[glib/glib-2-32] Updated Hungarian translation



commit f1450f96b9127e16a527854ea18a2069e74eddc7
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date:   Thu Dec 27 21:07:20 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  611 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 353 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8ee09ff..ffd457f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,19 +4,21 @@
 #
 # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-04 17:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-04 17:01+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 21:07+0100\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
@@ -92,7 +94,7 @@ msgstr "Ismeretlen tÃpus"
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s fÃjltÃpus"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:680
+#: ../gio/gcontenttype.c:684
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s tÃpus"
@@ -109,47 +111,48 @@ msgstr "A platformhoz nincs GCredentials tÃmogatÃs"
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "VÃratlan korai adatfolyam vÃge"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
-#: ../gio/gdbusaddress.c:311
+#: ../gio/gdbusaddress.c:151 ../gio/gdbusaddress.c:239
+#: ../gio/gdbusaddress.c:320
 #, c-format
 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
 msgstr "Nem tÃmogatott â%sâ kulcs a(z) â%sâ cÃmbejegyzÃsben"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:169
+#: ../gio/gdbusaddress.c:178
 #, c-format
-msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgid ""
+"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
 "A(z) â%sâ cÃm ÃrvÃnytelen (csak az Ãtvonal, tmp kÃnyvtÃr vagy absztrakt "
 "kulcs egyike lehet)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:182
+#: ../gio/gdbusaddress.c:191
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
 msgstr "Ãrtelmetlen kulcs/ÃrtÃk pÃrkombinÃcià a(z) â%sâ cÃmbejegyzÃsben"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
+#: ../gio/gdbusaddress.c:254 ../gio/gdbusaddress.c:335
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
 msgstr "Hiba a(z) â%sâ cÃmben â a port attribÃtum rosszul formÃzott"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#: ../gio/gdbusaddress.c:265 ../gio/gdbusaddress.c:346
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
 msgstr "Hiba a(z) â%sâ cÃmben â a csalÃd attribÃtum rosszul formÃzott"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:446
+#: ../gio/gdbusaddress.c:455
 #, c-format
 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
 msgstr "A(z) â%sâ cÃmelem nem tartalmaz kettÅspontot (:)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:467
+#: ../gio/gdbusaddress.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
 "sign"
 msgstr "%d. kulcspÃr: â%sâ a(z) â%sâ cÃmelemben nem tartalmaz egyenlÅsÃgjelet"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:481
+#: ../gio/gdbusaddress.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
@@ -158,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "Hiba a(z) â%3$sâ cÃmelemben talÃlhatà a(z) %1$d. kulcspÃrban lÃvÅ â%2$sâ "
 "kulcs vagy ÃrtÃk ÃrtelmezÃsekor."
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:559
+#: ../gio/gdbusaddress.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
@@ -167,83 +170,102 @@ msgstr ""
 "Hiba a(z) â%sâ cÃmben â a unix szÃllÃtÃs a âpathâ vagy âabstractâ kulcsok "
 "pontosan egyikÃnek jelenlÃtÃt igÃnyli"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:595
+#: ../gio/gdbusaddress.c:604
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
-msgstr "Hiba a(z) â%sâ cÃmben â a host attribÃtum hiÃnyzik vagy rosszul formÃzott"
+msgstr ""
+"Hiba a(z) â%sâ cÃmben â a host attribÃtum hiÃnyzik vagy rosszul formÃzott"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:609
+#: ../gio/gdbusaddress.c:618
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr "Hiba a(z) â%sâ cÃmben â a port attribÃtum hiÃnyzik vagy rosszul formÃzott"
+msgstr ""
+"Hiba a(z) â%sâ cÃmben â a port attribÃtum hiÃnyzik vagy rosszul formÃzott"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:623
+#: ../gio/gdbusaddress.c:632
 #, c-format
 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 "Hiba a(z) â%sâ cÃmben â a noncefile attribÃtum hiÃnyzik vagy rosszul "
 "formÃzott"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:644
+#: ../gio/gdbusaddress.c:653
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "Hiba az automatikus indÃtÃskor: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:652
+#: ../gio/gdbusaddress.c:661
 #, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
 msgstr "Ismeretlen vagy nem tÃmogatott szÃllÃtÃs (â%sâ) a cÃmhez (â%sâ)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:688
+#: ../gio/gdbusaddress.c:697
 #, c-format
 msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) â%sâ ideiglenes fÃjl megnyitÃsakor: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:706
+#: ../gio/gdbusaddress.c:715
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) â%sâ ideiglenes fÃjl olvasÃsa kÃzben: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:715
+#: ../gio/gdbusaddress.c:724
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
 msgstr ""
 "Hiba a(z) â%sâ ideiglenes fÃjl olvasÃsa kÃzben, a vÃrt 16 bÃjt helyett %d "
 "Ãrkezett"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#: ../gio/gdbusaddress.c:742
 #, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
 msgstr "Hiba az ideiglenes fÃjl (â%sâ) tartalmÃnak ÃrÃsakor az adatfolyamba:"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:952
+#: ../gio/gdbusaddress.c:961
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "A megadott cÃm Ãres"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1021
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1031
+#, c-format
+#| msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
+msgstr "Nem indÃthatà Ãzenetbusz setuid mÃdban"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1038
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "Nem indÃthatà Ãzenetbusz gÃpazonosÃtà nÃlkÃl: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1058
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1075
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line `%s': "
 msgstr "Hiba a(z) â%sâ parancssor indÃtÃsakor: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1069
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1086
 #, c-format
 msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
 msgstr "AbnormÃlis programbefejezÃs a(z) â%sâ parancssor indÃtÃsakor: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1083
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1100
 #, c-format
 msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
 msgstr "A(z) â%sâ parancssor nem nulla (%d) Ãllapottal lÃpett ki: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1156
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1321
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Az ablak bezÃrÃsÃhoz nyomjon le egy gombot)\n"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1446
+#, c-format
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr "A munkamenet D-Bus nem fut, Ãs az automatikus indÃtÃs sikertelen"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1467
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
-msgstr "Nem hatÃrozhatà meg a munkamenetbusz cÃme (nincs megvalÃsÃtva erre az OS-re)"
+msgstr ""
+"Nem hatÃrozhatà meg a munkamenetbusz cÃme (nincs megvalÃsÃtva erre az OS-re)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1255 ../gio/gdbusconnection.c:6705
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1566 ../gio/gdbusconnection.c:6705
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -252,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "Nem hatÃrozhatà meg a busz cÃme a DBUS_STARTER_BUS_TYPE kÃrnyezeti "
 "vÃltozÃbÃl â ismeretlen â%sâ ÃrtÃk"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1264 ../gio/gdbusconnection.c:6714
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1575 ../gio/gdbusconnection.c:6714
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -260,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "Nem hatÃrozhatà meg a busz cÃme, mivel a DBUS_STARTER_BUS_TYPE kÃrnyezeti "
 "vÃltozà nincs beÃllÃtva"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1274
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1585
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "Ismeretlen busztÃpus: %d"
@@ -275,14 +297,16 @@ msgstr "A tartalom vÃratlanul hiÃnyzik a sor (biztonsÃgos) olvasÃsakor"
 
 #: ../gio/gdbusauth.c:502
 #, c-format
-msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr ""
 "Minden elÃrhetÅ hitelesÃtÃsi mechanizmus kimerÃtve (prÃbÃlva: %s, elÃrhetÅ: "
 "%s)"
 
 #: ../gio/gdbusauth.c:1158
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-msgstr "MegszakÃtva a GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer hasznÃlatÃval"
+msgstr ""
+"MegszakÃtva a GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer hasznÃlatÃval"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
 #, c-format
@@ -291,7 +315,8 @@ msgstr "Hiba a(z) â%sâ kÃnyvtÃr informÃciÃinak lekÃrÃsekor: %s"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
 #, c-format
-msgid "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgid ""
+"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
 "A(z) â%sâ kÃnyvtÃr jogosultsÃgai rosszul formÃzottak. A vÃrt 0700 mÃd "
 "helyett 0%o Ãrkezett."
@@ -313,14 +338,16 @@ msgstr "A(z) â%2$sâ kulcstartà â%3$sâ tartalmà â%1$dâ. sora rosszu
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
 #, c-format
-msgid "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
 msgstr ""
 "A(z) â%2$sâ kulcstartà â%3$sâ tartalmà â%1$dâ. sorÃnak elsÅ egysÃge rosszul "
 "formÃzott"
 
 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
 #, c-format
-msgid "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
 msgstr ""
 "A(z) â%2$sâ kulcstartà â%3$sâ tartalmà â%1$dâ. sorÃnak mÃsodik egysÃge "
 "rosszul formÃzott"
@@ -369,12 +396,15 @@ msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Az idÅkorlÃt elÃrve"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:2513
-msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
-msgstr "Nem tÃmogatott jelzÅk talÃlhatÃk a kliensoldali kapcsolat lÃtrehozÃsakor"
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr ""
+"Nem tÃmogatott jelzÅk talÃlhatÃk a kliensoldali kapcsolat lÃtrehozÃsakor"
 
 #: ../gio/gdbusconnection.c:4015 ../gio/gdbusconnection.c:4331
 #, c-format
-msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgid ""
+"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr ""
 "Nincs âorg.freedesktop.DBus.Propertiesâ felÃlet a(z) %s Ãtvonalon lÃvÅ "
 "objektumon"
@@ -513,24 +543,30 @@ msgstr "A feldolgozott â%sâ ÃrtÃk nem ÃrvÃnyes D-Bus objektumÃtvonal"
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "A feldolgozott â%sâ ÃrtÃk nem ÃrvÃnyes D-Bus alÃÃrÃs"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1325
 #, c-format
-msgid "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgid_plural "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgstr[0] "%u bÃjt hosszà tÃmb talÃlhatÃ. A maximÃlis hossz 2<<26 bÃjt (64 MiB)."
-msgstr[1] "%u bÃjt hosszà tÃmb talÃlhatÃ. A maximÃlis hossz 2<<26 bÃjt (64 MiB)."
+msgid ""
+"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr[0] ""
+"%u bÃjt hosszà tÃmb talÃlhatÃ. A maximÃlis hossz 2<<26 bÃjt (64 MiB)."
+msgstr[1] ""
+"%u bÃjt hosszà tÃmb talÃlhatÃ. A maximÃlis hossz 2<<26 bÃjt (64 MiB)."
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1483
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "A vÃltozat feldolgozott â%sâ ÃrtÃke nem ÃrvÃnyes D-Bus alÃÃrÃs"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1510
 #, c-format
-msgid "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
-msgstr "Hiba a(z) â%sâ tÃpusà GVariant visszafejtÃsekor a D-Bus Ãtviteli formÃtumbÃl"
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+"Hiba a(z) â%sâ tÃpusà GVariant visszafejtÃsekor a D-Bus Ãtviteli formÃtumbÃl"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
@@ -539,54 +575,57 @@ msgstr ""
 "ÃrvÃnytelen bÃjtsorrend-ÃrtÃk. A vÃrt  0x6c (âlâ) vagy 0x42 (âBâ) helyett 0x"
 "%02x ÃrtÃk talÃlhatÃ"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1712
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "ÃrvÃnytelen fÅ protokollverziÃ. A vÃrt 1 helyett %d talÃlhatÃ"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1769
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
 msgstr "AlÃÃrÃsfejlÃc talÃlhatà â%sâ alÃÃrÃssal, de az ÃzenettÃrzs Ãres"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1783
 #, c-format
 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "A feldolgozott â%sâ ÃrtÃk nem ÃrvÃnyes D-Bus alÃÃrÃs (a tÃrzshÃz)"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1814
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
 msgstr[0] "Nincs alÃÃrÃsfejlÃc az Ãzenetben, de az ÃzenettÃrzs %u bÃjt"
 msgstr[1] "Nincs alÃÃrÃsfejlÃc az Ãzenetben, de az ÃzenettÃrzs %u bÃjt"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1824
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Nem fejthetÅ sorba az Ãzenet: "
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2156
 #, c-format
-msgid "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
-msgstr "Hiba a(z) â%sâ tÃpusà GVariant sorbafejtÃsekor a D-Bus Ãtviteli formÃtumba"
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+"Hiba a(z) â%sâ tÃpusà GVariant sorbafejtÃsekor a D-Bus Ãtviteli formÃtumba"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2304
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2297
 #, c-format
 msgid ""
 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
 "descriptors"
-msgstr "Az Ãzenethez %d fÃjlleÃrà tartozik, de a fejlÃcmezÅ %d fÃjlleÃrÃt jelez"
+msgstr ""
+"Az Ãzenethez %d fÃjlleÃrà tartozik, de a fejlÃcmezÅ %d fÃjlleÃrÃt jelez"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2312
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2305
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Az Ãzenet nem fejthetÅ sorba: "
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2356
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2349
 #, c-format
 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
 msgstr "Az ÃzenettÃrzs â%sâ alÃÃrÃssal rendelkezik, de nincs alÃÃrÃsfejlÃc"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2366
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2359
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
@@ -595,35 +634,41 @@ msgstr ""
 "Az ÃzenettÃrzs â%sâ tÃpusalÃÃrÃssal rendelkezik, de az alÃÃrÃsfejlÃcben lÃvÅ "
 "alÃÃrÃs: â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2382
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2375
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
 msgstr "Az ÃzenettÃrzs Ãres, de az alÃÃrÃsfejlÃcben lÃvÅ alÃÃrÃs: â%sâ"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2939
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2932
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type `%s'"
 msgstr "Hiba kerÃlt visszaadÃsra a(z) â%sâ tÃpusà tÃrzzsel"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2947
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2940
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Hiba kerÃlt visszaadÃsra az Ãres tÃrzzsel"
 
-#: ../gio/gdbusprivate.c:2066
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2062
+#, c-format
+#| msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
+msgstr "Nem kÃrhetÅ le hardverprofil: %s"
+
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2107
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
 msgstr "Nem tÃlthetÅ be a /var/lib/dbus/machine-id vagy az /etc/machine-id: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1624
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1640
 #, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr "Hiba a StartServiceByName hÃvÃsakor ehhez: %s: "
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1645
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1663
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "VÃratlan vÃlasz (%d) a StartServiceByName(\"%s\") metÃdustÃl"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2745 ../gio/gdbusproxy.c:2882
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2763 ../gio/gdbusproxy.c:2900
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -639,17 +684,17 @@ msgstr "Az absztrakt nÃvtÃr nem tÃmogatott"
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "KiszolgÃlà lÃtrehozÃsakor nem adhatà meg az ideiglenes fÃjl"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:872
+#: ../gio/gdbusserver.c:873
 #, c-format
 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
 msgstr "Hiba az ideiglenes fÃjl (â%sâ) ÃrÃsakor: %s"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1038
+#: ../gio/gdbusserver.c:1041
 #, c-format
 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr "A(z) â%sâ karakterlÃnc nem ÃrvÃnyes D-Bus GUID"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1078
+#: ../gio/gdbusserver.c:1081
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
 msgstr "Nem figyelhetÅ a nem tÃmogatott â%sâ szÃllÃtÃs"
@@ -723,8 +768,10 @@ msgstr "TÃbb kapcsolatvÃgpontot adott meg"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:463
 #, c-format
-msgid "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
-msgstr "FigyelmeztetÃs: a betekintÃsi adatok szerint a(z) â%sâ felÃlet nem lÃtezik\n"
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+msgstr ""
+"FigyelmeztetÃs: a betekintÃsi adatok szerint a(z) â%sâ felÃlet nem lÃtezik\n"
 
 #: ../gio/gdbus-tool.c:472
 #, c-format
@@ -891,26 +938,27 @@ msgstr "A desktop fÃjl nem adta meg az Exec mezÅt"
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Nem talÃlhatà az alkalmazÃshoz szÃksÃges terminÃl"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1563
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1564
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr "Nem hozhatà lÃtre a(z) %s felhasznÃlÃi alkalmazÃskonfigurÃciÃs mappa: %s"
+msgstr ""
+"Nem hozhatà lÃtre a(z) %s felhasznÃlÃi alkalmazÃskonfigurÃciÃs mappa: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1567
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1568
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre a(z) %s felhasznÃlÃi MIME konfigurÃciÃs mappa: %s"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1807 ../gio/gdesktopappinfo.c:1831
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1808 ../gio/gdesktopappinfo.c:1832
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Az alkalmazÃsinformÃciÃkbÃl hiÃnyzik az azonosÃtÃ"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2055
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2056
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre a felhasznÃlÃi desktop fÃjl (%s)"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2171
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2178
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s egyÃni meghatÃrozÃsa"
@@ -924,7 +972,8 @@ msgstr "a meghajtà nem valÃsÃtja meg a kiadÃst"
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gdrive.c:444
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "a meghajtà nem valÃsÃtja meg a kiadÃst vagy az eject_with_operation fÃggvÃnyt"
+msgstr ""
+"a meghajtà nem valÃsÃtja meg a kiadÃst vagy az eject_with_operation fÃggvÃnyt"
 
 #: ../gio/gdrive.c:521
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
@@ -971,11 +1020,11 @@ msgstr "Egy GEmblem kellene a GEmblemedIconhoz"
 #: ../gio/gfile.c:1477 ../gio/gfile.c:1531 ../gio/gfile.c:1588
 #: ../gio/gfile.c:1671 ../gio/gfile.c:1726 ../gio/gfile.c:1786
 #: ../gio/gfile.c:1840 ../gio/gfile.c:3312 ../gio/gfile.c:3366
-#: ../gio/gfile.c:3500 ../gio/gfile.c:3541 ../gio/gfile.c:3871
-#: ../gio/gfile.c:4273 ../gio/gfile.c:4359 ../gio/gfile.c:4448
-#: ../gio/gfile.c:4546 ../gio/gfile.c:4633 ../gio/gfile.c:4727
-#: ../gio/gfile.c:5048 ../gio/gfile.c:5315 ../gio/gfile.c:5380
-#: ../gio/gfile.c:7008 ../gio/gfile.c:7098 ../gio/gfile.c:7184
+#: ../gio/gfile.c:3511 ../gio/gfile.c:3552 ../gio/gfile.c:3882
+#: ../gio/gfile.c:4284 ../gio/gfile.c:4370 ../gio/gfile.c:4459
+#: ../gio/gfile.c:4557 ../gio/gfile.c:4644 ../gio/gfile.c:4738
+#: ../gio/gfile.c:5059 ../gio/gfile.c:5326 ../gio/gfile.c:5391
+#: ../gio/gfile.c:7018 ../gio/gfile.c:7108 ../gio/gfile.c:7194
 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "A mÅvelet nem tÃmogatott"
@@ -1022,24 +1071,24 @@ msgstr "Hiba a fÃjl illesztÃse kÃzben: %s"
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "A speciÃlis fÃjl nem mÃsolhatÃ"
 
-#: ../gio/gfile.c:3490
+#: ../gio/gfile.c:3501
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "ÃrvÃnytelen szimbolikus link ÃrtÃk kerÃlt megadÃsra"
 
-#: ../gio/gfile.c:3584
+#: ../gio/gfile.c:3595
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "A Kuka nem tÃmogatott"
 
-#: ../gio/gfile.c:3633
+#: ../gio/gfile.c:3644
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "A fÃjlnevek nem tartalmazhatnak â%câ karaktert"
 
-#: ../gio/gfile.c:6067 ../gio/gvolume.c:332
+#: ../gio/gfile.c:6077 ../gio/gvolume.c:332
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "a kÃtet nem valÃsÃtja meg a csatolÃst"
 
-#: ../gio/gfile.c:6178
+#: ../gio/gfile.c:6188
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "Nincs alkalmazÃs regisztrÃlva a fÃjl kezelÃsÃhez"
 
@@ -1112,7 +1161,8 @@ msgstr "Rosszul formÃlt verziÃszÃm: %s"
 #: ../gio/gicon.c:353
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
-msgstr "A tÃpus (%s) nem valÃsÃtja meg a from_tokens() fÃggvÃnyt a GIcon felÃleten"
+msgstr ""
+"A tÃpus (%s) nem valÃsÃtja meg a from_tokens() fÃggvÃnyt a GIcon felÃleten"
 
 #: ../gio/gicon.c:430
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
@@ -1160,12 +1210,12 @@ msgstr "A bemeneti adatfolyam nem valÃsÃtja meg az olvasÃst"
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "Az adatfolyam hÃtralÃvÅ mÅvelettel rendelkezik"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1449
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1455
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "<%s> elem nem engedÃlyezett ezen belÃl: <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "<%s> elem nem engedÃlyezett a felsÅ szinten"
@@ -1185,84 +1235,99 @@ msgstr "A(z) â%sâ nem talÃlhatà egyik forrÃskÃnyvtÃrban sem"
 msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
 msgstr "A(z) â%sâ nem talÃlhatà a jelenlegi kÃnyvtÃrban"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:290
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:291
 #, c-format
 msgid "Unknown processing option \"%s\""
 msgstr "Ismeretlen feldolgozÃsi kapcsolÃ: â%sâ"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:366
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:309 ../gio/glib-compile-resources.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed to create temp file: %s"
 msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni az ideiglenes fÃjlt: %s"
 
 #: ../gio/glib-compile-resources.c:338
-msgid "Error processing input file with xmllint"
-msgstr "Hiba a bemeneti fÃjl feldolgozÃsakor az xmllint-tel"
+#, c-format
+#| msgid "Error processing input file with xmllint"
+msgid ""
+"Error processing input file with xmllint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba a bemeneti fÃjl feldolgozÃsakor az xmllint-tel:\n"
+"%s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:393
-msgid "Error processing input file with to-pixdata"
-msgstr "Hiba a bemeneti fÃjl feldolgozÃsakor a to-pixdata-val"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:394
+#, c-format
+#| msgid "Error processing input file with to-pixdata"
+msgid ""
+"Error processing input file with to-pixdata:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba a bemeneti fÃjl feldolgozÃsakor a to-pixdata-val:\n"
+"%s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:406
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:408
 #, c-format
 msgid "Error reading file %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s fÃjl olvasÃsa kÃzben: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:426
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:428
 #, c-format
 msgid "Error compressing file %s"
 msgstr "Hiba a fÃjl tÃmÃrÃtÃse kÃzben: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:490 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:492 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "nem jelenhet meg szÃveg ezen belÃl: <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
 msgid "name of the output file"
 msgstr "a kimeneti fÃjl neve"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 ../gio/glib-compile-resources.c:646
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 ../gio/glib-compile-resources.c:648
 #: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
 msgid "FILE"
 msgstr "FÃJL"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
 msgid ""
 "The directories where files are to be read from (default to current "
 "directory)"
-msgstr "A fÃjlok olvasÃsa ebbÅl a kÃnyvtÃrbÃl (alapÃrtelmezett: aktuÃlis kÃnyvtÃr)"
+msgstr ""
+"A fÃjlok olvasÃsa ebbÅl a kÃnyvtÃrbÃl (alapÃrtelmezett: aktuÃlis kÃnyvtÃr)"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "KÃNYVTÃR"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
-msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
-msgstr "Kimenet elÅÃllÃtÃsa a cÃlfÃjl kiterjesztÃse Ãltal kivÃlasztott formÃtumban"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
+msgid ""
+"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
+msgstr ""
+"Kimenet elÅÃllÃtÃsa a cÃlfÃjl kiterjesztÃse Ãltal kivÃlasztott formÃtumban"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
 msgid "Generate source header"
 msgstr "ForrÃsfejlÃc elÅÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
 msgstr "Az erÅforrÃsfÃjl kÃdba linkelÃsÃre hasznÃlt forrÃskÃd elÅÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
 msgid "Generate dependency list"
 msgstr "FÃggÅsÃglista elÅÃllÃtÃsa"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
 msgid "Don't automatically create and register resource"
 msgstr "Ne hozza lÃtre Ãs ne regisztrÃlja automatikusan az erÅforrÃst"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "Az elÅÃllÃtott forrÃskÃdhoz hasznÃlt C azonosÃtà neve"
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:649
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:651
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -1272,7 +1337,7 @@ msgstr ""
 "Az erÅforrÃs-specifikÃciÃs fÃjlok kiterjesztÃse .gresource.xml,\n"
 "az erÅforrÃsfÃjl kiterjesztÃse pedig .gresource."
 
-#: ../gio/glib-compile-resources.c:665
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr "Pontosan egy fÃjlnevet kell megadnia\n"
@@ -1298,7 +1363,8 @@ msgstr ""
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:805
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
-msgstr "ÃrvÃnytelen nÃv (â%sâ): kÃt egymÃst kÃvetÅ kÃtÅjel (â--â) nem engedÃlyezett."
+msgstr ""
+"ÃrvÃnytelen nÃv (â%sâ): kÃt egymÃst kÃvetÅ kÃtÅjel (â--â) nem engedÃlyezett."
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:814
 #, c-format
@@ -1338,7 +1404,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
 "to <key>"
-msgstr "a <key> attribÃtumakÃnt csak a âtypeâ, âenumâ vagy âflagsâ egyike adhatà meg"
+msgstr ""
+"a <key> attribÃtumakÃnt csak a âtypeâ, âenumâ vagy âflagsâ egyike adhatà meg"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:976
 #, c-format
@@ -1391,8 +1458,10 @@ msgstr "Nem terjeszthet ki sÃmÃt Ãtvonallal"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1169
 #, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
-msgstr "a <schema id='%s'> lista a nem lista <schema id='%s'> sÃmÃt terjeszti ki"
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+"a <schema id='%s'> lista a nem lista <schema id='%s'> sÃmÃt terjeszti ki"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1179
 #, c-format
@@ -1406,55 +1475,56 @@ msgstr ""
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
 #, c-format
 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
-msgstr "ha meg van adva Ãtvonal, akkor osztÃsjellel kell kezdÅdnie Ãs vÃgzÅdnie"
+msgstr ""
+"ha meg van adva Ãtvonal, akkor osztÃsjellel kell kezdÅdnie Ãs vÃgzÅdnie"
 
 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1203
 #, c-format
 msgid "the path of a list must end with ':/'"
 msgstr "a lista ÃtvonalÃnak â:/â karakterekkel kell vÃgzÅdnie"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1229
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1235
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgstr "<%s id='%s'> mÃr meg van adva"
 
 #. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1747 ../gio/glib-compile-schemas.c:1818
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1753 ../gio/glib-compile-schemas.c:1824
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
 #, c-format
 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
 msgstr "a --strict meg lett adva, kilÃpÃs.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1755
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
 #, c-format
 msgid "This entire file has been ignored.\n"
 msgstr "Ez az egÃsz fÃjl figyelmen kÃvÃl marad.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1814
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820
 #, c-format
 msgid "Ignoring this file.\n"
 msgstr "FÃjl figyelmen kÃvÃl hagyÃsa.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1854
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860
 #, c-format
 msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
 msgstr ""
 "Nincs â%sâ kulcs a(z) â%sâ sÃmÃban a(z) â%sâ felÃlbÃrÃlÃsi fÃjlban megadott "
 "mÃdon"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860 ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1866 ../gio/glib-compile-schemas.c:1924
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952
 #, c-format
 msgid "; ignoring override for this key.\n"
 msgstr "; kulcs felÃlbÃrÃlÃsÃnak figyelmen kÃvÃl hagyÃsa.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864 ../gio/glib-compile-schemas.c:1922
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1950
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
 #, c-format
 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
 msgstr " Ãs a --strict meg lett adva, kilÃpÃs.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1880
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886
 #, c-format
 msgid ""
 "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
@@ -1463,12 +1533,12 @@ msgstr ""
 "hiba a(z) â%sâ kulcs feldolgozÃsakor a(z) â%sâ sÃmÃban a(z) â%sâ "
 "felÃlbÃrÃlÃsi fÃjlban megadott mÃdon: %s. "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896
 #, c-format
 msgid "Ignoring override for this key.\n"
 msgstr "Kulcs felÃlbÃrÃlÃsÃnak figyelmen kÃvÃl hagyÃsa.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1908
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
@@ -1477,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 "a(z) â%2$sâ sÃma â%1$sâ kulcsÃnak felÃlbÃrÃlÃsa a(z) â%3$sâ felÃlbÃrÃlÃsi "
 "fÃjlban a sÃmÃban megadott tartomÃnyon kÃvÃl esik"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
@@ -1486,23 +1556,23 @@ msgstr ""
 "a(z) â%2$sâ sÃma â%1$sâ kulcsÃnak felÃlbÃrÃlÃsa a(z) â%3$sâ felÃlbÃrÃlÃsi "
 "fÃjlban nincs az ÃrvÃnyes lehetÅsÃgek listÃjÃban"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "a gschemas.compiled fÃjl tÃrolÃsi helye"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1990
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
 msgid "Abort on any errors in schemas"
 msgstr "MegszakÃtÃs a sÃmÃk bÃrmely hibÃja esetÃn"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1991
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "Ne Ãrja ki a gschema.compiled fÃjlt"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1992
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Ne kÃnyszerÃtse ki a kulcsnÃvmegszorÃtÃsokat"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -1512,22 +1582,22 @@ msgstr ""
 "A sÃmafÃjloknak .gschema.xml kiterjesztÃssel kell rendelkezniÃk,\n"
 "Ãs a gyorsÃtÃtÃrfÃjl neve gschemas.compiled."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr "Pontosan egy kÃnyvtÃrnevet kell megadnia\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2077
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "Nem talÃlhatÃk sÃmafÃjlok: "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2080
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "nem tÃrtÃnik semmi.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "meglÃvÅ kimeneti fÃjl eltÃvolÃtva.\n"
@@ -1967,25 +2037,25 @@ msgstr "Ideiglenesen nem oldhatà fel: â%sâ"
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "Hiba a(z) â%sâ feloldÃsa kÃzben"
 
-#: ../gio/gresource.c:294 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
-#: ../gio/gresource.c:679 ../gio/gresource.c:748 ../gio/gresource.c:809
-#: ../gio/gresource.c:889 ../gio/gresourcefile.c:452
-#: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654
+#: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:543 ../gio/gresource.c:560
+#: ../gio/gresource.c:681 ../gio/gresource.c:750 ../gio/gresource.c:811
+#: ../gio/gresource.c:891 ../gio/gresourcefile.c:452
+#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655
 #, c-format
 msgid "The resource at '%s' does not exist"
 msgstr "Az erÅforrÃs nem lÃtezik itt: â%sâ"
 
-#: ../gio/gresource.c:456
+#: ../gio/gresource.c:460
 #, c-format
 msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
 msgstr "Az erÅforrÃs kicsomagolÃsa meghiÃsult itt: â%sâ"
 
-#: ../gio/gresourcefile.c:650
+#: ../gio/gresourcefile.c:651
 #, c-format
 msgid "The resource at '%s' is not a directory"
 msgstr "Az erÅforrÃs nem kÃnyvtÃr itt: â%sâ"
 
-#: ../gio/gresourcefile.c:858
+#: ../gio/gresourcefile.c:859
 msgid "Input stream doesn't implement seek"
 msgstr "A bemeneti adatfolyam nem valÃsÃtja meg a pozÃcionÃlÃst"
 
@@ -2553,7 +2623,8 @@ msgstr "A felhasznÃlÃnÃv vagy jelszà tÃl hosszà a SOCKSv5 protokollhoz."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:238
 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
-msgstr "A SOCKSv5 hitelesÃtÃs hibÃs felhasznÃlÃnÃv vagy jelszà miatt meghiÃsult."
+msgstr ""
+"A SOCKSv5 hitelesÃtÃs hibÃs felhasznÃlÃnÃv vagy jelszà miatt meghiÃsult."
 
 #: ../gio/gsocks5proxy.c:288
 #, c-format
@@ -2641,12 +2712,12 @@ msgstr ""
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "A megadott jelszà helytelen."
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:580
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:582
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "A vÃrt 1 vezÃrlÅÃzenet helyett %d Ãrkezett"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:590
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:592
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "VÃratlan tÃpusà kiegÃszÃtÅ adatok"
 
@@ -2666,7 +2737,8 @@ msgstr "Hiba a hitelesÃtÃsi adatok kÃldÃsekor: "
 #: ../gio/gunixconnection.c:511
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
-msgstr "Hiba a SO_PASSCRED engedÃlyezettsÃgÃnek ellenÅrzÃsekor a foglalathoz: %s"
+msgstr ""
+"Hiba a SO_PASSCRED engedÃlyezettsÃgÃnek ellenÅrzÃsekor a foglalathoz: %s"
 
 #: ../gio/gunixconnection.c:520
 #, c-format
@@ -2683,17 +2755,18 @@ msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Hiba a SO_PASSCRED engedÃlyezÃse kÃzben: %s"
 
 #: ../gio/gunixconnection.c:568
-msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 "A hitelesÃtÃsi adatok fogadÃsÃhoz vÃrt egyetlen bÃjt helyett nulla bÃjt lett "
 "beolvasva"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:604
+#: ../gio/gunixconnection.c:606
 #, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "A program nem vÃrt vezÃrlÅÃzenetet, de %d Ãrkezett"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:630
+#: ../gio/gunixconnection.c:632
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "Hiba a SO_PASSCRED letiltÃsakor: %s"
@@ -2722,7 +2795,8 @@ msgstr "Hiba a fÃjlleÃrÃba ÃrÃskor: %s"
 
 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr "Az absztrakt unix tartomÃnyfoglalat-cÃmek nem tÃmogatottak ezen a rendszeren"
+msgstr ""
+"Az absztrakt unix tartomÃnyfoglalat-cÃmek nem tÃmogatottak ezen a rendszeren"
 
 #: ../gio/gvolume.c:408
 msgid "volume doesn't implement eject"
@@ -2733,7 +2807,8 @@ msgstr "a kÃtet nem valÃsÃtja meg a kiadÃst"
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
 #: ../gio/gvolume.c:488
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "a kÃtet nem valÃsÃtja meg a kiadÃst vagy a eject_with_operation fÃggvÃnyt"
+msgstr ""
+"a kÃtet nem valÃsÃtja meg a kiadÃst vagy a eject_with_operation fÃggvÃnyt"
 
 #: ../gio/gwin32appinfo.c:276
 msgid "Can't find application"
@@ -2852,12 +2927,14 @@ msgstr "Nincsenek csoportok beÃllÃtva a kÃvetkezÅ URI kÃnyvjelzÅjÃhez: 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3244 ../glib/gbookmarkfile.c:3401
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "Nincs â%sâ nevÅ alkalmazÃs regisztrÃlva a kÃvetkezÅ kÃnyvjelzÅjÃhez: â%sâ"
+msgstr ""
+"Nincs â%sâ nevÅ alkalmazÃs regisztrÃlva a kÃvetkezÅ kÃnyvjelzÅjÃhez: â%sâ"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3424
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "Nem sikerÃlt kiterjeszteni a(z) â%sâ vÃgrehajtÃsi sort a(z) â%sâ URL cÃmmel"
+msgstr ""
+"Nem sikerÃlt kiterjeszteni a(z) â%sâ vÃgrehajtÃsi sort a(z) â%sâ URL cÃmmel"
 
 #: ../glib/gconvert.c:807 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
 #: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288
@@ -2892,7 +2969,8 @@ msgstr "A(z) â%sâ gÃpneve ÃrvÃnytelen"
 #: ../glib/gconvert.c:1929
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "A(z) â%sâ URI ÃrvÃnytelen, escape sorozatkÃnt megadott karaktereket tartalmaz"
+msgstr ""
+"A(z) â%sâ URI ÃrvÃnytelen, escape sorozatkÃnt megadott karaktereket tartalmaz"
 
 #: ../glib/gconvert.c:2024
 #, c-format
@@ -3162,7 +3240,8 @@ msgstr "Nem sikerÃlt megnyitni a(z) â%sâ fÃjlt: %s"
 #: ../glib/gfileutils.c:855
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "Nem sikerÃlt lekÃrni a(z) â%sâ fÃjl attribÃtumait. Az fstat() sikertelen: %s"
+msgstr ""
+"Nem sikerÃlt lekÃrni a(z) â%sâ fÃjl attribÃtumait. Az fstat() sikertelen: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:889
 #, c-format
@@ -3176,7 +3255,7 @@ msgstr ""
 "Nem sikerÃlt Ãtnevezni a(z) â%sâ fÃjlt erre: â%sâ. A g_rename() sikertelen: "
 "%s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1039 ../glib/gfileutils.c:1584
+#: ../glib/gfileutils.c:1039 ../glib/gfileutils.c:1583
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni a(z) â%sâ fÃjlt: %s"
@@ -3184,7 +3263,8 @@ msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni a(z) â%sâ fÃjlt: %s"
 #: ../glib/gfileutils.c:1053
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "Nem sikerÃlt ÃrÃsra megnyitni a(z) â%sâ fÃjlt: Az fdopen() sikertelen: %s"
+msgstr ""
+"Nem sikerÃlt ÃrÃsra megnyitni a(z) â%sâ fÃjlt: Az fdopen() sikertelen: %s"
 
 #: ../glib/gfileutils.c:1078
 #, c-format
@@ -3206,27 +3286,27 @@ msgstr "Nem sikerÃlt Ãrni a(z) â%sâ fÃjlt: az fsync() sikertelen: %s"
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Nem sikerÃlt lezÃrni a(z) â%sâ fÃjlt: az fclose() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1287
+#: ../glib/gfileutils.c:1286
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "A lÃtezÅ â%sâ fÃjl nem tÃvolÃthatà el: a g_unlink() sikertelen: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1547
+#: ../glib/gfileutils.c:1546
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "A(z) â%sâ sablon ÃrvÃnytelen, â%sâ nem lehet benne"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1560
+#: ../glib/gfileutils.c:1559
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "A(z) â%sâ sablon nem tartalmaz XXXXXX karaktersorozatot"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2088
+#: ../glib/gfileutils.c:2087
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerÃlt kiolvasni a(z) â%sâ szimbolikus linket: %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2109
+#: ../glib/gfileutils.c:2108
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "A szimbolikus linkek hasznÃlata nem tÃmogatott"
 
@@ -3237,7 +3317,8 @@ msgstr "Az ÃtalakÃtà a(z) â%sâ elemrÅl â%sâ elemre nem nyithatà meg
 
 #: ../glib/giochannel.c:1760
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasÃst vÃgezni a g_io_channel_read_line_string-ben"
+msgstr ""
+"Nem lehet nyers (raw) olvasÃst vÃgezni a g_io_channel_read_line_string-ben"
 
 #: ../glib/giochannel.c:1807 ../glib/giochannel.c:2064
 #: ../glib/giochannel.c:2151
@@ -3252,65 +3333,68 @@ msgstr "A csatorna tÃredÃk karakterrel Ãr vÃget"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Nem lehet nyers (raw) olvasÃst vÃgezni a g_io_channel_read_to_end-ben"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:726
+#: ../glib/gkeyfile.c:725
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "A keresÃsi kÃnyvtÃrakban nem talÃlhatà ÃrvÃnyes kulcsfÃjl"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:762
+#: ../glib/gkeyfile.c:761
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nem szabÃlyos fÃjl"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1162
+#: ../glib/gkeyfile.c:1161
 #, c-format
-msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 "A kulcsfÃjl tartalmazza a(z) â%sâ sort, amelyik nem egy kulcs-ÃrtÃk pÃr, "
 "csoport, vagy megjegyzÃs"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1222
+#: ../glib/gkeyfile.c:1218
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "ÃrvÃnytelen csoportnÃv: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1244
+#: ../glib/gkeyfile.c:1240
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "A kulcsfÃjl nem csoporttal kezdÅdik"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1270
+#: ../glib/gkeyfile.c:1266
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "ÃrvÃnytelen kulcsnÃv: %s"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1297
+#: ../glib/gkeyfile.c:1293
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "A kulcsfÃjl a nem tÃmogatott â%sâ kÃdolÃst tartalmazza"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1541 ../glib/gkeyfile.c:1703 ../glib/gkeyfile.c:3081
-#: ../glib/gkeyfile.c:3147 ../glib/gkeyfile.c:3273 ../glib/gkeyfile.c:3406
-#: ../glib/gkeyfile.c:3548 ../glib/gkeyfile.c:3778 ../glib/gkeyfile.c:3846
+#: ../glib/gkeyfile.c:1536 ../glib/gkeyfile.c:1698 ../glib/gkeyfile.c:3076
+#: ../glib/gkeyfile.c:3142 ../glib/gkeyfile.c:3268 ../glib/gkeyfile.c:3401
+#: ../glib/gkeyfile.c:3543 ../glib/gkeyfile.c:3773 ../glib/gkeyfile.c:3840
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "A kulcsfÃjlbÃl hiÃnyzik a(z) â%sâ csoport"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1715
+#: ../glib/gkeyfile.c:1710
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "A kulcsfÃjlban nincs â%sâ kulcs"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1822 ../glib/gkeyfile.c:1938
+#: ../glib/gkeyfile.c:1817 ../glib/gkeyfile.c:1933
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 "A kulcsfÃjl tartalmazza a(z) â%sâ kulcsot â%sâ ÃrtÃkkel, amelyik azonban nem "
 "UTF-8"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1842 ../glib/gkeyfile.c:1958 ../glib/gkeyfile.c:2327
+#: ../glib/gkeyfile.c:1837 ../glib/gkeyfile.c:1953 ../glib/gkeyfile.c:2322
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "A kulcsfÃjl tartalmazza a(z) â%sâ kulcsot, amelynek ÃrtÃke nem ÃrtelmezhetÅ."
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr ""
+"A kulcsfÃjl tartalmazza a(z) â%sâ kulcsot, amelynek ÃrtÃke nem ÃrtelmezhetÅ."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2544 ../glib/gkeyfile.c:2910
+#: ../glib/gkeyfile.c:2539 ../glib/gkeyfile.c:2905
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
@@ -3319,43 +3403,43 @@ msgstr ""
 "A kulcsfÃjl tartalmazza a(z) â%sâ kulcsot a(z) â%sâ csoportban, amelynek "
 "ÃrtÃke nem ÃrtelmezhetÅ."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2622 ../glib/gkeyfile.c:2698
+#: ../glib/gkeyfile.c:2617 ../glib/gkeyfile.c:2693
 #, c-format
 msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
 msgstr ""
 "A(z) â%sâ kulcs a(z) â%sâ csoportban â%sâ ÃrtÃkkel rendelkezik a vÃrt %s "
 "helyett"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3096 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3857
+#: ../glib/gkeyfile.c:3091 ../glib/gkeyfile.c:3283 ../glib/gkeyfile.c:3851
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "A kulcsfÃjl nem tartalmazza a(z) â%sâ kulcsot a(z) â%sâ csoportban."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4089
+#: ../glib/gkeyfile.c:4083
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "A kulcsfÃjl escape sorozattal megadott karaktert tartalmaz a sor vÃgÃn"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4111
+#: ../glib/gkeyfile.c:4105
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "A kulcsfÃjl ÃrvÃnytelen escape sorozatot tartalmaz (â%sâ)"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4253
+#: ../glib/gkeyfile.c:4247
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "A(z) â%sâ ÃrtÃk nem ÃrtelmezhetÅ szÃmkÃnt."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4267
+#: ../glib/gkeyfile.c:4261
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "A(z) â%sâ egÃsz ÃrtÃk a tartomÃnyon kÃvÃlre esik"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4300
+#: ../glib/gkeyfile.c:4294
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "A(z) â%sâ ÃrtÃk nem ÃrtelmezhetÅ lebegÅpontos szÃmkÃnt."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:4324
+#: ../glib/gkeyfile.c:4318
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "A(z) â%sâ ÃrtÃk nem ÃrtelmezhetÅ logikai ÃrtÃkkÃnt."
@@ -3426,8 +3510,10 @@ msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "A(z) â%-.*sâ karakterhivatkozÃs nem engedÃlyezett karaktert kÃdol"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:715
-msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "Ãres â&;â entitÃs; az ÃrvÃnyes entitÃsok: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Ãres â&;â entitÃs; az ÃrvÃnyes entitÃsok: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:723
 #, c-format
@@ -3451,7 +3537,8 @@ msgstr "A dokumentumnak egy elemmel kell kezdÅdnie (pÃldÃul: <book>)"
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
-msgstr "â%sâ nem ÃrvÃnyes karakter a â<â karakter utÃn; elem neve nem kezdÅdhet vele"
+msgstr ""
+"â%sâ nem ÃrvÃnyes karakter a â<â karakter utÃn; elem neve nem kezdÅdhet vele"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1184
 #, c-format
@@ -3464,7 +3551,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1268
 #, c-format
-msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 "Furcsa karakter (â%sâ) - â=â karakternek kellett volna jÃnnie a(z) â%sâ elem "
 "â%sâ attribÃtumneve utÃn"
@@ -3523,7 +3611,8 @@ msgstr "A dokumentum Ãres volt, vagy csak Ãres hely karaktereket tartalmazott"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1724
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "A dokumentum vÃratlanul vÃget Ãrt egy nyitott hegyes zÃrÃjel (â<â) utÃn"
+msgstr ""
+"A dokumentum vÃratlanul vÃget Ãrt egy nyitott hegyes zÃrÃjel (â<â) utÃn"
 
 #: ../glib/gmarkup.c:1732 ../glib/gmarkup.c:1777
 #, c-format
@@ -3578,63 +3667,63 @@ msgstr ""
 "A dokumentum vÃratlanul vÃget Ãrt egy megjegyzÃsen vagy feldolgozÃsi "
 "utasÃtÃson belÃl"
 
-#: ../glib/goption.c:766
+#: ../glib/goption.c:746
 msgid "Usage:"
 msgstr "HasznÃlat:"
 
-#: ../glib/goption.c:766
+#: ../glib/goption.c:746
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[KAPCSOLÃ...]"
 
-#: ../glib/goption.c:872
+#: ../glib/goption.c:852
 msgid "Help Options:"
 msgstr "SÃgÃlehetÅsÃgek:"
 
-#: ../glib/goption.c:873
+#: ../glib/goption.c:853
 msgid "Show help options"
 msgstr "SÃgÃlehetÅsÃgek megjelenÃtÃse"
 
-#: ../glib/goption.c:879
+#: ../glib/goption.c:859
 msgid "Show all help options"
 msgstr "Minden sÃgÃlehetÅsÃg megjelenÃtÃse"
 
-#: ../glib/goption.c:941
+#: ../glib/goption.c:921
 msgid "Application Options:"
 msgstr "AlkalmazÃs kapcsolÃi:"
 
-#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073
+#: ../glib/goption.c:983 ../glib/goption.c:1053
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "Nem dolgozhatà fel a(z) â%sâ egÃsz ÃrtÃk a kÃvetkezÅhÃz: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081
+#: ../glib/goption.c:993 ../glib/goption.c:1061
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "A(z) â%sâ egÃsz ÃrtÃk a tartomÃnyon kÃvÃlre esik a kÃvetkezÅhÃz: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1038
+#: ../glib/goption.c:1018
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "Nem dolgozhatà fel a(z) â%sâ dupla hosszÃsÃgà ÃrtÃk a kÃvetkezÅhÃz: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1046
+#: ../glib/goption.c:1026
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 "A(z) â%sâ dupla hosszÃsÃgà ÃrtÃk a tartomÃnyon kÃvÃlre esik a kÃvetkezÅhÃz: "
 "%s"
 
-#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388
+#: ../glib/goption.c:1289 ../glib/goption.c:1368
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Hiba a kapcsolà feldolgozÃsa sorÃn: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532
+#: ../glib/goption.c:1399 ../glib/goption.c:1512
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "HiÃnyzà paramÃter a kÃvetkezÅhÃz: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:1985
+#: ../glib/goption.c:1965
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "Ismeretlen kapcsolÃ: %s"
@@ -3657,7 +3746,8 @@ msgstr "a visszakÃvetÃsi korlÃt elÃrve"
 
 #: ../glib/gregex.c:211 ../glib/gregex.c:219
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr "a minta a rÃszleges mintaillesztÃs esetÃn nem tÃmogatott elemeket tartalmaz"
+msgstr ""
+"a minta a rÃszleges mintaillesztÃs esetÃn nem tÃmogatott elemeket tartalmaz"
 
 #: ../glib/gregex.c:221
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
@@ -3859,7 +3949,8 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "inkonzisztens NEWLINE beÃllÃtÃsok"
 
 #: ../glib/gregex.c:396
-msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 "a \\g utÃn nem egy zÃrÃjelezett nÃv vagy opcionÃlisan zÃrÃjelezett nem nulla "
 "szÃm Ãll"
@@ -3891,12 +3982,14 @@ msgstr "A PRCE programkÃnyvtÃr UTF-8 tÃmogatÃs nÃlkÃl lett fordÃtva"
 
 #: ../glib/gregex.c:1215
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr "A PRCE programkÃnyvtÃr az UTF-8 tulajdonsÃgok tÃmogatÃsa nÃlkÃl lett fordÃtva"
+msgstr ""
+"A PRCE programkÃnyvtÃr az UTF-8 tulajdonsÃgok tÃmogatÃsa nÃlkÃl lett fordÃtva"
 
 #: ../glib/gregex.c:1271
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "Hiba a(z) â%sâ regulÃris kifejezÃs fordÃtÃsakor a(z) %d. karakternÃl: %s"
+msgstr ""
+"Hiba a(z) â%sâ regulÃris kifejezÃs fordÃtÃsakor a(z) %d. karakternÃl: %s"
 
 #: ../glib/gregex.c:1307
 #, c-format
@@ -3942,7 +4035,8 @@ msgstr "ismeretlen escape sorozat"
 #: ../glib/gregex.c:2359
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr "Hiba a(z) â%sâ helyettesÃtÅszÃveg elemzÃsekor a(z) %lu. karakternÃl: %s"
+msgstr ""
+"Hiba a(z) â%sâ helyettesÃtÅszÃveg elemzÃsekor a(z) %lu. karakternÃl: %s"
 
 #: ../glib/gshell.c:91
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
@@ -3962,11 +4056,13 @@ msgstr "A szÃveg egy â\\â karakter utÃn vÃget Ãrt. (A szÃveg: â%sâ)
 #: ../glib/gshell.c:566
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "A szÃveg vÃget Ãrt, mielÅtt %c idÃzÅjelpÃrja meglett volna. (A szÃveg: â%sâ)"
+msgstr ""
+"A szÃveg vÃget Ãrt, mielÅtt %c idÃzÅjelpÃrja meglett volna. (A szÃveg: â%sâ)"
 
 #: ../glib/gshell.c:578
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "A szÃveg Ãres volt (vagy legfeljebb Ãres hely karaktereket tartalmazott)"
+msgstr ""
+"A szÃveg Ãres volt (vagy legfeljebb Ãres hely karaktereket tartalmazott)"
 
 #: ../glib/gspawn.c:208
 #, c-format
@@ -3985,47 +4081,47 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "VÃratlan hiba a waitpid()-ben (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1174 ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346
+#: ../glib/gspawn.c:1176 ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Nem sikerÃlt olvasni a gyermek csÅvezetÃkbÅl (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1241
+#: ../glib/gspawn.c:1243
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Nem sikerÃlt folyamatot indÃtani (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1387 ../glib/gspawn-win32.c:369
+#: ../glib/gspawn.c:1389 ../glib/gspawn-win32.c:369
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Nem sikerÃlt ÃtvÃltani a(z) â%sâ kÃnyvtÃrra (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1397
+#: ../glib/gspawn.c:1399
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Nem sikerÃlt a gyermekfolyamat (â%sâ) vÃgrehajtÃsa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: ../glib/gspawn.c:1409
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Nem sikerÃlt a gyermekfolyamat ki- vagy bemenetÃnek ÃtirÃnyÃtÃsa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1416
+#: ../glib/gspawn.c:1418
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Nem sikerÃlt a gyermekfolyamat elindÃtÃsa (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1424
+#: ../glib/gspawn.c:1426
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Ismeretlen hiba a gyermekfolyamat (â%sâ) vÃgrehajtÃsa kÃzben"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1448
+#: ../glib/gspawn.c:1450
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "Nem sikerÃlt elÃg adatot kiolvasni a gyermek pid csÅvezetÃkbÅl (%s)"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1521 ../glib/gspawn-win32.c:299
+#: ../glib/gspawn.c:1523 ../glib/gspawn-win32.c:299
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
@@ -4089,82 +4185,82 @@ msgstr "ÃrvÃnytelen sorozat az ÃtalakÃtÃsi bemenetben"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "A karakter az UTF-16 tartomÃnyon kÃvÃlre esik"
 
-#: ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2193 ../glib/gutils.c:2297
+#: ../glib/gutils.c:2184 ../glib/gutils.c:2211 ../glib/gutils.c:2315
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u bÃjt"
 msgstr[1] "%u bÃjt"
 
-#: ../glib/gutils.c:2172
+#: ../glib/gutils.c:2190
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2174
+#: ../glib/gutils.c:2192
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2177
+#: ../glib/gutils.c:2195
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2180
+#: ../glib/gutils.c:2198
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2183
+#: ../glib/gutils.c:2201
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f PiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2186
+#: ../glib/gutils.c:2204
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f EiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2199
+#: ../glib/gutils.c:2217
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f kB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2202 ../glib/gutils.c:2310
+#: ../glib/gutils.c:2220 ../glib/gutils.c:2328
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2205 ../glib/gutils.c:2315
+#: ../glib/gutils.c:2223 ../glib/gutils.c:2333
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2207 ../glib/gutils.c:2320
+#: ../glib/gutils.c:2225 ../glib/gutils.c:2338
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2210 ../glib/gutils.c:2325
+#: ../glib/gutils.c:2228 ../glib/gutils.c:2343
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2213 ../glib/gutils.c:2330
+#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2348
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2250
+#: ../glib/gutils.c:2268
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
 msgstr[0] "%s bÃjt"
 msgstr[1] "%s bÃjt"
 
-#: ../glib/gutils.c:2305
+#: ../glib/gutils.c:2323
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
@@ -4224,4 +4320,3 @@ msgstr "%.1f KB"
 #~ msgstr ""
 #~ "KÃsÃrlet a(z) %2$s tÃpusà %1$s tulajdonsÃg beÃllÃtÃsÃra, de a vÃrt "
 #~ "felÃlet szerint a tÃpus: %3$s"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]