermekek kÃzÃtti tÃvolsÃg"
-#: ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/gtkbox.c:253
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "A gyermekeknek egyforma mÃretÅeknek kell-e lenniÃk"
-#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtkbox.c:273 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1066
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
msgstr "KibÅvÃtÃs"
-#: ../gtk/gtkbox.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:274
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "A gyermek kapjon-e extra terÃletet, ha a szÃlÅ mÃrete nÅ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
+#: ../gtk/gtkbox.c:290 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
msgid "Fill"
msgstr "KitÃltÃs"
-#: ../gtk/gtkbox.c:289
+#: ../gtk/gtkbox.c:291
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -1246,19 +1255,19 @@ msgstr ""
"A gyermekek adott extra terÃlet a gyermeknek legyen adva, vagy tÃrkÃzkÃnt "
"legyen felhasznÃlva"
-#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "TÃrkÃz"
-#: ../gtk/gtkbox.c:297
+#: ../gtk/gtkbox.c:299
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Extra terÃlet a gyermek Ãs szomszÃdai kÃzÃtt, kÃppontokban megadva"
-#: ../gtk/gtkbox.c:303
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
msgid "Pack type"
msgstr "Csomag tÃpusa"
-#: ../gtk/gtkbox.c:304
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1266,12 +1275,12 @@ msgstr ""
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozÃs a szÃlÅ "
"elejÃre vagy vÃgÃre mutat"
-#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkpaned.c:348
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
msgid "Position"
msgstr "PozÃciÃ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A gyermek indexe a szÃlÅben"
@@ -1287,7 +1296,8 @@ msgstr "A gettext Ãltal hasznÃlt fordÃtÃsi tartomÃny"
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
-msgstr "A cÃmke elem szÃvege a gombon belÃl, amennyiben a gomb tartalmaz cÃmke elemet"
+msgstr ""
+"A cÃmke elem szÃvege a gombon belÃl, amennyiben a gomb tartalmaz cÃmke elemet"
#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
@@ -1308,12 +1318,13 @@ msgid "Use stock"
msgstr "GyÃri hasznÃlata"
#: ../gtk/gtkbutton.c:252
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ha be van ÃllÃtva, akkor a cÃmke egy gyÃri elemet vÃlaszt ki megjelenÃtÃs "
"helyett"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:856
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
msgstr "FÃkusz kattintÃsra"
@@ -1379,16 +1390,20 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr "Gyermek X elcsÃszÃs"
#: ../gtk/gtkbutton.c:482
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Milyen messze mozogjon el X irÃnyban a gyermek a gomb megnyomÃsa esetÃn"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Milyen messze mozogjon el X irÃnyban a gyermek a gomb megnyomÃsa esetÃn"
#: ../gtk/gtkbutton.c:489
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Gyermek Y elcsÃszÃs"
#: ../gtk/gtkbutton.c:490
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Milyen messze mozogjon el Y irÃnyban a gyermek a gomb megnyomÃsa esetÃn"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Milyen messze mozogjon el Y irÃnyban a gyermek a gomb megnyomÃsa esetÃn"
#: ../gtk/gtkbutton.c:506
msgid "Displace focus"
@@ -1402,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonsÃgok befolyÃsoljÃk-e a "
"fÃkusztÃglalapot"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:800 ../gtk/gtkentry.c:1887
msgid "Inner Border"
msgstr "BelsÅ szegÃly"
@@ -1651,129 +1666,130 @@ msgstr "GyorsbillentyÅ mÃdja"
msgid "The type of accelerators"
msgstr "A gyorsbillentyÅk tÃpusa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "mode"
msgstr "mÃd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "A CellRenderer szerkeszthetÅ mÃdja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "visible"
msgstr "lÃthatÃ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Display the cell"
msgstr "A cella megjelenÃtÃse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "A cella ÃrzÃkeny megjelenÃtÃse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "The x-align"
msgstr "Az x-igazÃtÃs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "The y-align"
msgstr "Az y-igazÃtÃs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "The xpad"
msgstr "Az xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "The ypad"
msgstr "Az ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
msgid "width"
msgstr "szÃlessÃg"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "The fixed width"
msgstr "A rÃgzÃtett szÃlessÃg"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
msgid "height"
msgstr "magassÃg"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "The fixed height"
msgstr "A rÃgzÃtett magassÃg"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
msgid "Is Expander"
msgstr "KiterjesztÅ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Row has children"
msgstr "A sornak vannak gyermekei"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Is Expanded"
msgstr "Kiterjesztett-e"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "A sor egy kiterjesztÅ sor, Ãs ki is van terjesztve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Cell background color name"
msgstr "Cella hÃttÃrszÃnÃnek neve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cella hÃttÃrszÃne karakterlÃnckÃnt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color"
msgstr "Cella hÃttÃrszÃne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cella hÃttÃrszÃne GdkColor-kÃnt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "CellahÃttÃr RGBA szÃne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Cella hÃttÃrszÃne GdkRGBA-kÃnt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Editing"
msgstr "SzerkesztÃs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "A cellamegjelenÃtÅ szerkesztÃsi mÃdban van-e"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
msgid "Cell background set"
msgstr "Cella hÃttÃrszÃnÃnek beÃllÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Azt jelzi, hogy a cÃmke befolyÃsolja-e a cella hÃttÃrszÃnÃt"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+#| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "A cella hÃttÃrszÃne be van-e ÃllÃtva"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
@@ -1789,15 +1805,17 @@ msgstr "SzÃvegoszlop"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Az adatforrÃs-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterlÃncokat veszi a rendszer"
+msgstr ""
+"Az adatforrÃs-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterlÃncokat veszi a rendszer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:923
msgid "Has Entry"
msgstr "Van bevitel"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Ha FALSE, nem lehet mÃs szÃveget megadni, csak a meglÃvÅket kivÃlasztani"
+msgstr ""
+"Ha FALSE, nem lehet mÃs szÃveget megadni, csak a meglÃvÅket kivÃlasztani"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Object"
@@ -1824,7 +1842,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf egy zÃrt kiterjesztÅhÃz"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID"
msgstr "GyÃri azonosÃtÃ"
@@ -1833,7 +1851,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "A megjelenÃtendÅ gyÃri ikon gyÃri azonosÃtÃja"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "Size"
msgstr "MÃret"
@@ -1867,8 +1885,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "A folyamatjelzÅ ÃrtÃke"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:844
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "SzÃveg"
@@ -1885,7 +1903,8 @@ msgstr "Pulzus"
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
-msgstr "ÃllÃtsa ezt pozitÃv ÃrtÃkre annak bizonytalan mÃrtÃkÅ elÅrehaladÃs jelzÃsÃre."
+msgstr ""
+"ÃllÃtsa ezt pozitÃv ÃrtÃkre annak bizonytalan mÃrtÃkÅ elÅrehaladÃs jelzÃsÃre."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
msgid "Text x alignment"
@@ -1908,7 +1927,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "A fÃggÅleges szÃvegigazÃtÃs, 0 (felÃl) Ãs 1 (alul) kÃzÃtt."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: ../gtk/gtkrange.c:429
msgid "Inverted"
msgstr "FordÃtott"
@@ -1916,12 +1935,12 @@ msgstr "FordÃtott"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "A folyamatjelzÅ nÃvekedÃsi irÃnyÃnak megfordÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:421
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:318
msgid "Adjustment"
msgstr "IgazÃtÃs"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "A lÃptetÅgomb ÃrtÃkÃt tartalmazà igazÃtÃs"
@@ -1929,21 +1948,21 @@ msgstr "A lÃptetÅgomb ÃrtÃkÃt tartalmazà igazÃtÃs"
msgid "Climb rate"
msgstr "EmelkedÃsi sebessÃg"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:327
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "A gomb lenyomÃsakor a gyorsulÃsi sebessÃg"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:336
msgid "Digits"
msgstr "SzÃmjegyek"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "A megjelenÃtendÅ tizedesjegyek szÃma"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
msgid "Active"
@@ -1990,22 +2009,22 @@ msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Minden szÃveget egy bekezdÃsben kell-e tartani"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Background color name"
msgstr "HÃttÃrszÃn neve"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color as a string"
msgstr "HÃttÃrszÃn karakterlÃnckÃnt"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color"
msgstr "HÃttÃrszÃn"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:214
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "HÃttÃrszÃn GdkColor-kÃnt"
@@ -2014,24 +2033,24 @@ msgid "Background color as RGBA"
msgstr "HÃttÃrszÃn neve RGBA-kÃnt"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "HÃttÃrszÃn GdkRGBA-kÃnt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color name"
msgstr "ElÅtÃrszÃn neve"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "ElÅtÃrszÃn karakterlÃnckÃnt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:264
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "ElÅtÃrszÃn"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "ElÅtÃrszÃn GdkColor-kÃnt"
@@ -2039,77 +2058,78 @@ msgstr "ElÅtÃrszÃn GdkColor-kÃnt"
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "ElÅtÃrszÃn RGBA-kÃnt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "ElÅtÃrszÃn GdkRGBA-kÃnt"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:684
msgid "Editable"
msgstr "SzerkeszthetÅ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:297
#: ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "A szÃveg szerkeszthetÅ-e a felhasznÃlà Ãltal"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font"
msgstr "BetÅkÃszlet"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "A betÅkÃszlet leÃrÃsa, karakterlÃnckÃnt, pÃldÃul: âSans Italic 12â"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:316
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "BetÅkÃszlet leÃrÃsa PangoFontDescription struktÃrakÃnt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font family"
msgstr "BetÅkÃszlet-csalÃd"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "A betÅkÃszlet-csalÃd megnevezÃse, pÃldÃul Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+"A betÅkÃszlet-csalÃd megnevezÃse, pÃldÃul Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font style"
msgstr "BetÅstÃlus"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font variant"
msgstr "BetÅvÃltozat"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font weight"
msgstr "BetÅvastagsÃg"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font stretch"
msgstr "BetÅnyÃjtÃs"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
-#: ../gtk/gtktexttag.c:369
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size"
msgstr "BetÅmÃret"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font points"
msgstr "BetÅpontok"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font size in points"
msgstr "BetÅmÃret pontokban"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font scale"
msgstr "BetÅkÃszlet mÃretezÃse"
@@ -2117,31 +2137,33 @@ msgstr "BetÅkÃszlet mÃretezÃse"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "BetÅ mÃretezÃsÃnek egyÃtthatÃja"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Rise"
msgstr "ElhelyezÃs"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "SzÃveg eltolÃsa az alapvonal fÃlà (ha az eltolÃs negatÃv, az alapvonal alÃ)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"SzÃveg eltolÃsa az alapvonal fÃlà (ha az eltolÃs negatÃv, az alapvonal alÃ)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Strikethrough"
msgstr "ÃthÃzott"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "ÃthÃzza-e a szÃveget"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline"
msgstr "AlÃhÃzott"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Ezen szÃveg alÃhÃzÃsÃnak stÃlusa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
@@ -2185,7 +2207,7 @@ msgstr "MaximÃlis szÃlessÃg karakterben"
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "A cella maximÃlis szÃlessÃge, karakterekben megadva"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "TÃrdelÃs mÃdja"
@@ -2197,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"A karakterlÃnc tÃbb sorba tÃrÃsÃnek mÃdja, ha a cellamegjelenÃtÅnek nincs "
"elÃg helye a karakterlÃnc teljes megjelenÃtÃsÃre"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Wrap width"
msgstr "TÃrdelÃs szÃlessÃge"
@@ -2214,116 +2236,116 @@ msgid "How to align the lines"
msgstr "A sorok igazÃtÃsÃnak mÃdja"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Background set"
msgstr "HÃttÃr beÃllÃtÃsa"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a cÃmke befolyÃsolja-e a hÃttÃrszÃnt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Foreground set"
msgstr "ElÅtÃr beÃllÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a cÃmke befolyÃsolja-e az elÅtÃrszÃnt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Editability set"
msgstr "SzerkeszthetÅsÃg beÃllÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a cÃmke befolyÃsolja-e a szÃveg szerkeszthetÅsÃgÃt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font family set"
msgstr "BetÅcsalÃd beÃllÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅcsalÃdot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font style set"
msgstr "BetÅstÃlus beÃllÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ stÃlusÃt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Font variant set"
msgstr "BetÅvÃltozat beÃllÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ vÃltozatÃt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Font weight set"
msgstr "BetÅ vastagsÃgÃnak beÃllÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ vastagsÃgÃt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font stretch set"
msgstr "BetÅszÃlessÃg beÃllÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ szÃlessÃgÃt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font size set"
msgstr "BetÅmÃret beÃllÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ mÃretÃt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font scale set"
msgstr "BetÅ mÃretezÃse"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ez az elem ÃtmÃretezi-e a betÅt az adott egyÃtthatÃval"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Rise set"
msgstr "ElhelyezÃs beÃllÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ elhelyezÃsÃt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Strikethrough set"
msgstr "ÃthÃzÃs beÃllÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ ÃthÃzÃsÃt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Underline set"
msgstr "AlÃhÃzÃs beÃllÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e az alÃhÃzÃst"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Language set"
msgstr "Nyelv beÃllÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Azt jelzi, hogy ez a cÃmke befolyÃsolja-e a nyelvet, amelyen a szÃveg "
@@ -2398,14 +2420,14 @@ msgstr "CellView modell"
msgid "The model for cell view"
msgstr "A cellanÃzet modellje"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:642
#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
msgstr "CellaterÃlet"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:643
#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "A cellÃk elrendezÃsÃhez hasznÃlt GtkCellArea"
@@ -2476,7 +2498,7 @@ msgstr "Kapjon-e a szÃn alfa-ÃrtÃket"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
msgstr "CÃm"
@@ -2538,97 +2560,98 @@ msgstr "KijelÃlhetÅ"
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "A mintagyÅjtemÃny levÃlaszthatÃ-e"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modell"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "The model for the combo box"
msgstr "A kombinÃlt mezÅ modellje"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Az elemek rÃcsra rendezÃsekor az ÃttÃrdelÃs szÃlessÃge"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:381
msgid "Row span column"
msgstr "SorÃsszevonÃs oszlop"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "A sorÃsszevonÃsi ÃrtÃkeket tartalmazà TreeModel oszlop"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:402
msgid "Column span column"
msgstr "OszlopÃsszevonÃs oszlop"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:403
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Az oszlop-ÃsszevonÃsi ÃrtÃkeket tartalmazà TreeModel oszlop"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
msgid "Active item"
msgstr "AktÃv elem"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
msgid "The item which is currently active"
msgstr "A jelenleg aktÃv elem"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 ../gtk/gtkuimanager.c:482
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "LevÃlasztÃk hozzÃadÃsa menÃkhÃz"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Legyen-e levÃlasztà elem a legÃrdÃlÅ menÃkben"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 ../gtk/gtkentry.c:783
msgid "Has Frame"
msgstr "Van kerete"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "A kombinÃlt mezÅ rajzol-e keretet a gyermek kÃrÃl"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:857
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "A kombinÃlt mezÅ megkapja-e a fÃkuszt, ha az egÃrrel rÃkattintanak"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:872 ../gtk/gtkmenu.c:609
msgid "Tearoff Title"
msgstr "LevÃlasztà cÃme"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
-msgstr "Az ablakkezelÅ Ãltal megjelenÃthetÅ cÃm, ha a felugrà menà le van vÃlasztva"
+msgstr ""
+"Az ablakkezelÅ Ãltal megjelenÃthetÅ cÃm, ha a felugrà menà le van vÃlasztva"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
msgid "Popup shown"
msgstr "FelbukkanÃk megjelenÃtÃse"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "A legÃrdÃlÅ lista legÃrdÃtÅje megjelenjen-e"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Gomb ÃrzÃkenysÃge"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "A legÃrdÃlÅ gomb ÃrzÃkeny-e ha a modell Ãres"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:923
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "A legÃrdÃlÅ listÃhoz tartozik-e beviteli mezÅ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:939
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Beviteli szÃvegoszlop"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:939
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2637,11 +2660,11 @@ msgstr ""
"tÃrsÃtandà oszlopa, ha a legÃrdÃlÅ lista a #GtkComboBox:has-entry = %TRUE "
"hasznÃlatÃval jÃtt lÃtre"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "ID Column"
msgstr "AzonosÃtÃoszlop"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -2649,19 +2672,19 @@ msgstr ""
"A legÃrdÃlÅ lista modelljÃnek oszlopa, amely szÃveges azonosÃtÃkat biztosÃt "
"a modell ÃrtÃkeihez"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:973
msgid "Active id"
msgstr "AktÃv azonosÃtÃ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:973
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Az azonosÃtà oszlop ÃrtÃke az aktÃv sorhoz"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:989
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "RÃgzÃtett szÃlessÃgÅ felugrÃ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:989
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2669,51 +2692,51 @@ msgstr ""
"A felugrà szÃlessÃge rÃgzÃtett legyen-e, a legÃrdÃlÅ lista lefoglalt "
"szÃlessÃgÃnek megfelelÅen"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
msgid "Appears as list"
msgstr "ListakÃnt megjelenÃs"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "A legÃrdÃlÅ menÃk inkÃbb listakÃnt jelenjenek-e meg, mintsem menÃkkÃnt"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
msgid "Arrow Size"
msgstr "NyÃl mÃrete"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "A nyÃl minimÃlis mÃrete a kombinÃlt mezÅben"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1051
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "A nyÃl Ãltal felhasznÃlt terÃlet mennyisÃge"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1067
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "A kombinÃlt mezÅ kÃrÃl rajzolandà ÃrnyÃk tÃpusa"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
msgid "Resize mode"
msgstr "ÃtmÃretezÃsi mÃd"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Az ÃtmÃretezÃsi esemÃnyek kezelÃsÃt adja meg"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
msgid "Border width"
msgstr "SzegÃly szÃlessÃge"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "A gyermekek tÃrolÃjÃn kÃvÃli Ãres szegÃly szÃlessÃge"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
msgid "Child"
msgstr "Gyermek"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Ãj gyermek vehetÅ fel a tÃrolÃba"
@@ -2801,7 +2824,7 @@ msgstr "A pÃrbeszÃdablak aljÃn a gombterÃlet kÃrÃli szegÃly"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "A puffer tartalma"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:924
msgid "Text length"
msgstr "SzÃveg hossza"
@@ -2840,8 +2863,10 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "KijelÃlÃs mÃrete"
#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "A kurzortÃl a kijelÃlÃs tÃlsà vÃgÃnek a tÃvolsÃga karakterekben megadva"
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr ""
+"A kurzortÃl a kijelÃlÃs tÃlsà vÃgÃnek a tÃvolsÃga karakterekben megadva"
#: ../gtk/gtkentry.c:759
msgid "Whether the entry contents can be edited"
@@ -2863,25 +2888,26 @@ msgstr ""
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE hatÃsÃra tÃrlÃsre kerÃl a bejegyzÃs kÃlsÅ ÃlkidolgozÃsa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:800
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: ../gtk/gtkentry.c:801
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"A szÃveg Ãs keret kÃzÃtti szegÃly. FelÃlÃrja a belsÅ szegÃly "
"stÃlustulajdonsÃgot."
-#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
+#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1411
msgid "Invisible character"
msgstr "LÃthatatlan karakter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1412
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "A bevitel elrejtÃsÃre hasznÃlt karakter (âjelszà mÃdbanâ)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:816
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
msgid "Activates default"
msgstr "AlapÃrtelmezÃs aktivÃlÃsa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:818
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2889,31 +2915,31 @@ msgstr ""
"Az alapÃrtelmezett felÃleti elem (pÃldÃul egy pÃrbeszÃdablak alapÃrtelmezett "
"gombjÃnak) aktivÃlÃsa az Enter lenyomÃsÃra"
-#: ../gtk/gtkentry.c:823
+#: ../gtk/gtkentry.c:824
msgid "Width in chars"
msgstr "SzÃlessÃg karakterekben"
-#: ../gtk/gtkentry.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:825
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Hely kihagyÃsa a bejegyzÃsben ennyi karakternek"
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
msgid "Scroll offset"
msgstr "GÃrgetÃsi eltolÃs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:835
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "A bejegyzÃsnek balra, a kÃpernyÅrÅl legÃrgetett kÃppontjainak szÃma"
-#: ../gtk/gtkentry.c:844
+#: ../gtk/gtkentry.c:845
msgid "The contents of the entry"
msgstr "A bejegyzÃs tartalma"
-#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "X-igazÃtÃs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:861 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2921,61 +2947,62 @@ msgstr ""
"A vÃzszintes igazÃtÃs, 0 (bal) Ãs 1 (jobb) kÃzÃtti szÃmkÃnt megadva. RTL "
"elrendezÃseknÃl fordÃtott az ÃrtÃk."
-#: ../gtk/gtkentry.c:876
+#: ../gtk/gtkentry.c:877
msgid "Truncate multiline"
msgstr "TÃbb sor csonkÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:877
+#: ../gtk/gtkentry.c:878
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "TÃbb beillesztett sor csonkÃtva legyen-e az elsÅ sorra"
-#: ../gtk/gtkentry.c:893
+#: ../gtk/gtkentry.c:894
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr "A bejegyzÃs kÃrà rajzolandà ÃrnyÃk tÃpusa, ha a Van kerete be van ÃllÃtva."
+msgstr ""
+"A bejegyzÃs kÃrà rajzolandà ÃrnyÃk tÃpusa, ha a Van kerete be van ÃllÃtva."
-#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:909 ../gtk/gtktextview.c:764
msgid "Overwrite mode"
msgstr "FelÃlÃrÃs mÃd"
-#: ../gtk/gtkentry.c:909
+#: ../gtk/gtkentry.c:910
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "A beÃrt szÃveg felÃlÃrja-e a meglÃvÅ tartalmat"
-#: ../gtk/gtkentry.c:924
+#: ../gtk/gtkentry.c:925
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "A beviteli mezÅben lÃvÅ szÃveg aktuÃlis hossza"
-#: ../gtk/gtkentry.c:939
+#: ../gtk/gtkentry.c:940
msgid "Invisible character set"
msgstr "LÃthatatlan karakter beÃllÃtva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:940
+#: ../gtk/gtkentry.c:941
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "A lÃthatatlan karakter tulajdonsÃg be van-e ÃllÃtva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:958
+#: ../gtk/gtkentry.c:959
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock figyelmeztetÃs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:959
+#: ../gtk/gtkentry.c:960
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"A jelszÃbeviteli mezÅk megjelenÃtsenek-e figyelmeztetÃst ha a Caps Lock be "
"van kapcsolva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:973
+#: ../gtk/gtkentry.c:974
msgid "Progress Fraction"
msgstr "ElÅrehaladÃs tÃrtrÃsze"
-#: ../gtk/gtkentry.c:974
+#: ../gtk/gtkentry.c:975
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "A teljes feladat elkÃszÃlt rÃsze tÃrtkÃnt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:991
+#: ../gtk/gtkentry.c:992
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "ElÅrehaladÃs lÃpÃsegysÃge"
-#: ../gtk/gtkentry.c:992
+#: ../gtk/gtkentry.c:993
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2983,183 +3010,183 @@ msgstr ""
"A teljes bejegyzÃsszÃlessÃg rÃsze tÃrtkÃnt, amennyivel a pattogà tÃgla "
"elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hÃvÃsakor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1009
+#: ../gtk/gtkentry.c:1010
msgid "Placeholder text"
msgstr "HelykitÃltÅ szÃveg"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1011
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "SzÃveg megjelenÃtÃse a bejegyzÃsben, ha Ãres Ãs nincs fÃkuszban"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1025
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "ElsÅdleges pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1026
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "A beviteli mezÅ elsÅdleges pixbufja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1039
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "MÃsodlagos pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1041
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "A beviteli mezÅ mÃsodlagos pixbufja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1054
+#: ../gtk/gtkentry.c:1055
msgid "Primary stock ID"
msgstr "ElsÅdleges alap azonosÃtÃ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1056
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Az elsÅdleges ikon alap azonosÃtÃja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1069
+#: ../gtk/gtkentry.c:1070
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "MÃsodlagos alap azonosÃtÃ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkentry.c:1071
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "A mÃsodlagos ikon alap azonosÃtÃja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1084
+#: ../gtk/gtkentry.c:1085
msgid "Primary icon name"
msgstr "ElsÅdleges ikonnÃv"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+#: ../gtk/gtkentry.c:1086
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Az elsÅdleges ikon neve"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1099
+#: ../gtk/gtkentry.c:1100
msgid "Secondary icon name"
msgstr "MÃsodlagos ikonnÃv"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: ../gtk/gtkentry.c:1101
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "A mÃsodlagos ikon neve"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1114
+#: ../gtk/gtkentry.c:1115
msgid "Primary GIcon"
msgstr "ElsÅdleges GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1116
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Az elsÅdleges ikon GIconja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1129
+#: ../gtk/gtkentry.c:1130
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "MÃsodlagos GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1130
+#: ../gtk/gtkentry.c:1131
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "A mÃsodlagos ikon GIconja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1145
msgid "Primary storage type"
msgstr "ElsÅdleges tÃrolÃtÃpus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1146
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Az elsÅdleges ikonhoz hasznÃlt ÃbrÃzolÃs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
msgid "Secondary storage type"
msgstr "MÃsodlagos tÃrolÃtÃpus"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+#: ../gtk/gtkentry.c:1162
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "A mÃsodlagos ikonhoz hasznÃlt ÃbrÃzolÃs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182
+#: ../gtk/gtkentry.c:1183
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "ElsÅdleges ikon aktivÃlhatÃ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183
+#: ../gtk/gtkentry.c:1184
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Az elsÅdleges ikon aktivÃlhatÃ-e"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+#: ../gtk/gtkentry.c:1204
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "MÃsodlagos ikon aktivÃlhatÃ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+#: ../gtk/gtkentry.c:1205
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "A mÃsodlagos ikon aktivÃlhatÃ-e"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1226
+#: ../gtk/gtkentry.c:1227
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "ElsÅdleges ikon ÃrzÃkeny"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1227
+#: ../gtk/gtkentry.c:1228
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Az elsÅdleges ikon ÃrzÃkeny-e"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1248
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "MÃsodlagos ikon ÃrzÃkeny"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1250
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "A mÃsodlagos ikon ÃrzÃkeny-e"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1265
+#: ../gtk/gtkentry.c:1266
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "ElsÅdleges ikon buborÃksÃgÃ-szÃvege"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
+#: ../gtk/gtkentry.c:1267 ../gtk/gtkentry.c:1303
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "ElsÅdleges ikon buborÃksÃgÃjÃnak tartalma"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1282
+#: ../gtk/gtkentry.c:1283
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "MÃsodlagos ikon buborÃksÃgÃ-szÃvege"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
+#: ../gtk/gtkentry.c:1284 ../gtk/gtkentry.c:1322
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "MÃsodlagos ikon buborÃksÃgÃjÃnak tartalma"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1301
+#: ../gtk/gtkentry.c:1302
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "ElsÅdleges ikon buborÃksÃgÃjÃnak jelÃlÅkÃdja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1320
+#: ../gtk/gtkentry.c:1321
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "MÃsodlagos ikon buborÃksÃgÃjÃnak jelÃlÅkÃdja"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:792
msgid "IM module"
msgstr "Beviteli mÃd modul"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtktextview.c:793
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "A hasznÃlandà beviteli modul"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1355
+#: ../gtk/gtkentry.c:1356
msgid "Completion"
msgstr "KiegÃszÃtÃs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1356
+#: ../gtk/gtkentry.c:1357
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "A kÃlsÅ kiegÃszÃtÃsi objektum"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1370
+#: ../gtk/gtkentry.c:1371
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Ikon elÅvilÃgÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1371
+#: ../gtk/gtkentry.c:1372
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Az aktivÃlhatà ikonok kapjanak-e elÅvilÃgÃtÃst rÃjuk mutatÃskor"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1387
+#: ../gtk/gtkentry.c:1389
msgid "Progress Border"
msgstr "FolyamatjelzÅ szegÃlye"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1388
+#: ../gtk/gtkentry.c:1390
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "SzegÃly a folyamatjelzÅ kÃrÃl"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1884
+#: ../gtk/gtkentry.c:1888
msgid "Border between text and frame."
msgstr "SzÃveg Ãs keret kÃzti szegÃly"
@@ -3179,7 +3206,7 @@ msgstr "MinimÃlis kulcshossz"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "A keresÃsi kulcs minimÃlis hossza egyezÃsek keresÃsÃhez"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Text column"
msgstr "SzÃvegoszlop"
@@ -3209,7 +3236,8 @@ msgstr "Felbukkanà halmaz szÃlessÃge"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Ha TRUE, a felbukkanà ablak szÃlessÃge azonos lesz a mezÅ szÃlessÃgÃvel"
+msgstr ""
+"Ha TRUE, a felbukkanà ablak szÃlessÃge azonos lesz a mezÅ szÃlessÃgÃvel"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
msgid "Popup single match"
@@ -3257,7 +3285,8 @@ msgstr "Kiterjesztett"
#: ../gtk/gtkexpander.c:281
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "A kiterjesztÅ meg lett-e nyitva a gyermek felÃleti elem megjelenÃtÃsÃre"
+msgstr ""
+"A kiterjesztÅ meg lett-e nyitva a gyermek felÃleti elem megjelenÃtÃsÃre"
#: ../gtk/gtkexpander.c:289
msgid "Text of the expander's label"
@@ -3269,13 +3298,14 @@ msgstr "JelÃlÃs hasznÃlata"
#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "A cÃmke szÃvege tartalmaz-e XML jelÃlÅkÃdokat. LÃsd: pango_parse_markup()"
+msgstr ""
+"A cÃmke szÃvege tartalmaz-e XML jelÃlÅkÃdokat. LÃsd: pango_parse_markup()"
#: ../gtk/gtkexpander.c:313
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "A cÃmke Ãs a gyermek kÃzÃtti tÃvolsÃg"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "Label widget"
msgstr "CÃmke felÃleti elem"
@@ -3373,7 +3403,8 @@ msgid "Preview Widget Active"
msgstr "ElÅkÃp felÃleti elem aktÃv"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Az alkalmazÃs Ãltal az egyedi elÅkÃpekhez biztosÃtott felÃleti elem "
"megjelenÃtÃsre kerÃljÃn-e."
@@ -3384,7 +3415,8 @@ msgstr "ElÅnÃzet cÃmke hasznÃlata"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "A megjelenÃtett fÃjl neve mellà megjelenÃtÃsre kerÃljÃn-e egy gyÃri cÃmke."
+msgstr ""
+"A megjelenÃtett fÃjl neve mellà megjelenÃtÃsre kerÃljÃn-e egy gyÃri cÃmke."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
msgid "Extra widget"
@@ -3506,223 +3538,225 @@ msgstr "SzÃveg-elÅnÃzeti beviteli mezÅ megjelenÃtÃse"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "A szÃveg-elÅnÃzeti beviteli mezÅ lÃthatÃ-e"
-#: ../gtk/gtkframe.c:170
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "A keret cÃmkÃjÃnek szÃvege"
-#: ../gtk/gtkframe.c:177
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
msgid "Label xalign"
msgstr "CÃmke vÃzszintes igazÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkframe.c:178
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "A cÃmke vÃzszintes igazÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkframe.c:186
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
msgid "Label yalign"
msgstr "CÃmke fÃggÅleges igazÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkframe.c:187
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "A cÃmke fÃggÅleges igazÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtkframe.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
msgid "Frame shadow"
msgstr "KeretÃrnyÃk"
-#: ../gtk/gtkframe.c:196
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "A keretszegÃly megjelenÃse"
-#: ../gtk/gtkframe.c:205
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A szokÃsos keretcÃmke helyÃn megjelenÃtendÅ felÃleti elem"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1402
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Sor homogÃn"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ha TRUE, akkor a sorok egyforma magasak"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1409
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Oszlop homogÃn"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1410
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ha TRUE, akkor az oszlopok egyforma szÃlesek"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1424
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr "A sor szÃma, amelyhez a gyermek felÃleti elem felsÅ oldala csatolÃsra kerÃl"
+msgstr ""
+"A sor szÃma, amelyhez a gyermek felÃleti elem felsÅ oldala csatolÃsra kerÃl"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Width"
msgstr "SzÃlessÃg"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1431
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Az oszlopok szÃma, amelyeket a gyermek Ãtfog"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
msgid "Height"
msgstr "MagassÃg"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1438
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "A sorok szÃma, amelyeket a gyermek Ãtfog"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "KijelÃlÃsi mÃd"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:395
+#: ../gtk/gtkiconview.c:402
msgid "The selection mode"
msgstr "A kijelÃlÃs mÃdja"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf oszlop"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: ../gtk/gtkiconview.c:421
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "A modellnek az ikon pixbuf ÃrtÃkÃnek lekÃrdezÃsÃhez hasznÃlt oszlopa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: ../gtk/gtkiconview.c:439
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "A modellnek a szÃveg lekÃrdezÃsÃhez hasznÃlt oszlopa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:451
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Markup column"
msgstr "JelÃlÅkÃdoszlop"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:452
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"A modellnek a szÃveg lekÃrdezÃsÃhez hasznÃlt oszlopa Pango jelÃlÅkÃdok "
"hasznÃlata esetÃn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Icon View Model"
msgstr "IkonnÃzet-modell"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:460
+#: ../gtk/gtkiconview.c:467
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Az ikonnÃzet modellje"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:476
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns"
msgstr "Oszlopok szÃma"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:477
+#: ../gtk/gtkiconview.c:484
msgid "Number of columns to display"
msgstr "A megjelenÃtendÅ oszlopok szÃma"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:494
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "Width for each item"
msgstr "Az egyes elemek szÃlessÃge"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: ../gtk/gtkiconview.c:502
msgid "The width used for each item"
msgstr "Az egyes elemekhez hasznÃlt szÃlessÃg"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: ../gtk/gtkiconview.c:518
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Az elem cellÃi kÃzÃtti tÃvolsÃg"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:526
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Row Spacing"
msgstr "SorkÃz"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527
+#: ../gtk/gtkiconview.c:534
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "A rÃcs sorai kÃzÃtti tÃvolsÃg"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Column Spacing"
msgstr "OszlopkÃz"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "A rÃcs oszlopai kÃzà szÃrandà tÃvolsÃg"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:558
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Margin"
msgstr "MargÃ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:559
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Az ikonnÃzet szÃlei kÃzÃtti tÃvolsÃg"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
msgid "Item Orientation"
msgstr "Elem tÃjolÃsa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:575
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:582
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "A szÃveg Ãs az ikon hogyan helyezkednek el egymÃshoz kÃpest"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
msgstr "ÃtrendezhetÅ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "View is reorderable"
msgstr "A nÃzet ÃtrendezhetÅ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Tooltip Column"
msgstr "EszkÃztipposzlop"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:600
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Az elemek eszkÃztippszÃvegeit tartalmazà modelloszlop."
-#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Item Padding"
msgstr "Elem tÃrkÃze"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:618
+#: ../gtk/gtkiconview.c:625
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Az ikonnÃzet elemei kÃrÃli tÃrkÃz"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
msgid "Selection Box Color"
msgstr "VÃlasztÃmezÅ szÃne"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
msgid "Color of the selection box"
msgstr "A vÃlasztÃmezÅ szÃne"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:663
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "A vÃlasztÃmezÅ alfa csatornÃja"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657
+#: ../gtk/gtkiconview.c:664
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "A vÃlasztÃmezÅ ÃtlÃtszÃsÃga"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "A megjelenÃtendÅ GdkPixbuf"
#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename"
msgstr "FÃjlnÃv"
-#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "Filename to load and display"
msgstr "A betÃltendÅ Ãs megjelenÃtendÅ fÃjl neve"
-#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "A megjelenÃtendÅ gyÃri kÃp gyÃri azonosÃtÃja"
@@ -3734,8 +3768,8 @@ msgstr "IkonkÃszlet"
msgid "Icon set to display"
msgstr "A megjelenÃtendÅ ikonkÃszlet"
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
msgid "Icon size"
msgstr "IkonmÃret"
@@ -3761,11 +3795,11 @@ msgstr "AnimÃciÃ"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "A megjelenÃtendÅ GdkPixbuf animÃciÃ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "Storage type"
msgstr "TÃrolÃtÃpus"
-#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "A kÃpadatokhoz hasznÃlt ÃbrÃzolÃs"
@@ -3785,7 +3819,7 @@ msgstr "A menÃszÃveg mellett megjelenÅ gyermek felÃleti elem"
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "A cÃmke szÃvege hasznÃlandÃ-e alap menÃelem lÃtrehozÃsÃhoz"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
msgid "Accel Group"
msgstr "GyorsÃtÃcsoport"
@@ -3793,11 +3827,11 @@ msgstr "GyorsÃtÃcsoport"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Az alapÃrtelmezett gyorsbillentyÅkhÃz hasznÃlandà gyorsÃtÃcsoport"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
msgid "Message Type"
msgstr "ÃzenettÃpus"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
msgid "The type of message"
msgstr "Az Ãzenet tÃpusa"
@@ -3814,7 +3848,7 @@ msgid "Width of border around the action area"
msgstr "A mÅveletterÃlet kÃrÃli szegÃly szÃlessÃge"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:443
#: ../gtk/gtkwindow.c:786
msgid "Screen"
msgstr "KÃpernyÅ"
@@ -3831,7 +3865,7 @@ msgstr "A cÃmke szÃvege"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A cÃmke szÃvegÃn alkalmazandà stÃlusattribÃtumok listÃja"
-#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:701
msgid "Justification"
msgstr "SorkizÃrÃs"
@@ -3997,8 +4031,10 @@ msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Nincs felhatalmazÃs buborÃksÃgÃ"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:321
-msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
-msgstr "A megjelenÃtendÅ buborÃksÃgÃ, amikor a felhasznÃlà nem kapott felhatalmazÃst"
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr ""
+"A megjelenÃtendÅ buborÃksÃgÃ, amikor a felhasznÃlà nem kapott felhatalmazÃst"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Pack direction"
@@ -4020,7 +4056,7 @@ msgstr "A menÃsÃv gyermekÃnek csomagolÃsÃnak irÃnya"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "ÃlkidolgozÃs stÃlusa a menÃsor kÃrÃl"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Internal padding"
msgstr "BelsÅ tÃrkÃz"
@@ -4028,67 +4064,67 @@ msgstr "BelsÅ tÃrkÃz"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "A menÃsor ÃrnyÃka Ãs a menÃelemek kÃzÃtti szegÃlyterÃlet"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "A jelenleg kivÃlasztott menÃelem"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "A menà gyorsbillentyÅit tartalmazà gyorsÃtÃcsoport"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
msgid "Accel Path"
msgstr "GyorsÃtÃÃtvonal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"A gyermekelemek gyorsÃtÃÃtvonalainak kÃnyelmes lÃtrehozÃsÃra hasznÃlt "
"gyorsÃtÃÃtvonal"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Attach Widget"
msgstr "FelÃleti elem csatolÃsa"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "A felÃleti elem, amelyhez a menà csatolva van"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:609
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Az ablakkezelÅ Ãltal megjelenÃthetÅ cÃm, ha a menà le van vÃlasztva"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:623
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Tearoff State"
msgstr "LevÃlasztà Ãllapota"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:624
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Ez a logikai ÃrtÃk jelzi, hogy a menà le van-e vÃlasztva"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:638
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:639
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Az a monitor, amelyen a menà megjelenik"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:645
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
msgid "Vertical Padding"
msgstr "FÃggÅleges tÃrkÃz"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:646
+#: ../gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra terÃlet a menà tetejÃn Ãs aljÃn"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:668
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Ãtkapcsolà mÃretÃnek lefoglalÃsa"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -4096,19 +4132,19 @@ msgstr ""
"Ez a logikai ÃrtÃk jelzi, hogy a menà lefoglalja-e a terÃletet az "
"ÃtkapcsolÃk Ãs ikonok szÃmÃra"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:675
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "VÃzszintes tÃrkÃz"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:676
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Extra terÃlet a menà bal Ãs jobb szÃlÃn"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:684
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
msgid "Vertical Offset"
msgstr "FÃggÅleges eltolÃs"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:685
+#: ../gtk/gtkmenu.c:686
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -4116,11 +4152,11 @@ msgstr ""
"Ha a menà egy almenÃ, akkor a kÃppontok szÃma, amellyel fÃggÅlegesen "
"eltolÃsra kerÃl"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:693
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "VÃzszintes eltolÃs"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:694
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -4128,47 +4164,47 @@ msgstr ""
"Ha a menà egy almenÃ, akkor a kÃppontok szÃma, amellyel vÃzszintesen "
"eltolÃsra kerÃl"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dupla nyilak"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "GÃrgetÃsnÃl jelenjen meg mindkÃt nyÃl"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:716
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid "Arrow Placement"
msgstr "NyÃl elhelyezÃse"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Jelzi a gÃrgetÅnyilak elhelyezkedÃsÃt"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:725
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Left Attach"
msgstr "Bal csatolÃs"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:733
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
msgid "Right Attach"
msgstr "Jobb csatolÃs"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:734
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Az oszlop szÃma, amelyhez a gyermek jobb szÃle csatolÃsra kerÃl."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:741
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
msgid "Top Attach"
msgstr "FelsÅ csatolÃs"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:742
+#: ../gtk/gtkmenu.c:743
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "A sor szÃma, amelyhez a gyermek felsÅ szÃle csatolÃsra kerÃl."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Alsà csatolÃs"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "TetszÅleges konstans a gÃrgetÅnyÃl mÃretÃnek csÃkkentÃsÃhez"
@@ -4177,8 +4213,10 @@ msgid "Right Justified"
msgstr "Jobbra igazÃtott"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
-msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr "BeÃllÃtja, hogy a menÃelem a menÃsÃv jobb oldalÃra igazÃtva jelenik-e meg"
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+"BeÃllÃtja, hogy a menÃelem a menÃsÃv jobb oldalÃra igazÃtva jelenik-e meg"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
msgid "Submenu"
@@ -4216,7 +4254,8 @@ msgstr "FÃkusz megszerzÃse"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "Ez a logikai ÃrtÃk jelzi, hogy a menà lefoglalja-e a billentyÅzetfÃkuszt"
+msgstr ""
+"Ez a logikai ÃrtÃk jelzi, hogy a menà lefoglalja-e a billentyÅzetfÃkuszt"
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
msgid "Menu"
@@ -4226,63 +4265,63 @@ msgstr "MenÃ"
msgid "The dropdown menu"
msgstr "A legÃrdÃlÅ menÃ."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "Image/label border"
msgstr "KÃp/felirat szegÃlye"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "A cÃmke Ãs a kÃp kÃrÃli szegÃly az Ãzenetablakban"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "Message Buttons"
msgstr "Ãzenetgombok"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Az Ãzenetablakban lÃthatà gombok"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Az Ãzenetablak elsÅdleges szÃvege"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "Use Markup"
msgstr "JelÃlÅkÃd hasznÃlata"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "A cÃm elsÅdleges szÃvege tartalmaz-e Pango jelÃlÅkÃdot"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Secondary Text"
msgstr "MÃsodlagos szÃveg"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Az Ãzenetablak mÃsodlagos szÃvege"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "JelÃlÅkÃd hasznÃlata mÃsodlagos szÃvegben"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "A mÃsodlagos szÃveg tartalmaz-e Pango jelÃlÅkÃdot"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
msgid "Image"
msgstr "KÃp"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
msgid "The image"
msgstr "A kÃp"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Message area"
msgstr "ÃzenetterÃlet"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "Az ablak elsÅdleges Ãs mÃsodlagos cÃmkÃit tartalmazà GtkVBox"
@@ -4299,7 +4338,8 @@ msgid "X pad"
msgstr "X-tÃrkÃz"
#: ../gtk/gtkmisc.c:124
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "A felÃleti elem bal Ãs jobb szÃlÃn lÃthatà tÃrkÃz, kÃppontokban."
#: ../gtk/gtkmisc.c:133
@@ -4307,10 +4347,12 @@ msgid "Y pad"
msgstr "Y-helykitÃltÃs"
#: ../gtk/gtkmisc.c:134
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "A felÃleti elem alsà Ãs felsÅ vÃgÃn hozzÃadandà tÃrkÃz, kÃppontokban megadva."
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"A felÃleti elem alsà Ãs felsÅ vÃgÃn hozzÃadandà tÃrkÃz, kÃppontokban megadva."
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:466
msgid "Parent"
msgstr "SzÃlÅ"
@@ -4330,51 +4372,52 @@ msgstr "Megjelenik-e pÃrbeszÃdablak"
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "A kÃpernyÅ, amelyen az ablak megjelenik."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:690
+#: ../gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Page"
msgstr "Lap"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:691
+#: ../gtk/gtknotebook.c:692
msgid "The index of the current page"
msgstr "Az aktuÃlis oldal indexe"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab Position"
msgstr "LappozÃciÃ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "A notesz melyik oldalÃn vannak a lapok"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Show Tabs"
msgstr "Lapok megjelenÃtÃse"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "A lapok megjelenjenek-e"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:714
+#: ../gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Show Border"
msgstr "SzegÃly mutatÃsa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "A szegÃly megjelenjen-e"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:721
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722
msgid "Scrollable"
msgstr "GÃrgethetÅ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Ha TRUE, akkor gÃrgetÅsÃvok kerÃlnek megjelenÃtÃsre, ha tÃl sok lap lÃtszana"
+msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor gÃrgetÅsÃvok kerÃlnek megjelenÃtÃsre, ha tÃl sok lap lÃtszana"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:728
+#: ../gtk/gtknotebook.c:729
msgid "Enable Popup"
msgstr "ElÅugrà menà engedÃlyezÃse"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4382,167 +4425,171 @@ msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egÃrgomb megnyomÃsÃra elÅugrik egy menÃ, "
"amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: ../gtk/gtknotebook.c:744
msgid "Group Name"
msgstr "CsoportnÃv"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:744
+#: ../gtk/gtknotebook.c:745
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "CsoportnÃv lapok hÃzd Ãs ejtsd mÅveletÃnÃl"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
msgid "Tab label"
msgstr "LapcÃmke"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "A gyermek lap cÃmkÃjÃn megjelenÅ karakterlÃnc"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:758
+#: ../gtk/gtknotebook.c:759
msgid "Menu label"
msgstr "MenÃcÃmke"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:759
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "A gyermek menÃbejegyzÃsen megjelenÅ karakterlÃnc"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: ../gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Tab expand"
msgstr "Lap kibontÃsa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "A gyermek lapja kibontÃsra kerÃljÃn-e"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:779
+#: ../gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Tab fill"
msgstr "Lap kitÃltÃs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:780
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "A gyermek lapja kitÃltse-e a szÃmÃra lefoglalt teret"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787
+#: ../gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Tab reorderable"
msgstr "A lap ÃtrendezhetÅ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "A lap ÃtrendezhetÅ-e a felhasznÃlà Ãltal"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:794
+#: ../gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Tab detachable"
msgstr "A lap levÃlaszthatÃ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:795
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "A lap levÃlaszthatÃ-e"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:811 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "MÃsodlagos visszalÃptetÅ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:811
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Egy mÃsodik visszalÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a lapterÃlet tÃlsà szÃlÃn"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:812
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Egy mÃsodik visszalÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a lapterÃlet tÃlsà szÃlÃn"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:827 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "MÃsodlagos elÅre lÃptetÅ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:827
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Egy mÃsodik elÅre lÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a cÃmketerÃlet tÃlsà szÃlÃn"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:828
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Egy mÃsodik elÅre lÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a cÃmketerÃlet tÃlsà szÃlÃn"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "VisszalÃptetÅ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "A normÃl visszalÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "ElÅre lÃptetÅ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "A normÃl elÅre lÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:871
+#: ../gtk/gtknotebook.c:872
msgid "Tab overlap"
msgstr "LapÃtfedÃs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:872
+#: ../gtk/gtknotebook.c:873
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "A lap ÃtfedÃsi terÃletÃnek mÃrete"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:887
+#: ../gtk/gtknotebook.c:888
msgid "Tab curvature"
msgstr "Lap gÃrbÃlete"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:888
+#: ../gtk/gtknotebook.c:889
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "A lap gÃrbÃletÃnek mÃrete"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:904
+#: ../gtk/gtknotebook.c:905
msgid "Arrow spacing"
msgstr "NyÃl kitÃltÃse"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:905
+#: ../gtk/gtknotebook.c:906
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "GÃrgetÅnyÃl kitÃltÃse"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:921
+#: ../gtk/gtknotebook.c:922
msgid "Initial gap"
msgstr "Kezdeti rÃs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:922
+#: ../gtk/gtknotebook.c:923
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Kezdeti rÃs az elsÅ lap elÅtt"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
msgid "Icon's count"
msgstr "Ikon szÃma"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "A jelenleg megjelenÃtett matrica szÃma"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
msgid "Icon's label"
msgstr "Ikon cÃmkÃje"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Az ikon fÃlÃtt megjelenÅ cÃmke"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
msgid "Icon's style context"
msgstr "Ikon stÃluskontextusa"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "StÃluskontextus az ikon megjelenÃsÃnek tÃmÃzÃsÃhoz"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
msgid "Background icon"
msgstr "HÃttÃrikon"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "A szÃmmatrica hÃtterÃnek ikonja"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
msgid "Background icon name"
msgstr "HÃttÃrikon neve"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "A szÃmmatrica hÃtterÃhez hasznÃlandà ikonnÃv"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
msgid "Orientation"
msgstr "ElhelyezkedÃs"
@@ -4551,61 +4598,63 @@ msgstr "ElhelyezkedÃs"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "A tÃjolhatà elem tÃjolÃsa"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:348
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "A keretelvÃlasztà helye kÃppontokban megadva (a 0 a bal/felsÅ oldalt jelenti)"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"A keretelvÃlasztà helye kÃppontokban megadva (a 0 a bal/felsÅ oldalt jelenti)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:357
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
msgid "Position Set"
msgstr "PozÃcià beÃllÃtva"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:358
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ha a PozÃcià tulajdonsÃgot kell hasznÃlni"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:364
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
msgid "Handle Size"
msgstr "FogantyÃmÃret"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:365
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Width of handle"
msgstr "Fogantyà szÃlessÃge"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:381
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
msgid "Minimal Position"
msgstr "MinimÃlis pozÃciÃ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:382
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "A âPozÃciÃâ tulajdonsÃg lehetÅ legkisebb ÃrtÃke"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:399
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
msgid "Maximal Position"
msgstr "MaximÃlis pozÃciÃ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:400
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "A âPozÃciÃâ tulajdonsÃg lehetÅ legnagyobb ÃrtÃke"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:417
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
msgid "Resize"
msgstr "ÃtmÃretezÃs"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:418
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a gyermek kinyÃlik Ãs Ãsszezsugorodik a bekeretezett felÃleti "
"elemmel egyÃtt"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:433
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
msgid "Shrink"
msgstr "ZsugorodÃs"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:434
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kÃrt mÃretnÃl kisebbre is zsugorÃthatÃ"
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
msgid "Embedded"
msgstr "BeÃgyazott"
@@ -4846,7 +4895,8 @@ msgstr "PÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr "Ha TRUE, akkor az elÅrehaladÃsi pÃrbeszÃdablak megjelenik nyomtatÃs kÃzben"
+msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor az elÅrehaladÃsi pÃrbeszÃdablak megjelenik nyomtatÃs kÃzben"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
msgid "Allow Async"
@@ -4890,7 +4940,8 @@ msgstr "KivÃlasztÃs tÃmogatÃsa"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatÃsi mÅvelet tÃmogatni fogja a kijelÃlÃs nyomtatÃsÃt."
+msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor a nyomtatÃsi mÅvelet tÃmogatni fogja a kijelÃlÃs nyomtatÃsÃt."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
msgid "Has Selection"
@@ -5051,7 +5102,7 @@ msgstr ""
"a csoport aktuÃlis mÅvelete."
#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
@@ -5075,127 +5126,130 @@ msgstr ""
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "A vÃlasztÃgomb, amelynek a csoportjÃhoz ez a felÃleti elem tartozik."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "A vÃlasztÃmenÃ-elem, amelynek a csoportjÃhoz ez a felÃleti elem tartozik"
+msgstr ""
+"A vÃlasztÃmenÃ-elem, amelynek a csoportjÃhoz ez a felÃleti elem tartozik"
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Az a rÃdiÃgomb, amely csoportjÃhoz ez a gomb tartozik."
-#: ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkrange.c:422
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "A tartomÃnyobjektum aktuÃlis ÃrtÃkÃt tartalmazà GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkrange.c:430
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "CsÃszka irÃnyÃnak megfordÃtÃsa a tartomÃnyÃrtÃk nÃvelÃsÃhez"
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:437
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Alsà lÃptetÅ ÃrzÃkenysÃge"
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: ../gtk/gtkrange.c:438
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "A beÃllÃtÃsok alsà oldalÃra mutatà lÃptetÅ ÃrzÃkenysÃgi irÃnyelve"
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: ../gtk/gtkrange.c:446
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "FelsÅ lÃptetÅ ÃrzÃkenysÃge"
-#: ../gtk/gtkrange.c:449
+#: ../gtk/gtkrange.c:447
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "A beÃllÃtÃsok felsÅ oldalÃra mutatà lÃptetÅ ÃrzÃkenysÃgi irÃnyelve"
-#: ../gtk/gtkrange.c:466
+#: ../gtk/gtkrange.c:464
msgid "Show Fill Level"
msgstr "KitÃltÃsi szint megjelenÃtÃse"
-#: ../gtk/gtkrange.c:467
+#: ../gtk/gtkrange.c:465
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "A vÃlyÃban megjelenÃtendÅ-e kitÃltÃsszint-jelzÅ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:483
+#: ../gtk/gtkrange.c:481
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "KorlÃtozÃs a kitÃltÃsi szintre"
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:482
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "A felsÅ szegÃly korlÃtozÃsa a kitÃltÃsi szintre."
-#: ../gtk/gtkrange.c:499
+#: ../gtk/gtkrange.c:497
msgid "Fill Level"
msgstr "KitÃltÃsi szint"
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:498
msgid "The fill level."
msgstr "A kitÃltÃs szintje."
-#: ../gtk/gtkrange.c:517
+#: ../gtk/gtkrange.c:515
msgid "Round Digits"
msgstr "KerekÃtÃsi szÃmjegyek"
-#: ../gtk/gtkrange.c:518
+#: ../gtk/gtkrange.c:516
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Az ÃrtÃk kerekÃtÃse ennyi szÃmjegyre."
-#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968
+#: ../gtk/gtkrange.c:524 ../gtk/gtkswitch.c:968
msgid "Slider Width"
msgstr "CsÃszka szÃlessÃge"
-#: ../gtk/gtkrange.c:527
+#: ../gtk/gtkrange.c:525
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "A gÃrgetÅsÃv vagy ÃtmÃretezÅ szÃlessÃge"
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: ../gtk/gtkrange.c:532
msgid "Trough Border"
msgstr "VÃlyÃszegÃly"
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: ../gtk/gtkrange.c:533
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "A lÃptetÅk Ãs a kÃlsÅ vÃlyà ÃlkidolgozÃs kÃzÃtti tÃvolsÃg"
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:540
msgid "Stepper Size"
msgstr "LÃptetÅ mÃrete"
-#: ../gtk/gtkrange.c:543
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "A vÃgeken lÃthatà lÃptetÅgombok hossza"
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:554
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "LÃptetÅ tÃvolsÃg"
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
+#: ../gtk/gtkrange.c:555
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "A lÃptetÅgombok Ãs a csÃszka kÃzÃtti tÃvolsÃg"
-#: ../gtk/gtkrange.c:564
+#: ../gtk/gtkrange.c:562
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "NyÃl X elcsÃsztatÃs"
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:563
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Milyen messzire mozduljon el X irÃnyba a nyÃl a gomb lenyomÃsÃra"
-#: ../gtk/gtkrange.c:572
+#: ../gtk/gtkrange.c:570
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "NyÃl Y elcsÃsztatÃs"
-#: ../gtk/gtkrange.c:573
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:571
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Milyen messzire mozduljon el Y irÃnyba a nyÃl a gomb lenyomÃsÃra"
-#: ../gtk/gtkrange.c:589
+#: ../gtk/gtkrange.c:587
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "VÃlyà a lÃptetÅk alatt"
-#: ../gtk/gtkrange.c:590
+#: ../gtk/gtkrange.c:588
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -5203,11 +5257,11 @@ msgstr ""
"A vÃlyà megrajzolÃsa a tartomÃny teljes hosszÃban, vagy a lÃptetÅk Ãs "
"tÃvolsÃg kihagyÃsa"
-#: ../gtk/gtkrange.c:603
+#: ../gtk/gtkrange.c:601
msgid "Arrow scaling"
msgstr "NyÃl mÃretezÃse"
-#: ../gtk/gtkrange.c:604
+#: ../gtk/gtkrange.c:602
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "NyÃl mÃretezÃse a gÃrdÃtÅgomb mÃretÃt figyelembe vÃve"
@@ -5257,7 +5311,8 @@ msgstr "Nem talÃlhatÃk megjelenÃtÃse"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "MegjelenÃtÃsre kerÃljenek-e az el nem ÃrhetÅ erÅforrÃsokra mutatà elemek"
+msgstr ""
+"MegjelenÃtÃsre kerÃljenek-e az el nem ÃrhetÅ erÅforrÃsokra mutatà elemek"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
@@ -5308,7 +5363,8 @@ msgid "The icon size"
msgstr "Az ikon mÃrete"
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "A mÃretezÅgomb-objektum aktuÃlis ÃrtÃkÃt tartalmazà GtkAdjustment"
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
@@ -5373,7 +5429,8 @@ msgstr "VÃzszintes igazÃtÃs"
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
-msgstr "A gÃrgethetÅ felÃleti elem Ãs vezÃrlÅje kÃzÃtt megosztott vÃzszintes igazÃtÃs"
+msgstr ""
+"A gÃrgethetÅ felÃleti elem Ãs vezÃrlÅje kÃzÃtt megosztott vÃzszintes igazÃtÃs"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Vertical adjustment"
@@ -5383,7 +5440,8 @@ msgstr "FÃggÅleges igazÃtÃs"
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
-msgstr "A gÃrgethetÅ felÃleti elem Ãs vezÃrlÅje kÃzÃtt megosztott fÃggÅleges igazÃtÃs"
+msgstr ""
+"A gÃrgethetÅ felÃleti elem Ãs vezÃrlÅje kÃzÃtt megosztott fÃggÅleges igazÃtÃs"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
@@ -5414,12 +5472,16 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Ne vÃltoztassa a csÃszka hosszÃt, legyen mindig a minimÃlis hosszÃsÃgÃ"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Egy mÃsodik visszalÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a gÃrgetÅsÃv tÃlsà szÃlÃn"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Egy mÃsodik visszalÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a gÃrgetÅsÃv tÃlsà szÃlÃn"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Egy mÃsodik elÅre lÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a gÃrgetÅsÃv tÃlsà szÃlÃn"
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Egy mÃsodik elÅre lÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a gÃrgetÅsÃv tÃlsà szÃlÃn"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
msgid "Horizontal Adjustment"
@@ -5499,7 +5561,8 @@ msgstr "GÃrgetÅsÃv tÃvolsÃga"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "A gÃrgetÅsÃv Ãs a gÃrgetett ablak kÃzÃtti tÃvolsÃg kÃppontokban megadva"
+msgstr ""
+"A gÃrgetÅsÃv Ãs a gÃrgetett ablak kÃzÃtti tÃvolsÃg kÃppontokban megadva"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
msgid "Minimum Content Width"
@@ -5514,7 +5577,8 @@ msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Tartalom minimÃlis magassÃga"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
-msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A gÃrgetett ablak Ãltal a tartalomnak lefoglalandà minimÃlis magassÃg"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
@@ -5533,11 +5597,11 @@ msgstr "RajzolÃs"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Az elvÃlasztà legyen-e kirajzolva, vagy csak legyen Ãres"
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: ../gtk/gtksettings.c:343
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dupla kattintÃs ideje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:344
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5545,11 +5609,11 @@ msgstr ""
"KÃt kattintÃs kÃzÃtti maximÃlis idÅ, amely mÃg dupla kattintÃsnak tekintendÅ "
"(ezredmÃsodpercben)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:359
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dupla kattintÃs tÃvolsÃga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:360
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5557,35 +5621,35 @@ msgstr ""
"KÃt kattintÃs kÃzÃtti maximÃlis tÃvolsÃg, amely mÃg dupla kattintÃsnak "
"tekintendÅ (kÃppontban)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Villogà kurzor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "A kurzor villogjon-e"
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kurzor villogÃsi ideje"
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "A kurzor villogÃsi ciklusÃnak hossza ezredmÃsodpercben"
-#: ../gtk/gtksettings.c:404
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Kurzor villogÃsi idÅkorlÃtja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "A kurzor ennyi mÃsodperc utÃn befejezi a villogÃst"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kurzor szÃtvÃgÃsa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5593,155 +5657,159 @@ msgstr ""
"Legyen-e kÃt kÃlÃn kurzor megjelenÃtve a balrÃl jobbra Ãs jobbrÃl balra "
"olvasandà szÃvegeket vegyesen tartalmazà szÃvegben"
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
msgid "Theme Name"
msgstr "TÃma neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
msgid "Name of theme to load"
msgstr "A betÃltendÅ tÃma neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "IkontÃma neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "A hasznÃlni kÃvÃnt ikontÃma neve."
-#: ../gtk/gtksettings.c:444
+#: ../gtk/gtksettings.c:434
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "TartalÃk ikontÃma neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "A tartalÃk ikontÃma neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:453
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
msgid "Key Theme Name"
msgstr "BillentyÅtÃma neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:454
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "A betÃltendÅ billentyÅtÃma neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:462
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "MenÃsor-gyorsbillentyÅ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "A menÃsort aktivÃlà billentyÅkombinÃciÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
msgid "Drag threshold"
msgstr "HÃzÃsi kÃszÃb"
-#: ../gtk/gtksettings.c:472
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "HÃny kÃppontnyi tÃvolsÃgot mozoghat el a kurzor a hÃzÃs megkezdÃse elÅtt"
+msgstr ""
+"HÃny kÃppontnyi tÃvolsÃgot mozoghat el a kurzor a hÃzÃs megkezdÃse elÅtt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:480
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
msgid "Font Name"
msgstr "BetÅkÃszlet neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:481
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Az alapÃrtelmezÃs szerint hasznÃlandà betÅkÃszlet neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:503
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
msgid "Icon Sizes"
msgstr "IkonmÃretek"
-#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "IkonmÃretek listÃja (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:512
+#: ../gtk/gtksettings.c:502
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-modulok"
-#: ../gtk/gtksettings.c:513
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Az Ãppen aktÃv GTK-modulok listÃja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:521
+#: ../gtk/gtksettings.c:511
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft ÃlsimÃtÃs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:522
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "SzÃksÃges-e az Xft betÅkÃszletek ÃlsimÃtÃsa; 0=nem, 1=igen, -1=alapÃrtelmezÃs"
+msgstr ""
+"SzÃksÃges-e az Xft betÅkÃszletek ÃlsimÃtÃsa; 0=nem, 1=igen, -1=alapÃrtelmezÃs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:531
+#: ../gtk/gtksettings.c:521
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft hinting"
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"A hinting (raszterizÃlÃsi segÃtsÃg) funkcià bekapcsolÃsa Xft "
"betÅkÃszleteken; 0=nem, 1=igen, -1=alapÃrtelmezÃs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft hinting stÃlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Milyen szintÅ hinting kerÃljÃn alkalmazÃsra: semennyi, kevÃs, kÃzepes vagy "
"teljes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "A kÃppontrÃsz szintÅ ÃlsimÃtÃs tÃpusa: nincs, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft felbontÃs, 1024 * pont/hÃvelyk ÃrtÃkkÃnt megadva; -1 az alapÃrtelmezett "
"ÃrtÃk hasznÃlatÃhoz"
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
msgid "Cursor theme name"
msgstr "KurzortÃma neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:572
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"A hasznÃlni kÃvÃnt kurzortÃma neve, vagy NULL az alapÃrtelmezett tÃma "
"hasznÃlatÃhoz"
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
msgid "Cursor theme size"
msgstr "KurzortÃma mÃrete"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "A kurzorokhoz hasznÃlt mÃret vagy 0 az alapÃrtelmezett mÃret hasznÃlatÃhoz"
+msgstr ""
+"A kurzorokhoz hasznÃlt mÃret vagy 0 az alapÃrtelmezett mÃret hasznÃlatÃhoz"
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
msgid "Alternative button order"
msgstr "AlternatÃv gombsorrend"
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "A pÃrbeszÃdablak gombjai az alternatÃv gombsorrendet hasznÃljÃk-e"
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "AlternatÃv rendezÃsjelzÅ-irÃny"
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5749,11 +5817,11 @@ msgstr ""
"A lista- Ãs fanÃzetek rendezÃsjelzÅinek irÃnya fordÃtott-e az "
"alapÃrtelmezÃshez (nÃvekvÅ) kÃpest."
-#: ../gtk/gtksettings.c:617
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "A âBeviteli mÃdokâ menà megjelenÃtÃse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:618
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -5761,11 +5829,11 @@ msgstr ""
"A beviteli mezÅk Ãs szÃvegnÃzetek helyi menÃi felajÃnljÃk-e a beviteli "
"mÃdszer megvÃltoztatÃsÃt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:626
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Az âUnicode vezÃrlÅkarakter beszÃrÃsaâ menà megjelenÃtÃse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:627
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -5773,246 +5841,252 @@ msgstr ""
"A beviteli mezÅk Ãs szÃvegnÃzetek helyi menÃi felajÃnljÃk-e "
"vezÃrlÅkarakterek beszÃrÃsÃt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
msgid "Start timeout"
msgstr "KezdÅ idÅkorlÃt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Az idÅkorlÃtok kezdÅÃrtÃke gomb megnyomÃsakor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:645
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
msgid "Repeat timeout"
msgstr "IsmÃtlÃsi idÅkorlÃt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Az idÅkorlÃtok ismÃtlÃsi ÃrtÃke gomb megnyomÃsakor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:655
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
msgid "Expand timeout"
msgstr "IdÅkorlÃt kiterjesztÃse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"IdÅkorlÃtok ÃrtÃkÃnek kiterjesztÃse, ha a felÃleti elem Ãj terÃletre terjed "
"ki"
-#: ../gtk/gtksettings.c:691
+#: ../gtk/gtksettings.c:681
msgid "Color scheme"
msgstr "SzÃnsÃma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:692
+#: ../gtk/gtksettings.c:682
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "A tÃmÃkban hasznÃlandà megnevezett szÃnek palettÃja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:701
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
msgid "Enable Animations"
msgstr "AnimÃciÃk bekapcsolÃsa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:702
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "EszkÃzkÃszlet szintÅ animÃciÃk engedÃlyezÃse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: ../gtk/gtksettings.c:713
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "ÃrintÅkÃpernyÅ mÃd engedÃlyezÃse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor nem kerÃlnek mozgÃsÃrtesÃtÃsi esemÃnyek tovÃbbÃtÃsra erre a "
"kÃpernyÅre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:741
+#: ../gtk/gtksettings.c:731
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "BuborÃksÃgà idÅkorlÃtja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:742
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "IdÅkorlÃt a buborÃksÃgà megjelenÃtÃse elÅtt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:767
+#: ../gtk/gtksettings.c:757
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "BuborÃksÃgà bÃngÃszÃsi idÅkorlÃtja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:768
+#: ../gtk/gtksettings.c:758
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"IdÅkorlÃt a buborÃksÃgà megjelenÃtÃse elÅtt, ha a bÃngÃszÅ mÃd be van "
"kapcsolva"
-#: ../gtk/gtksettings.c:789
+#: ../gtk/gtksettings.c:779
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "BuborÃksÃgà bÃngÃszÃsi mÃdjÃnak idÅkorlÃtja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:790
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "A bÃngÃszÅ mÃd letiltÃsa ezen idÅkorlÃt utÃn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: ../gtk/gtksettings.c:799
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "BillentyÅnavigÃcià csak kurzorral"
-#: ../gtk/gtksettings.c:810
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a felÃleti elemek kÃzÃtt csak a kurzorbillentyÅkkel lehet "
"navigÃlni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "KÃrkÃrÃs billentyÅnavigÃciÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "A felÃleti elemeken kÃrbe lehet-e lÃpkedni a billentyÅnavigÃcià hasznÃlatÃval"
+msgstr ""
+"A felÃleti elemeken kÃrbe lehet-e lÃpkedni a billentyÅnavigÃcià hasznÃlatÃval"
-#: ../gtk/gtksettings.c:848
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
msgid "Error Bell"
msgstr "HibacsengÅ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:849
+#: ../gtk/gtksettings.c:839
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr "Ha TRUE, akkor a billentyÅnavigÃciÃs Ãs egyÃb hibÃk hangjelzÃst okoznak"
+msgstr ""
+"Ha TRUE, akkor a billentyÅnavigÃciÃs Ãs egyÃb hibÃk hangjelzÃst okoznak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:866
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "Color Hash"
msgstr "SzÃn hash"
-#: ../gtk/gtksettings.c:867
+#: ../gtk/gtksettings.c:857
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "A szÃnsÃma hashtÃbla-reprezentÃciÃja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:865
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "A fÃjlvÃlasztà alapÃrtelmezett hÃttÃrprogramja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Az alapÃrtelmezÃs szerint hasznÃlandà GtkFileChooser hÃttÃrprogram neve"
+msgstr ""
+"Az alapÃrtelmezÃs szerint hasznÃlandà GtkFileChooser hÃttÃrprogram neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
msgid "Default print backend"
msgstr "AlapÃrtelmezett nyomtatÃsi hÃttÃrprogram"
-#: ../gtk/gtksettings.c:894
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Az alapÃrtelmezÃs szerint hasznÃlandà GtkPrintBackend hÃttÃrprogramok listÃja"
+msgstr ""
+"Az alapÃrtelmezÃs szerint hasznÃlandà GtkPrintBackend hÃttÃrprogramok listÃja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: ../gtk/gtksettings.c:907
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr "NyomtatÃsi elÅnÃzet megjelenÃtÃsekor futtatandà alapÃrtelmezett parancs"
+msgstr ""
+"NyomtatÃsi elÅnÃzet megjelenÃtÃsekor futtatandà alapÃrtelmezett parancs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:918
+#: ../gtk/gtksettings.c:908
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "NyomtatÃsi elÅnÃzet megjelenÃtÃsekor futtatandà parancs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:934
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "GyorsbillentyÅk bekapcsolÃsa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:935
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "A cÃmkÃk rendelkezzenek-e hÃvÃbetÅkkel"
-#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "GyorsbillentyÅk engedÃlyezÃse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "A menÃelemek rendelkezzenek-e gyorsbillentyÅkkel"
-#: ../gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "LegutÃbbi fÃjlok korlÃtja"
-#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#: ../gtk/gtksettings.c:960
msgid "Number of recently used files"
msgstr "A legutÃbb hasznÃlt fÃjlok szÃma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:990
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
msgid "Default IM module"
msgstr "AlapÃrtelmezett beviteli modul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:991
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Az alapÃrtelmezetten hasznÃlandà beviteli modul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1009
+#: ../gtk/gtksettings.c:999
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "LegutÃbbi fÃjlok maximÃlis kora"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+#: ../gtk/gtksettings.c:1000
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "A legutÃbb hasznÃlt fÃjlok maximÃlis kora napokban"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1019
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigurÃciÃs idÅbÃlyeg"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1020
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "A jelenlegi Fontconfig konfigurÃcià idÅbÃlyege"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1042
+#: ../gtk/gtksettings.c:1032
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "HangtÃma neve"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1043
+#: ../gtk/gtksettings.c:1033
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG hangtÃma neve"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1065
+#: ../gtk/gtksettings.c:1055
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Hallhatà bemenet-visszajelzÃs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1066
+#: ../gtk/gtksettings.c:1056
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "LejÃtszandÃk-e esemÃnyhangok a felhasznÃlÃi adatbevitelre vÃlaszul"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "EsemÃnyhangok bekapcsolÃsa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1088
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "LejÃtszÃsra kerÃljenek-e az esemÃnyhangok"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1103
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "BuborÃksÃgÃk engedÃlyezÃse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1104
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "A felÃleti elemeken megjelenjenek-e buborÃksÃgÃk"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1117
+#: ../gtk/gtksettings.c:1107
msgid "Toolbar style"
msgstr "EszkÃztÃr stÃlusa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1118
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1108
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Az alapÃrtelmezett eszkÃztÃrak csak szÃvegesek, szÃveget Ãs ikont, csak "
"ikont tartalmaznak, stb."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1132
+#: ../gtk/gtksettings.c:1122
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "EszkÃztÃrikonok mÃrete"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Az alapÃrtelmezett eszkÃztÃrak ikonjainak mÃrete."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1150
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Automatikus gyorsbillentyÅk"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6020,11 +6094,11 @@ msgstr ""
"A hÃvÃbetÅk automatikusan megjelenjenek Ãs eltÅnjenek-e, amikor a "
"felhasznÃlà megnyomja a hÃvÃbetÅ-aktivÃlÃt?"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1167
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
msgid "Visible Focus"
msgstr "LÃthatà fÃkusz"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1168
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
@@ -6032,59 +6106,61 @@ msgstr ""
"A âfÃkusz tÃglalapokâ elrejtendÅk-e, amÃg a felhasznÃlà el nem kezdi "
"hasznÃlni a billentyÅzetet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1184
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Az alkalmazÃs a sÃtÃt tÃmÃt kedveli"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1195
+#: ../gtk/gtksettings.c:1185
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Az alkalmazÃs a sÃtÃt tÃmÃt kedveli-e?"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1210
+#: ../gtk/gtksettings.c:1200
msgid "Show button images"
msgstr "GombkÃpek megjelenÃtÃse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1211
+#: ../gtk/gtksettings.c:1201
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Megjelenjenek-e kÃpek a gombokon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313
+#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303
msgid "Select on focus"
msgstr "KijelÃlÃs fÃkusz esetÃn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1220
+#: ../gtk/gtksettings.c:1210
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "KijelÃlÃsre kerÃljÃn-e a bejegyzÃs tartalma a fÃkusz megszerzÃse esetÃn"
+msgstr ""
+"KijelÃlÃsre kerÃljÃn-e a bejegyzÃs tartalma a fÃkusz megszerzÃse esetÃn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1237
+#: ../gtk/gtksettings.c:1227
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "JelszÃtipp idÅtÃllÃpÃse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1238
+#: ../gtk/gtksettings.c:1228
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr "Meddig jelenjen meg az utoljÃra bevitt karakter a rejtett bejegyzÃsekben"
+msgstr ""
+"Meddig jelenjen meg az utoljÃra bevitt karakter a rejtett bejegyzÃsekben"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1247
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
msgid "Show menu images"
msgstr "MenÃkÃpek megjelenÃtÃse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1248
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Megjelenjenek-e kÃpek a menÃkben"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1256
+#: ../gtk/gtksettings.c:1246
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "KÃsleltetÃs a menÃelemek megjelenÃse elÅtt."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1257
+#: ../gtk/gtksettings.c:1247
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "KÃsleltetÃs egy menÃsor almenÃinek megjelenÃse elÅtt."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "GÃrgetett ablak elhelyezÃse"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1275
+#: ../gtk/gtksettings.c:1265
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6092,31 +6168,33 @@ msgstr ""
"Hol legyen a gÃrgetett ablak tartalma a gÃrgetÅsÃvokhoz kÃpest, ha nincs "
"felÃlbÃrÃlva a gÃrgetett ablak sajÃt elhelyezÃse Ãltal"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
msgid "Can change accelerators"
msgstr "GyorsbillentyÅk mÃdosÃthatÃk"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1285
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"A menà gyorsbillentyÅi mÃdosÃthatÃk-e egy billentyÅ lenyomÃsÃval a menÃelem "
"felett"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1293
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "KÃsleltetÃs az almenÃk megjelenÃtÃse elÅtt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1294
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"MinimÃlis idÅ, ameddig a mutatÃnak a menÃelem felett kell Ãllnia, hogy "
"megjelenjen az almenÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1303
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "KÃsleltetÃs egy almenà elrejtÃse elÅtt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
+#: ../gtk/gtksettings.c:1294
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -6124,41 +6202,41 @@ msgstr ""
"Egy almenà elrejtÃsÃnek minimÃlis ideje, amikor a mutatà az almenà felà "
"kÃzelÃt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1314
+#: ../gtk/gtksettings.c:1304
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"KijelÃlÃsre kerÃljÃn-e a kivÃlaszthatà cÃmke tartalma a fÃkusz megszerzÃse "
"esetÃn"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+#: ../gtk/gtksettings.c:1312
msgid "Custom palette"
msgstr "EgyÃni paletta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1323
+#: ../gtk/gtksettings.c:1313
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "A szÃnvÃlasztÃban hasznÃlandà paletta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331
+#: ../gtk/gtksettings.c:1321
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM elÅszerkesztÃsi stÃlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1332
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "A beviteli mÃdszer elÅszerkesztÃsi karakterlÃncÃnak kirajzolÃsa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1341
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
msgid "IM Status style"
msgstr "IM-ÃllapotstÃlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1342
+#: ../gtk/gtksettings.c:1332
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "A beviteli mÃdszer ÃllapotsorÃnak kirajzolÃsa"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1351
+#: ../gtk/gtksettings.c:1341
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Az asztali hÃj jelenÃti meg az alkalmazÃsmenÃt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1352
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6166,11 +6244,11 @@ msgstr ""
"ÃllÃtsa TRUE-ra, ha az asztali kÃrnyezet jelenÃti meg az alkalmazÃsmenÃt, "
"FALSE-ra ha az alkalmazÃs jelenÃtse meg."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1361
+#: ../gtk/gtksettings.c:1351
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Az asztali hÃj jelenÃti meg a menÃsÃvot"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1362
+#: ../gtk/gtksettings.c:1352
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6195,20 +6273,21 @@ msgid "Ignore hidden"
msgstr "Rejtettek mellÅzÃse"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
-msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Ha TRUE, a rejtett felÃleti elemeket mellÅzi a csoport mÃretÃnek "
"meghatÃrozÃsakor"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:326
msgid "Climb Rate"
msgstr "EmelkedÃsi sebessÃg"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "NÃvekmÃnyhez ugrÃs"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -6216,35 +6295,36 @@ msgstr ""
"A hibÃs ÃrtÃkek automatikusan a lÃptetÅgomb kÃvetkezÅ nÃvekmÃnyÃhez legyenek-"
"e igazÃtva"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Numeric"
msgstr "SzÃm"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Figyelmen kÃvÃl maradjanak-e a nem szÃm karakterek"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
msgid "Wrap"
msgstr "ÃtfordulÃs"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "A lÃptetÅgomb Ãtforduljon-e a hatÃrÃrtÃk elÃrÃsekor"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370
msgid "Update Policy"
msgstr "FrissÃtÃsi irÃnyelv"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "A lÃptetÅgomb mindig frissÃljÃn-e, vagy csak ha az ÃrtÃk ÃrvÃnyes"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Kiolvassa az aktuÃlis ÃrtÃket, vagy beÃllÃt egy Ãjat"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "A lÃptetÅgomb kÃrÃli ÃlkidolgozÃs"
@@ -6256,67 +6336,67 @@ msgstr "A forgà aktÃv-e"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Az Ãllapotsor szÃvege kÃrÃli ÃlkidolgozÃs stÃlusa"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The size of the icon"
msgstr "Az ikon mÃrete"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "A kÃpernyÅ, amelyen az Ãllapotikon megjelenik"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "LÃthatÃ-e az Ãllapotikon?"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Az Ãllapotikon beÃgyazott-e?"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "A tÃlca tÃjolÃsa"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Has tooltip"
msgstr "Rendelkezik buborÃksÃgÃval"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "A tÃlcaikon rendelkezik-e buborÃksÃgÃval"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Tooltip Text"
msgstr "BuborÃksÃgà szÃvege"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "A buborÃksÃgà tartalma a felÃleti elemhez"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Tooltip markup"
msgstr "BuborÃksÃgà jelÃlÅkÃdja"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "A buborÃksÃgà tartalma a tÃlcaikonhoz"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "A tÃlcaikon mÃrete"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:444
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "A tÃrsÃtott GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450
msgid "Direction"
msgstr "IrÃny"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "SzÃvegirÃny"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:467
msgid "The parent style context"
msgstr "A szÃlÅ stÃluskontextusa"
@@ -6369,7 +6449,8 @@ msgid "Cursor position"
msgstr "KurzorpozÃciÃ"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "A beszÃrÃsi jel pozÃciÃja (a puffer kezdetÃtÅl szÃmÃtott eltolÃskÃnt)"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
@@ -6377,7 +6458,8 @@ msgid "Copy target list"
msgstr "MÃsolÃsi cÃllista"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"A puffer Ãltal vÃgÃlapmÃsolÃshoz, valamint hÃzd Ãs ejtsd forrÃskÃnt "
"tÃmogatott cÃlok listÃja"
@@ -6406,23 +6488,24 @@ msgstr "Bal gravitÃciÃ"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "A jelÃlÃs bal gravitÃciÃval rendelkezik-e"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:188
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
msgid "Tag name"
msgstr "CÃmke neve"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "A szÃveges cÃmkÃre hivatkozÃshoz hasznÃlt nÃv. NULL a nÃv nÃlkÃli cÃmkÃkhez"
+msgstr ""
+"A szÃveges cÃmkÃre hivatkozÃshoz hasznÃlt nÃv. NULL a nÃv nÃlkÃli cÃmkÃkhez"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Background RGBA"
msgstr "HÃttÃr RGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Background full height"
msgstr "HÃttÃr teljes magassÃg"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -6430,23 +6513,24 @@ msgstr ""
"A hÃttÃrszÃn kitÃlti-e a teljes sormagassÃgot, vagy csak a cÃmkÃzett "
"karakterek magassÃgÃt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "ElÅtÃrszÃn RGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "A szÃveg irÃnya, pÃldÃul jobbrÃl-balra vagy balrÃl jobbra"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "A betÅkÃszlet stÃlusa, mint PangoStyle, pÃldÃul: PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "A betÅkÃszlet vÃltozata, mint PangoVariant, pÃldÃul: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+"A betÅkÃszlet vÃltozata, mint PangoVariant, pÃldÃul: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6454,15 +6538,16 @@ msgstr ""
"A betÅkÃszlet sÃlya egÃsz szÃmkÃnt; az elÅre megadott ÃrtÃkek a PangoWeight "
"tulajdonsÃgban talÃlhatÃk; pÃldÃul PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "A betÅkÃszlet nyÃjtÃsa, mint PangoStretch, pÃldÃul: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+"A betÅkÃszlet nyÃjtÃsa, mint PangoStretch, pÃldÃul: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "A betÅkÃszlet mÃrete Pango egysÃgekben"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6473,11 +6558,11 @@ msgstr ""
"javasolt. A Pango elÅre meghatÃroz bizonyos arÃnyokat, mint pÃldÃul a "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Balra, jobbra vagy kÃzÃpre igazÃtÃs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6486,31 +6571,31 @@ msgstr ""
"szÃveg megjelenÃtÃsÃhez. Ha nincs beÃllÃtva, egy megfelelÅ alapÃrtelmezÃs "
"lesz hasznÃlva."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
msgid "Left margin"
msgstr "Bal oldali margÃ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:711
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "A bal margà szÃlessÃge, kÃppontokban megadva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Right margin"
msgstr "Jobb oldali margÃ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:721
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "A jobb margà szÃlessÃge, kÃppontokban megadva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:730
msgid "Indent"
msgstr "BehÃzÃs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:731
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "A bekezdÃs behÃzÃsa, kÃppontokban megadva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -6518,171 +6603,172 @@ msgstr ""
"Az alapvonal feletti szÃvegeltolÃs (az alapvonal alatti, ha negatÃv ÃrtÃk), "
"Pango egysÃgekben megadva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:468
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Vonalak feletti kÃppontok"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:655
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "A bekezdÃsek feletti Ãres terÃlet, kÃppontokban megadva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Vonalak alatti kÃppontok"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:665
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "A bekezdÃsek alatti Ãres terÃlet, kÃppontokban megadva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:488
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "TÃrdelÃsen belÃli kÃppontok"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:675
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "A bekezdÃs ÃttÃrdelt sorai kÃzÃtti Ãres terÃlet, kÃppontokban megadva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:693
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "A sorok tÃrdelÃsÃnek mÃdja: soha, szÃhatÃrokon, karakterhatÃrokon"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "A szÃveg egyedi lapjai"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Invisible"
msgstr "LÃthatatlan"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Ez a szÃveg rejtett-e?"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "BekezdÃs hÃttÃrszÃnÃnek neve"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "BekezdÃs hÃttÃrszÃne karakterlÃnckÃnt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Paragraph background color"
msgstr "BekezdÃs hÃttÃrszÃne"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "BekezdÃs hÃttÃrszÃne, mint GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "BekezdÃs-hÃttÃrszÃn RGBA-ja"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "BekezdÃs-hÃttÃrszÃn RGBA-ja GdkRGBA-kÃnt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "MargÃegyesÃtÃs"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "A bal Ãs jobb margÃk egyesÃlnek-e."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Background full height set"
msgstr "HÃttÃr teljes magassÃg beÃllÃtva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a hÃttÃrmagassÃgot"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Justification set"
msgstr "SorkizÃrÃs beÃllÃtva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a bekezdÃs sorkizÃrÃsÃt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Left margin set"
msgstr "Bal margà beÃllÃtva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a bal margÃt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:676
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Indent set"
msgstr "BehÃzÃs beÃllÃtva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a behÃzÃst"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:684
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Vonal feletti kÃppontok beÃllÃtva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a vonal feletti kÃppontok szÃmÃt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:688
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Vonal alatti kÃppontok beÃllÃtva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:692
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "TÃrdelÃsen belÃli kÃppontok beÃllÃtva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a tÃrdelÃsen belÃli kÃppontok szÃmÃt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:700
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Right margin set"
msgstr "Jobb margà beÃllÃtva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a jobb margÃt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:708
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Wrap mode set"
msgstr "TÃrdelÃsi mÃd beÃllÃtva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:709
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a sorok tÃrdelÃsÃnek mÃdjÃt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:712
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Tabs set"
msgstr "TabulÃtor beÃllÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a tabulÃtorok beÃllÃtÃsÃt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:716
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Invisible set"
msgstr "LÃthatatlan beÃllÃtva"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:717
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a szÃveg lÃthatÃsÃgÃt"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:720
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Paragraph background set"
msgstr "BekezdÃs hÃttÃrszÃnÃnek beÃllÃtÃsa"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ez a cÃmke befolyÃsolja-e a bekezdÃs hÃttÃrszÃnÃt"
@@ -6778,79 +6864,79 @@ msgstr "RajzjelzÅ"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "A gomb Ãtkapcsolà rÃsze ki legyen-e rajzolva"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:1034
msgid "Toolbar Style"
msgstr "EszkÃztÃr stÃlusa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:504
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Az eszkÃztÃr kirajzolÃsa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "Show Arrow"
msgstr "NyÃl megjelenÃtÃse"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Jelenjen-e meg egy nyÃl, ha az eszkÃztÃr nem fÃr ki"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:533
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Az eszkÃztÃr ikonjainak mÃrete"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
msgid "Icon size set"
msgstr "IkonmÃret beÃllÃtva"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Az ikonmÃret tulajdonsÃg be van-e ÃllÃtva"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Az elem kapjon-e extra terÃletet, ha az eszkÃztÃr nÅ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a tÃbbi homogÃn elem"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Spacer size"
msgstr "TÃrkitÃltÅ mÃrete"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
msgid "Size of spacers"
msgstr "A tÃrkitÃltÅk mÃrete"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Az eszkÃztÃr ÃrnyÃka Ãs a gombok kÃzÃtti szegÃlyterÃlet"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Gyermek legnagyobb kiterjedÃse"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Egy kiterjeszthetÅ elemnek adhatà terÃlet legnagyobb mÃrete"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Space style"
msgstr "TerÃletstÃlus"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "A terÃletkitÃltÅk fÃggÅleges vonalak, vagy csak Ãresek"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Button relief"
msgstr "GombkiemelÃs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Az eszkÃztÃr gombjai kÃrÃli kiemelÃs tÃpusa"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Az eszkÃztÃr kÃrÃli kiemelÃs stÃlusa"
@@ -6970,24 +7056,25 @@ msgstr "Az elemnek Ãj sort kell-e kezdenie?"
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Az elem pozÃciÃja a csoporton belÃl"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Az eszkÃzpaletta ikonjainak mÃrete"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1035
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Az eszkÃzpaletta elemeinek stÃlusa"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051
msgid "Exclusive"
msgstr "KizÃrÃlagos"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Az elemcsoport csak adott idÅben kerÃljÃn-e kiterjesztÃsre?"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
-msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Az elemcsoport csak akkor kapjon-e extra terÃletet, ha a paletta nÅ"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
@@ -7151,7 +7238,8 @@ msgid "Hover Expand"
msgstr "LebegtetÃs kiterjesztÃse"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "A sorok bÅvÃljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutatà mozog rajtuk"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
@@ -7175,7 +7263,8 @@ msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumiszalag"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Lehet-e egyszerre tÃbb elemet kijelÃlni az egÃrmutatà hÃzÃsÃval"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
@@ -7486,7 +7575,8 @@ msgstr "FÃkusz-e"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Azt jelzi, hogy a felÃleti elem a legfelsÅ szint fÃkusz felÃleti eleme-e"
+msgstr ""
+"Azt jelzi, hogy a felÃleti elem a legfelsÅ szint fÃkusz felÃleti eleme-e"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Can default"
@@ -7812,7 +7902,8 @@ msgstr "Ablak szerepe"
#: ../gtk/gtkwindow.c:632
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Az ablaknak egy munkamenet visszaÃllÃtÃsakor hasznÃlt egyedi azonosÃtÃja"
+msgstr ""
+"Az ablaknak egy munkamenet visszaÃllÃtÃsakor hasznÃlt egyedi azonosÃtÃja"
#: ../gtk/gtkwindow.c:648
msgid "Startup ID"
@@ -7861,7 +7952,8 @@ msgid "Default Height"
msgstr "AlapÃrtelmezett magassÃg"
#: ../gtk/gtkwindow.c:692
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Az ablak alapÃrtelmezett magassÃga; az ablak elsÅ megjelenÃtÃsekor "
"hasznÃlatos"
@@ -7972,7 +8064,8 @@ msgstr "FÃkusz lekÃpezÃskor"
#: ../gtk/gtkwindow.c:866
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fÃkuszt lekÃpezett Ãllapotban."
+msgstr ""
+"TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fÃkuszt lekÃpezett Ãllapotban."
#: ../gtk/gtkwindow.c:880
msgid "Decorated"
@@ -8067,4 +8160,3 @@ msgstr "A hasznÃlandà szÃnprofil neve"
#~ msgid "Event base for XInput events"
#~ msgstr "EsemÃnyalap XInput esemÃnyekhez"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]