[evolution/gnome-2-30] Updated Hungarian translation



commit 3110e8f23809c6699c11a9393b822f5cc9d58fea
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date:   Thu Dec 27 21:13:45 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 2890 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1500 insertions(+), 1390 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ec5df2c..898ff14 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,26 +6,29 @@
 # meeting - talÃlkozÃ
 # appointment- Ãrtekezlet
 #
+#: ../shell/main.c:563
 # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 2000.
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003, 2004.
 # Zsiraf <zsiraf at mylinux dot hu>, 2003.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # ZoltÃn Nitsch <regisztralj at gmail dot com>, 2008.
-#: ../shell/main.c:479
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 07:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 07:52+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-07 12:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 21:13+0100\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: hu\n"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
@@ -103,7 +106,7 @@ msgstr "Nem sikerÃlt a hitelesÃtÃs az LDAP-kiszolgÃlÃnÃl."
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "A nÃvjegy tÃrlÃse meghiÃsult"
 
@@ -126,7 +129,8 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr "Az Evolution cÃmjegyzÃk vÃratlanul kilÃpett."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr "A kijelÃlt kÃp tÃl nagy. Szeretnà ÃtmÃretezni Ãs tÃrolni?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
@@ -212,7 +216,8 @@ msgstr ""
 "vÃltoztatÃsokat?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "A nÃvjegyei a kÃvetkezÅhÃz: {0} nem lesznek elÃrhetÅk az Evolution "
 "ÃjraindÃtÃsÃig."
@@ -277,8 +282,8 @@ msgstr "ÃvfordulÃ"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:124
+#: ../shell/main.c:128
 msgid "Birthday"
 msgstr "SzÃletÃsnap"
 
@@ -421,7 +426,7 @@ msgid "_Birthday:"
 msgstr "S_zÃletÃsnap:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
 msgid "_Calendar:"
@@ -510,7 +515,7 @@ msgstr "_IrÃnyÃtÃszÃm:"
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
 msgid "Name"
@@ -519,7 +524,7 @@ msgstr "NÃv"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:530
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
@@ -769,7 +774,8 @@ msgstr "Ki_jelÃlÃsâ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Ã_rjon be egy e-mail cÃmet, vagy hÃzzon egy nÃvjegyet az alÃbbi listÃba:"
+msgstr ""
+"Ã_rjon be egy e-mail cÃmet, vagy hÃzzon egy nÃvjegyet az alÃbbi listÃba:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
 msgid "Contact List Members"
@@ -793,7 +799,7 @@ msgid "Error removing list"
 msgstr "Hiba a lista tÃrlÃsekor"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:520
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
@@ -821,7 +827,8 @@ msgstr "KÃtszeres nÃvjegyet Ãszleltem"
 msgid ""
 "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
 "like to add it anyway?"
-msgstr "Ilyen nÃv vagy e-mail cÃm mÃr van a cÃmjegyzÃkben. MindenkÃppen hozzÃadja?"
+msgstr ""
+"Ilyen nÃv vagy e-mail cÃm mÃr van a cÃmjegyzÃkben. MindenkÃppen hozzÃadja?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "New Contact:"
@@ -853,8 +860,8 @@ msgstr "NÃvjegy ÃsszefÃsÃlÃse"
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
 msgid "Any field contains"
 msgstr "BÃrmely mezÅ tartalma"
 
@@ -879,18 +886,18 @@ msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d nÃvjegy"
 msgstr[1] "%d nÃvjegy"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:315
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Hiba a cÃmjegyzÃk nÃzetÃnek megnyitÃsakor"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:540
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
 msgid "Query"
 msgstr "LekÃrdezÃs"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:714
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "KeresÃs megszakÃtva"
 
@@ -941,33 +948,33 @@ msgstr "ParancsÃrtelmezÅ nÃzet"
 msgid "Source"
 msgstr "ForrÃs"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1282
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Biztos benne, hogy tÃrli ezeket a nÃvjegylistÃkat?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Biztos benne, hogy tÃrli ezt a nÃvjegylistÃt?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Biztos benne, hogy tÃrli a nÃvjegylistÃt (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1296
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Biztos benne, hogy tÃrli ezeket a nÃvjegyeket?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Biztos benne, hogy tÃrli ezt a nÃvjegyet?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Biztos benne, hogy tÃrli a nÃvjegyet (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1459
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -976,11 +983,11 @@ msgstr ""
 "%d nÃvjegy megnyitÃsÃval megnyitÃsra kerÃl %d Ãj ablak is.\n"
 "ValÃban meg szeretnà jelenÃteni a nÃvjegyeket?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1464
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "Ne _jelenjen meg"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Ãsszes _nÃvjegy megjelenÃtÃse"
 
@@ -1140,7 +1147,7 @@ msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
+#: ../shell/e-shell-view.c:825
 msgid "Title"
 msgstr "BeosztÃs"
 
@@ -1329,17 +1336,17 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "E-mail _cÃm mÃsolÃsa"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:374
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Az e-mail cÃm mÃsolÃsa a vÃgÃlapra"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "Ãj Ã_zenet kÃldÃseâ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "LevÃl kÃldÃse erre a cÃmre"
 
@@ -1424,10 +1431,10 @@ msgstr "WebnaplÃ"
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346 ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:176
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:181
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
@@ -1450,7 +1457,7 @@ msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:754
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Kattintson Ãj levÃl kÃldÃsÃhez a(z) %s cÃmre"
@@ -1673,7 +1680,7 @@ msgstr "KÃrtyanÃzet"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:262
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
 msgid "Importing..."
@@ -1711,11 +1718,11 @@ msgstr "LDAP adatcserÃlÅ formÃtum (.ldif)"
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolution LDIF-importÃlÃ"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:565
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:566
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution VCard-importÃlÃ"
 
@@ -1733,31 +1740,31 @@ msgstr "Nem kÃrhetÅ le a cÃmjegyzÃkek listÃja"
 msgid "failed to open book"
 msgstr "nem sikerÃlt megnyitni a cÃmjegyzÃket"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "Adja meg a szabvÃny kimenet helyett hasznÃlandà kimenet fÃjlt"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "KIMENETIFÃJL"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "A helyi cÃmjegyzÃkmappÃk listÃja"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr "NÃvjegykÃrtyÃk megjelenÃtÃse vcard vagy csv fÃjlkÃnt"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
 msgid "Export in asynchronous mode"
 msgstr "ExportÃlÃs aszinkron mÃdban"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
 msgid ""
 "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
 "100."
@@ -1765,29 +1772,30 @@ msgstr ""
 "A kÃrtyÃk szÃma egy kimeneti fÃjlban aszinkron mÃdban, az alapÃrtelmezett "
 "mÃret 100."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "Hiba a parancssori argumentumok feldolgozÃsakor, kÃrem indÃtsa --help "
 "paramÃterrel a hasznÃlat megjelenÃtÃsÃhez."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Csak csv vagy vcard formÃtum tÃmogatÃsa."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
 msgid "In async mode, output must be file."
 msgstr "Aszinkron mÃdban a kimenetnek fÃjlnak kell lennie."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "NormÃl mÃdban nem szÃksÃges mÃretet megadni."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Nem kezelt hiba"
 
@@ -1851,11 +1859,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Ezen feljegyzÃsek minden informÃciÃja visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
+msgstr ""
+"Ezen feljegyzÃsek minden informÃciÃja visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Ezen feljegyzÃs minden informÃciÃja visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
+msgstr ""
+"Ezen feljegyzÃs minden informÃciÃja visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
 msgid ""
@@ -1867,23 +1877,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "EzekrÅl a feladatokrÃl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
+msgstr ""
+"EzekrÅl a feladatokrÃl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "ErrÅl az ÃrtekezletrÅl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"ErrÅl az ÃrtekezletrÅl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "ErrÅl a talÃlkozÃrÃl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"ErrÅl a talÃlkozÃrÃl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "ErrÅl a feljegyzÃsrÅl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
+msgstr ""
+"ErrÅl a feljegyzÃsrÅl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "ErrÅl a feladatrÃl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
+msgstr ""
+"ErrÅl a feladatrÃl minden informÃcià visszavonhatatlanul tÃrlÃsre kerÃl."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -1991,11 +2008,14 @@ msgstr "A szerkesztÅ nem tÃlthetÅ be."
 msgid ""
 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
 "this task."
-msgstr "Minden rÃsztvevÅnek meghÃvà lesz kÃldve, Ãgy elfogadhatjÃk ezt a feladatot."
+msgstr ""
+"Minden rÃsztvevÅnek meghÃvà lesz kÃldve, Ãgy elfogadhatjÃk ezt a feladatot."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr "Minden rÃsztvevÅnek meghÃvà e-mail kerÃl kikÃldÃsre, Ãgy vÃlaszolhatnak."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"Minden rÃsztvevÅnek meghÃvà e-mail kerÃl kikÃldÃsre, Ãgy vÃlaszolhatnak."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
 msgid "Error loading calendar"
@@ -2158,7 +2178,8 @@ msgstr "El szeretnà kÃldeni ezt a feladatot a rÃsztvevÅknek?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Szeretnà elkÃldeni a talÃlkozà frissÃtett informÃciÃit a rÃsztvevÅknek?"
+msgstr ""
+"Szeretnà elkÃldeni a talÃlkozà frissÃtett informÃciÃit a rÃsztvevÅknek?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
@@ -2207,7 +2228,7 @@ msgstr "A feladatok nem lesznek elÃrhetÅk az Evolution ÃjraindÃtÃsÃig."
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "VÃltoztatÃsok _eldobÃsa"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:268
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entÃs"
 
@@ -2314,7 +2335,7 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Rendben"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
 #: ../mail/e-mail-browser.c:152
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
@@ -2464,145 +2485,142 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
 msgstr "NaptÃrak, amelyekhez a figyelmeztetÅt futtatni kell"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr "Rendszer idÅzÃnÃjÃnak hasznÃlata az Evolutionben."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
 msgstr ""
 "A Marcus Bains vonal megrajzolÃsa ezzel a szÃnnel az IdÅ sÃvban (hagyja "
 "Ãresen az alapÃrtelmezett szÃnhez)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
 msgstr "A Marcus Bains vonal megrajzolÃsa ezzel a szÃnnel a Nap nÃzetben."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 msgid "Compress weekends in month view"
 msgstr "A hÃtvÃgÃk ÃsszenyomÃsa a hÃnapnÃzetben"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
 msgid "Confirm expunge"
 msgstr "MegerÅsÃtÃs mappa tisztÃtÃsakor"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
 msgstr "Ãj esemÃny alapÃrtelmezett ismÃtlÅdÃseinek szÃma, a -1 = ÃrÃkkÃ."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
 msgstr "Azok a napok, melyeken a munkanap kezdetÃt Ãs vÃgÃt jelezni kell."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "AlapÃrtelmezett emlÃkeztetÅ Ãrtekezletekre"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
 msgid "Default recurrence count"
 msgstr "AlapÃrtelmezett ismÃtlÅdÃsszÃm"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
 msgid "Default reminder units"
 msgstr "EmlÃkeztetÅ alapÃrtelmezett egysÃgei"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
 msgid "Default reminder value"
 msgstr "EmlÃkeztetÅ alapÃrtelmezett ÃrtÃke"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
 msgid "Directory for saving alarm audio files"
 msgstr "KÃnyvtÃr a figyelmeztetÃsi hangfÃjlok mentÃsÃhez"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
 msgid "Event Gradient"
 msgstr "EsemÃny szÃnÃtmenete"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
 msgid "Event Transparency"
 msgstr "EsemÃny ÃtlÃtszÃsÃga"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
 msgid "Free/busy server URLs"
 msgstr "IdÅbeosztÃst tÃrolà kiszolgÃlÃk URL cÃmei"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
 msgid "Free/busy template URL"
 msgstr "IdÅbeosztÃsi sablon URL"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
 msgid "Gradient of the events in calendar views."
 msgstr "Az esemÃnyek szÃnÃtmenete a naptÃr nÃzetekben."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
 msgid "Hide completed tasks"
 msgstr "Befejezett feladatok elrejtÃse"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
 msgid "Hide task units"
 msgstr "Feladat elrejtÃsÃhez hasznÃlt idÅegysÃg"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
 msgid "Hide task value"
 msgstr "Feladat elrejtÃsÃhez hasznÃlt ÃrtÃk"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
 msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "VÃzszintes ablaktÃbla pozÃciÃja"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr "A munkanap befejezÅdÃsÃnek ÃrÃja, 24 ÃrÃs formÃtumban, 0-23-ig."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr "A munkanap kezdetÃnek ÃrÃja, 24 ÃrÃs formÃtumban, 0 Ãs 23 kÃzÃtt."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
 msgstr ""
 "Ha igazra van ÃllÃtva, akkor megjelenik a feljegyzÃs-elÅnÃzet ablaktÃbla a "
 "fÅablakban."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
 msgstr ""
 "Ha igazra van ÃllÃtva, akkor megjelenik a feladatelÅnÃzet ablaktÃbla a "
 "fÅablakban."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
 msgstr "A Nap Ãs MunkahÃt nÃzetben megjelenÃtendÅ idÅkÃzÃk, percekben."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
 msgid "Last alarm time"
 msgstr "Utolsà figyelmeztetÃs idÅpontja"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Az a szint, amely felett az Ãzeneteket naplÃzni kell."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
 msgstr "A nap nÃzetben nemrÃg hasznÃlt idÅzÃnÃk listÃja."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
 msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
 msgstr "KiszolgÃlà URL cÃmek listÃja az idÅbeosztÃs kÃzzÃtÃtelÃhez."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "Marcus Bains vonal"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
 msgstr "A Marcus Bains vonal szÃne - Nap nÃzet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 msgstr "A Marcus Bains vonal szÃne - IdÅ sÃv"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
 "'day_second_zones' list."
@@ -2610,51 +2628,52 @@ msgstr ""
 "A megjegyzendÅ nemrÃg hasznÃlt idÅzÃnÃk maximÃlis szÃma a âday_second_zonesâ "
 "kulcsban lÃvÅ listÃban"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgstr "A megjegyzendÅ nemrÃg hasznÃlt idÅzÃnÃk maximÃlis szÃma."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "FeljegyzÃs elrendezÃsi stÃlusa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr "FeljegyzÃs-elÅnÃzet ablaktÃbla pozÃciÃja (vÃzszintesen)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 msgstr "FeljegyzÃs-elÅnÃzet ablaktÃbla pozÃciÃja (fÃggÅlegesen)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
 msgstr "A munkanap ebben a percben fejezÅdik be, 0 Ãs 59 kÃzÃtt."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 msgstr "A munkanap ebben a percben kezdÅdik, 0 Ãs 59 kÃzÃtt."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
 msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "A hÃnapnÃzet vÃzszintes ablaktÃblÃjÃnak pozÃciÃja"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
 msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "A fÃggÅleges ablaktÃbla pozÃciÃja a hÃnapnÃzetben"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
 msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "Az alapÃrtelmezett emlÃkeztetÅ meghatÃrozÃsÃhoz hasznÃlt idÅegysÃgek szÃma."
+msgstr ""
+"Az alapÃrtelmezett emlÃkeztetÅ meghatÃrozÃsÃhoz hasznÃlt idÅegysÃgek szÃma."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
 msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
 msgstr "A feladatok elrejtÃse ennyi idÅegysÃg eltelte utÃn."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "LejÃrt hatÃridejÅ feladatok szÃne"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
 "task list when not in the month view, in pixels."
@@ -2662,7 +2681,7 @@ msgstr ""
 "A fÃggÅleges panel pozÃciÃja a dÃtumnavigÃtor naptÃr Ãs a feladatlista "
 "kÃzÃtt, kÃppontokban, valamely nem-hÃnap nÃzet esetÃn."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -2670,19 +2689,19 @@ msgstr ""
 "A vÃzszintes panel pozÃciÃja a dÃtumnavigÃtor naptÃr Ãs a feladatlista "
 "kÃzÃtt, kÃppontokban, hÃnapnÃzet esetÃn."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
 msgstr "FeljegyzÃs-elÅnÃzet ablaktÃbla pozÃciÃja vÃzszintes tÃjolÃs esetÃn."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
 msgstr "FeladatelÅnÃzet ablaktÃbla pozÃciÃja vÃzszintes tÃjolÃs esetÃn."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
 msgstr "FeladatelÅnÃzet ablaktÃbla pozÃciÃja fÃggÅleges tÃjolÃs esetÃn."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
 "navigator calendar."
@@ -2690,7 +2709,7 @@ msgstr ""
 "A fÃggÅleges ablaktÃbla pozÃciÃja a naptÃrlistÃk Ãs a dÃtumnavigÃtor naptÃr "
 "kÃzÃtt."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -2698,7 +2717,7 @@ msgstr ""
 "A fÃggÅleges panel pozÃciÃja a dÃtumnavigÃtor naptÃr Ãs a feladatlista "
 "kÃzÃtt, kÃppontokban, hÃnapnÃzet esetÃn."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -2706,85 +2725,88 @@ msgstr ""
 "A fÃggÅleges panel pozÃciÃja a nÃzet Ãs a dÃtumnavigÃtor naptÃr Ãs a "
 "feladatlista kÃzÃtt, kÃppontokban, valamely nem-hÃnap nÃzet esetÃn."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
 msgid "Primary calendar"
 msgstr "ElsÅdleges naptÃr"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "ElsÅdleges feljegyzÃslista"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
 msgid "Primary task list"
 msgstr "ElsÅdleges feladatlista"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
 msgstr "Programok, melyeket a figyelmeztetÃsek futtathatnak."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 msgstr ""
 "A megjegyzendÅ, a napnÃzetben nemrÃg hasznÃlt mÃsodlagos idÅzÃnÃk maximÃlis "
 "szÃma."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
 msgid "Save directory for alarm audio"
 msgstr "FigyelmeztetÃshangok mentÃsi kÃnyvtÃra"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
 msgid "Scroll Month View by a week"
 msgstr "HÃnapnÃzet gÃrgetÃse egy hÃttel"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Az RSVP mezÅ megjelenÃtÃse az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "A szerep mezÅ megjelenÃtÃse az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "Ãrtekezletek vÃgpontjÃnak megjelenÃtÃse a heti Ãs a hÃnapnÃzetben"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "A kategÃriÃk mezÅ megjelenÃtÃse az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
+msgstr ""
+"A kategÃriÃk mezÅ megjelenÃtÃse az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
 msgid "Show display alarms in notification tray"
 msgstr "FigyelmeztetÃsek megjelenÃtÃse a figyelmeztetÅ terÃleten"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Az Ãllapot mezÅ megjelenÃtÃse az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
+msgstr ""
+"Az Ãllapot mezÅ megjelenÃtÃse az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
 msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "FeljegyzÃs-elÅnÃzet ablaktÃbla megjelenÃtÃse"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
 msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "FeladatelÅnÃzet ablaktÃbla megjelenÃtÃse"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Az idÅzÃna mezÅ megjelenÃtÃse az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
+msgstr ""
+"Az idÅzÃna mezÅ megjelenÃtÃse az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "A tÃpus mezÅ megjelenÃtÃse az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
 msgid "Show week number in Day and Work Week View"
 msgstr "Hetek szÃmÃnak megjelenÃtÃse a nap Ãs munkahÃt nÃzetekben"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
 msgid "Show week numbers in date navigator"
 msgstr "Hetek szÃmÃnak megjelenÃtÃse a dÃtumnavigÃtorban"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
 "used in a 'timezone' key."
@@ -2792,23 +2814,23 @@ msgstr ""
 "MegjelenÃti a mÃsodlagos idÅzÃnÃt a napnÃzetben. Az ÃrtÃk hasonlà a "
 "âtimezoneâ kulcsban hasznÃlthoz."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
 msgid "Task layout style"
 msgstr "Feladat elrendezÃsÃnek stÃlusa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "FeladatelÅnÃzet ablaktÃbla pozÃciÃja (vÃzszintesen)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "FeladatelÅnÃzet ablaktÃbla pozÃciÃja (fÃggÅlegesen)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Mai hatÃridejÅ feladatok szÃne"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -2818,7 +2840,7 @@ msgstr ""
 "felhasznÃlÃnÃv rÃszÃvel, a %d pedig annak tartomÃny rÃszÃvel lesz "
 "helyettesÃtve."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
 "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -2826,7 +2848,7 @@ msgstr ""
 "A naptÃrban dÃtum Ãs idÅ megjelenÃtÃsÃhez hasznÃlt alapÃrtelmezett idÅzÃna, "
 "lefordÃtatlan Olsen idÅzÃna-adatbÃzis helykÃnt, pÃldÃul: âEurope/Budapestâ."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
@@ -2837,7 +2859,7 @@ msgstr ""
 "a feljegyzÃslista alÃ, az â1â (fÃggÅleges nÃzet) pedig a feljegyzÃslista "
 "mellà helyezi."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -2848,11 +2870,11 @@ msgstr ""
 "feladatlista alÃ, az â1â (fÃggÅleges nÃzet) pedig a feladatlista mellà "
 "helyezi."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
 msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr "A napnÃzet mÃsodik idÅzÃnÃja"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 msgid ""
 "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
 "debug messages."
@@ -2860,19 +2882,19 @@ msgstr ""
 "HÃrom lehetsÃges ÃrtÃke van: 0 - hiba, 1 - figyelmeztetÃs, 2 - hibakeresÃsi "
 "Ãzenetek."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
 msgid "Time divisions"
 msgstr "IdÅosztÃsok"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
 msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
 msgstr "Az utolsà figyelmeztetÃs futÃsÃnak ideje, time_t struktÃrakÃnt."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
 msgid "Timezone"
 msgstr "IdÅzÃna"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 msgid ""
 "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
 "(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -2880,67 +2902,69 @@ msgstr ""
 "Az esemÃnyek ÃtlÃtszÃsÃga a naptÃr nÃzetekben, egy 0 (ÃtlÃtszÃ) Ãs 1 "
 "(ÃtlÃtszatlan) kÃzÃtti ÃrtÃk."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "HuszonnÃgy ÃrÃs idÅformÃtum"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
 msgstr "A kiemelt (âelsÅdlegesâ) naptÃr URI-cÃme"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
 msgstr "A kiemelt (âelsÅdlegesâ) feljegyzÃslista URI-cÃme"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
 msgstr "A kiemelt (âelsÅdlegesâ) feladatlista URI-cÃme"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr ""
 "Az alapÃrtelmezett emlÃkeztetÅhÃz hasznÃlt idÅegysÃg, lehetsÃges ÃrtÃkek: "
 "âminutesâ (perc), âhoursâ (Ãra) vagy âdaysâ (nap)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr ""
 "A feladatok elrejtÃsÃnek meghatÃrozÃsÃhoz hasznÃlt idÅegysÃg, lehetsÃges "
 "ÃrtÃkek: âminutesâ (perc), âhoursâ (Ãra) vagy âdaysâ (nap)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "Rendszer idÅzÃnÃjÃnak hasznÃlata"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr "A rendszer idÅzÃnÃjÃnak hasznÃlata az Evolutionben kivÃlasztott helyett."
+msgstr ""
+"A rendszer idÅzÃnÃjÃnak hasznÃlata az Evolutionben kivÃlasztott helyett."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
 msgid "Vertical pane position"
 msgstr "FÃggÅleges ablaktÃbla pozÃciÃja"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Week start"
 msgstr "HÃt kezdete"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
 msgstr "A hÃt kezdÅnapja, VasÃrnaptÃl (0) Szombatig (6)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
 msgstr "A figyelmeztetÅ terÃlet hasznÃlata a figyelmeztetÃsek megjelenÃtÃsÃre."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
 msgstr "Ãrtekezletek vagy feladatok tÃrlÃsekor megerÅsÃtÃs kÃrÃse ki/be."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
 msgstr "Ãrtekezletek Ãs feladatok tisztÃtÃsakor megerÅsÃtÃs kÃrÃse ki/be."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
 msgid ""
 "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
 "Sunday in the space of one weekday."
@@ -2948,81 +2972,86 @@ msgstr ""
 "HÃtvÃgÃk tÃmÃrÃtÃse a hÃnapnÃzetben ki/be. Ez a szombatot Ãs a vasÃrnapot "
 "egy hÃtkÃznap helyÃn jelenÃti meg."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
 msgstr "EsemÃnyek vÃgÃnek megjelenÃtÃse a heti Ãs a hÃnapnÃzetekben."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
 msgstr ""
 "Megrajzolja-e a Marcus Bains vonalat (a jelenlegi idÅnÃl meghÃzott vonal) a "
 "naptÃrban?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
 msgstr "Befejezett feladatok elrejtÃse a feladatnÃzetben ki/be."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
 msgstr "A hÃnapnÃzet egy hÃttel gÃrdÃljÃn-e egy hÃnap helyett."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
 msgstr "AlapÃrtelmezett figyelmeztetÃs beÃllÃtÃsa az Ãrtekezletekhez ki/be."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Megjelenjen-e az RSVP mezÅ az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Megjelenjen-e a kategÃriÃk mezÅ az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e a kategÃriÃk mezÅ az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Megjelenjen-e a szerep mezÅ az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Megjelenjen-e az Ãllapot mezÅ az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e az Ãllapot mezÅ az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 msgstr "IdÅpontok megjelenÃtÃse 24 ÃrÃs formÃtumban 12 ÃrÃs helyett."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Megjelenjen-e az idÅzÃna mezÅ az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e az idÅzÃna mezÅ az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Megjelenjen-e a tÃpus mezÅ az esemÃny/feladat/talÃlkozÃ-szerkesztÅben"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
 msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
 msgstr "Megjelenjen-e a hÃt szÃma a nap Ãs munkahÃt nÃzetekben?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
 msgstr "HÃt szÃmÃnak megjelenÃtÃse a dÃtumnavigÃtorban ki/be."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
 msgid "Work days"
 msgstr "Munkanapok"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
 msgid "Workday end hour"
 msgstr "A munkanap ebben az ÃrÃban vÃgzÅdik"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
 msgid "Workday end minute"
 msgstr "A munkanap ebben a percben vÃgzÅdik"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
 msgid "Workday start hour"
 msgstr "A munkanap ebben az ÃrÃban kezdÅdik"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "A munkanap ebben a percben kezdÅdik"
 
@@ -3072,7 +3101,7 @@ msgid "Classification"
 msgstr "BesorolÃs"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:571 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3082,7 +3111,7 @@ msgstr "Bizalmas"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:514
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "Description"
 msgstr "LeÃrÃs"
@@ -3116,19 +3145,19 @@ msgid "Organizer"
 msgstr "SzervezÅ"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:569 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "MagÃnjellegÅ"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-cal-model.c:567
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "NyilvÃnos"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:300
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
 msgid "Recurrence"
 msgstr "IsmÃtlÅdÃs"
@@ -3262,7 +3291,7 @@ msgstr "nap"
 #: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
 msgid "days"
 msgstr "nap"
 
@@ -3303,6 +3332,7 @@ msgstr "FigyelmeztetÃsek"
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
@@ -3314,15 +3344,15 @@ msgstr "Nincs"
 msgid "Select..."
 msgstr "KijelÃlÃsâ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:503
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "FigyelmeztetÃsekhez kijelÃlt naptÃrak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:797
 msgid "Time and date:"
 msgstr "DÃtum Ãs idÅ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:798
 msgid "Date only:"
 msgstr "Csak dÃtum:"
 
@@ -3388,7 +3418,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
 msgstr "FigyelmeztetÃsek megjelenÃtÃse _csak az ÃrtesÃtÃsi terÃleten"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
 msgid "Friday"
 msgstr "PÃntek"
@@ -3399,7 +3429,7 @@ msgstr "PÃntek"
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2667
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 msgid "General"
@@ -3414,196 +3444,188 @@ msgid "Minutes"
 msgstr "Perc"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
 msgid "Monday"
 msgstr "hÃtfÅ"
 
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#. Translators: Used in send options dialog
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
 #: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "Pick a color"
 msgstr "SzÃn kivÃlasztÃsa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
 msgid "S_un"
 msgstr "_V"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
 msgid "Saturday"
 msgstr "szombat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgstr "_HÃnapnÃzet gÃrdÃtÃse egy hÃttel"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
 msgid "Se_cond zone:"
 msgstr "MÃsodik _zÃna:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Select the calendars for alarm notification"
 msgstr "VÃlassza ki a naptÃrt az ÃrtesÃtÃshez a figyelmeztetÃsekrÅl"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr "_EmlÃkeztetÅ megjelenÃtÃse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "E_mlÃkeztetÅ megjelenÃtÃse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
 msgid "Show week _numbers in date navigator"
 msgstr "_HÃt szÃmÃnak megjelenÃtÃse a dÃtumnavigÃtorban"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
 msgstr "Hetek szÃmÃnak megjelenÃtÃse a nap Ãs munkahÃt nÃzetben"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
 msgid "Sunday"
 msgstr "vasÃrnap"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "T_asks due today:"
 msgstr "M_ai hatÃridejÅ feladatok:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "T_hu"
 msgstr "_Cs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
 msgid "Task List"
 msgstr "Feladatlista"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "Template:"
 msgstr "Sablon:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
 msgid "Thursday"
 msgstr "csÃtÃrtÃk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
 msgid "Time"
 msgstr "IdÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "IdÅ_zÃna:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "Time format:"
 msgstr "IdÅformÃtum:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
 msgid "Tuesday"
 msgstr "kedd"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
 msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr "_Rendszer idÅzÃnÃjÃnak hasznÃlata"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
 msgid "Wednesday"
 msgstr "szerda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
 msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "HÃt kez_dete:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
 msgid "Work Week"
 msgstr "MunkahÃt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
 msgid "Work days:"
 msgstr "Munkanapok:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
 msgid "_12 hour (AM/PM)"
 msgstr "_12 ÃrÃs (de/du)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
 msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 ÃrÃs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "_MegerÅsÃtÃs kÃrÃse elemek tÃrlÃsekor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
 msgid "_Compress weekends in month view"
 msgstr "A hÃtvÃgÃk Ãssze_nyomÃsa a hÃnapnÃzetben"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
 msgid "_Day begins:"
 msgstr "_Nap kezdete:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
 msgid "_Fri"
 msgstr "_P"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "_Feladatok elrejtÃse befejezÃs utÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
 msgid "_Mon"
 msgstr "_H"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
 msgid "_Overdue tasks:"
 msgstr "_LejÃrt hatÃridejÅ feladatok:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
 msgid "_Sat"
 msgstr "S_zo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr "Ãrtekezletek _vÃgpontjÃnak megjelenÃtÃse a heti Ãs a hÃnapnÃzetben"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
 msgid "_Time divisions:"
 msgstr "IdÅo_sztÃsok:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
 msgid "_Tue"
 msgstr "_K"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
 msgid "_Wed"
 msgstr "_Sze"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "minden ÃvfordulÃ/szÃletÃsnap elÅtt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
 msgid "before every appointment"
 msgstr "minden Ãrtekezlet elÅtt"
 
@@ -3626,11 +3648,13 @@ msgstr "_NÃv:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "A _mappa tartalmÃrÃl helyi mÃsolat kÃszÃtÃse kapcsolat nÃlkÃli munkÃhoz"
+msgstr ""
+"A _mappa tartalmÃrÃl helyi mÃsolat kÃszÃtÃse kapcsolat nÃlkÃli munkÃhoz"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "A _feladatlista elemeirÅl helyi mÃsolat kÃszÃtÃse kapcsolat nÃlkÃli munkÃhoz"
+msgstr ""
+"A _feladatlista elemeirÅl helyi mÃsolat kÃszÃtÃse kapcsolat nÃlkÃli munkÃhoz"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
@@ -3743,234 +3767,234 @@ msgstr " (EsedÃkes "
 msgid "Due "
 msgstr "EsedÃkes "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:248
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "A mellÃkletek mentÃse meghiÃsult"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:516
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Nem frissÃthetÅ az objektum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:615
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Ãrtekezlet szerkesztÃse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "TalÃlkozà â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:624
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Ãrtekezlet â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:630
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "HozzÃrendelt feladat â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:632
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Feladat â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "FeljegyzÃs â %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:653
 msgid "No Summary"
 msgstr "Nincs ÃsszefoglalÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Megtartja az eredeti elemet?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Kattintson ide a jelenlegi ablak bezÃrÃsÃhoz"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 ../mail/e-mail-browser.c:117
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:391 ../widgets/misc/e-web-view.c:969
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "A kijelÃlÃs mÃsolÃsa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:963 ../mail/e-mail-browser.c:124
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:963
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "A kijelÃlÃs kivÃgÃsa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:970
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "A kijelÃlÃs tÃrlÃse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Kattintson ide a rendelkezÃsre Ãllà sÃgà megjelenÃtÃsÃhez"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:984 ../mail/e-mail-browser.c:131
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:975
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "A vÃgÃlap tartalmÃnak beillesztÃse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Kattintson ide a jelenlegi ablak mentÃsÃhez"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 ../mail/e-mail-browser.c:138
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Select all text"
 msgstr "A teljes szÃveg kijelÃlÃse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019
 msgid "_Classification"
 msgstr "_BesorolÃs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033 ../mail/e-mail-browser.c:145
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
 msgstr "_FÃjl"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
 msgid "_Help"
 msgstr "_SÃgÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1047
 msgid "_Insert"
 msgstr "_BeszÃrÃs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1054
+#: ../composer/e-composer-actions.c:312
 msgid "_Options"
 msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 ../mail/e-mail-browser.c:159
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
 msgid "_View"
 msgstr "_NÃzet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
+#: ../composer/e-composer-actions.c:240
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_MellÃkletâ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Kattintson ide egy fÃjl csatolÃsÃhoz"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
 msgid "_Categories"
 msgstr "_KategÃriÃk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "ÃtvÃltja a kategÃriÃk megjelenÃtÃsÃt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "IdÅ_zÃna"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "ÃtvÃltja az IdÅzÃna mezÅ megjelenÃtÃsÃt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "N_yilvÃnos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
 msgid "Classify as public"
 msgstr "BesorolÃs nyilvÃnoskÃnt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
 msgid "_Private"
 msgstr "_MagÃnjellegÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
 msgid "Classify as private"
 msgstr "BesorolÃs magÃnjellegÅkÃnt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
 msgid "_Confidential"
 msgstr "Bi_zalmas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "BesorolÃs bizalmaskÃnt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "_Szerep mezÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "ÃtvÃltja a Szerep mezÅ megjelenÃtÃsÃt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "ÃtvÃltja az RSVP mezÅ megjelenÃtÃsÃt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Ãll_apot mezÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1142
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "ÃtvÃltja az Ãllapot mezÅ megjelenÃtÃsÃt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_TÃpus mezÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "ÃtvÃltja a RÃsztvevÅ tÃpusÃnak megjelenÃtÃsÃt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174
 #: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "Leg_utÃbbi dokumentumok"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1702
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
 msgid "Attach"
 msgstr "CsatolÃs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1757
 msgid "Save"
 msgstr "MentÃs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2983
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "Ennek a tÃtelnek a mÃdosÃtÃsai felÃlÃrÃsra kerÃlhetnek egy beÃrkezett "
 "frissÃtÃs Ãltal"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2951
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
 msgid "attachment"
 msgstr "mellÃklet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3013
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Nem hasznÃlhatà a jelenlegi vÃltozat!"
 
@@ -4060,51 +4084,51 @@ msgstr ""
 "Kattintson ide az esemÃnyhez tartozà figyelmeztetÃsek beÃllÃtÃsÃhoz/"
 "tÃrlÃsÃhez"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "MegjelenÃtÃs el_foglaltkÃnt"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "ÃtvÃltja az idÅ megjelenÃtÃsÃt elfoglaltkÃnt"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "_IsmÃtlÅdÃs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "Az esemÃny ismÃtlÅdÅvà tÃtele"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
 msgid "Send Options"
 msgstr "KÃldÃsi beÃllÃtÃsok"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "SpeciÃlis kÃldÃsi beÃllÃtÃsok beszÃrÃsa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "_EgÃsz napos esemÃny"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "ÃtvÃltja az egÃsz napos esemÃny-e megjelenÃtÃsÃt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "MegjelenÃtÃs el_foglaltkÃnt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "ÃtvÃltja az idÅ megjelenÃtÃsÃt elfoglaltkÃnt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "Sza_bad/elfoglalt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "RÃsztvevÅk idÅbeosztÃsÃnak lekÃrÃse"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
 msgid "Appoint_ment"
 msgstr "Ãrte_kezlet"
 
@@ -4117,68 +4141,68 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Az esemÃny nem teljesen szerkeszthetÅ, mert nem Ãn a szervezÅ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Az esemÃnyhez figyelmeztetÃsek tartoznak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:833
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Sz_ervezÅ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:880
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_Meghatalmazottak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "_RÃsztvevÅk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "EsemÃny kezdÅ dÃtum nÃlkÃl"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "EsemÃny befejezÅdÃsi dÃtum nÃlkÃl"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1271
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:658
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:864
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "A kezdÃs dÃtuma ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1281
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "A befejezÃs dÃtuma ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "A kezdÃs idÅpontja ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1311
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "A befejezÃs idÅpontja ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:699
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:924
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "A kijelÃlt szervezÅnek mÃr nincs fiÃkja."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:705
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "A szervezÅt be kell ÃllÃtani."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:954
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "LegalÃbb egy rÃsztvevÅ szÃksÃges."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2598
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Nem nyithatà meg a(z) â%sâ naptÃr."
@@ -4189,40 +4213,40 @@ msgstr "Nem nyithatà meg a(z) â%sâ naptÃr."
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2642
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1746
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "%s nevÃben cselekszik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d nappal az Ãrtekezlet elÅtt"
 msgstr[1] "%d nappal az Ãrtekezlet elÅtt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d ÃrÃval az Ãrtekezlet elÅtt"
 msgstr[1] "%d ÃrÃval az Ãrtekezlet elÅtt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d perccel az Ãrtekezlet elÅtt"
 msgstr[1] "%d perccel az Ãrtekezlet elÅtt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2969
 msgid "Customize"
 msgstr "TestreszabÃs"
 
 #. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2971
 msgctxt "cal-alarms"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -4306,15 +4330,15 @@ msgstr ""
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "A feljegyzÃs nem teljesen szerkeszthetÅ, mert nem Ãn a szervezÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:878
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "Nem nyithatÃk meg a feljegyzÃsek ebben: â%sâ."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1045 ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:963 ../mail/em-format-html.c:2246
+#: ../mail/em-format-html.c:2305 ../mail/em-format-html.c:2329
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "To"
 msgstr "CÃmzett"
 
@@ -4328,7 +4352,7 @@ msgid "T_o:"
 msgstr "_CÃmzett:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Csoport:"
@@ -4375,17 +4399,17 @@ msgstr ""
 "Ez az Ãrtekezlet olyan ismÃtlÅdÃseket tartalmaz, amelyeket az Evolution nem "
 "tud szerkeszteni."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "ÃrvÃnytelen ismÃtlÅdÃsi dÃtum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Az ismÃtlÅdÃs befejezÃsi ideje az esemÃny kezdete elÅtt volt"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
 msgid "on"
 msgstr "ekkor:"
 
@@ -4393,7 +4417,7 @@ msgstr "ekkor:"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
 msgid "first"
 msgstr "elsÅ"
 
@@ -4402,7 +4426,7 @@ msgstr "elsÅ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
 msgid "second"
 msgstr "mÃsodik"
 
@@ -4410,7 +4434,7 @@ msgstr "mÃsodik"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
 msgid "third"
 msgstr "harmadik"
 
@@ -4418,7 +4442,7 @@ msgstr "harmadik"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
 msgid "fourth"
 msgstr "negyedik"
 
@@ -4426,7 +4450,7 @@ msgstr "negyedik"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
 msgid "fifth"
 msgstr "ÃtÃdik"
 
@@ -4434,13 +4458,13 @@ msgstr "ÃtÃdik"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
 msgid "last"
 msgstr "utolsÃ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
 msgid "Other Date"
 msgstr "EgyÃb dÃtum"
 
@@ -4448,7 +4472,7 @@ msgstr "EgyÃb dÃtum"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1-10. kÃzÃtt"
 
@@ -4456,7 +4480,7 @@ msgstr "1-10. kÃzÃtt"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "11-20. kÃzÃtt"
 
@@ -4464,45 +4488,45 @@ msgstr "11-20. kÃzÃtt"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21-31. kÃzÃtt"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 msgid "day"
 msgstr "nap"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242
 msgid "on the"
 msgstr "ezen:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
 msgid "occurrences"
 msgstr "alkalommal"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122
 msgid "Add exception"
 msgstr "KivÃtel hozzÃadÃsa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Nem kÃrhetÅ le a mÃdosÃtandà kijelÃlÃs."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169
 msgid "Modify exception"
 msgstr "KivÃtel mÃdosÃtÃsa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Nem kÃrhetÅ le a tÃrlendÅ kijelÃlÃs."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352
 msgid "Date/Time"
 msgstr "DÃtum Ãs idÅ"
 
@@ -4572,7 +4596,7 @@ msgstr "Befejezve"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../mail/message-list.c:1178 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
@@ -4591,16 +4615,16 @@ msgstr "Folyamatban"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../mail/message-list.c:1176 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1315 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1177
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÃl"
 
@@ -4637,7 +4661,7 @@ msgstr "Ãllapot"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nincs meghatÃrozva"
 
@@ -4646,7 +4670,7 @@ msgid "_Date completed:"
 msgstr "BefejezÃs _dÃtuma:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_PrioritÃs:"
 
@@ -4660,7 +4684,8 @@ msgstr "Ãlla_potrÃszletek"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "Kattintson a feladat ÃllapotrÃszleteinek mÃdosÃtÃsÃhoz vagy megjelenÃtÃsÃhez"
+msgstr ""
+"Kattintson a feladat ÃllapotrÃszleteinek mÃdosÃtÃsÃhoz vagy megjelenÃtÃsÃhez"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
@@ -4677,22 +4702,23 @@ msgstr "Feladat rÃszletei"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr "A feladat nem szerkeszthetÅ, mert a kivÃlasztott feladatlista ÃrÃsvÃdett"
+msgstr ""
+"A feladat nem szerkeszthetÅ, mert a kivÃlasztott feladatlista ÃrÃsvÃdett"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "A feladat nem teljesen szerkeszthetÅ, mert nem Ãn a szervezÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:391
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "S_zervezÅ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:837
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "A lejÃrat dÃtuma ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1703
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "Nem nyithatÃk meg a feladatok ebben: %s."
@@ -4880,7 +4906,7 @@ msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
@@ -4888,50 +4914,50 @@ msgstr "Nincs"
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:378
 msgid "Default Client"
 msgstr "AlapÃrtelmezett kliens"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:867
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551
+#: ../shell/e-shell.c:868
 msgid "Shell Settings"
 msgstr "ParancsÃrtelmezÅ beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:868
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:389 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552
+#: ../shell/e-shell.c:869
 msgid "Application-wide settings"
 msgstr "AlkalmazÃsszintÅ beÃllÃtÃsok"
 
 #. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:573 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:932
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1317
 msgid "Recurring"
 msgstr "IsmÃtlÅdÅ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1319
 msgid "Assigned"
 msgstr "HozzÃrendelve"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2225
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s megnyitÃsa"
@@ -4971,7 +4997,7 @@ msgstr "KezdÃs dÃtuma"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
 msgid "Type"
 msgstr "TÃpus"
 
@@ -5101,7 +5127,7 @@ msgstr "MÃsodik idÅzÃna megjelenÃtÃse"
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1883
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%B %d, %A"
@@ -5112,10 +5138,10 @@ msgstr "%B %d, %A"
 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1900
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:989
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%b %d, %a"
 
@@ -5124,27 +5150,27 @@ msgstr "%b %d, %a"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1916
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1025
 msgid "%d %b"
 msgstr "%b %d"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1116 ../calendar/gui/e-week-view.c:750
 #: ../calendar/gui/print.c:819
 msgid "am"
 msgstr "de"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 ../calendar/gui/e-week-view.c:753
 #: ../calendar/gui/print.c:821
 msgid "pm"
 msgstr "du"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2613
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "%d. hÃt"
@@ -5276,7 +5302,8 @@ msgid ""
 msgstr "A talÃlkozà le lett mondva, de nem talÃlhatà a naptÃraiban"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
 msgstr "A feladat tÃrÃlve lett, azonban nem talÃlhatà a feladatlistÃiban"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
@@ -5470,11 +5497,13 @@ msgstr "Az objektum ÃrvÃnytelen Ãs nem frissÃthetÅ\n"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-msgstr "A vÃlasz olyantÃl Ãrkezett, aki nem rÃsztvevÅ. HozzÃadja a rÃsztvevÅkhÃz?"
+msgstr ""
+"A vÃlasz olyantÃl Ãrkezett, aki nem rÃsztvevÅ. HozzÃadja a rÃsztvevÅkhÃz?"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "A rÃsztvevÅ ÃllapotÃt nem lehetett frissÃteni, mert az Ãllapot ÃrvÃnytelen!\n"
+msgstr ""
+"A rÃsztvevÅ ÃllapotÃt nem lehetett frissÃteni, mert az Ãllapot ÃrvÃnytelen!\n"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
 msgid "Attendee status updated\n"
@@ -5483,7 +5512,8 @@ msgstr "A rÃsztvevÅ Ãllapota frissÃtve\n"
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "A rÃsztvevÅ ÃllapotÃt nem lehetett frissÃteni, mert az elem nem lÃtezik tÃbbÃ"
+msgstr ""
+"A rÃsztvevÅ ÃllapotÃt nem lehetett frissÃteni, mert az elem nem lÃtezik tÃbbÃ"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
 msgid "Item sent!\n"
@@ -5535,7 +5565,7 @@ msgid "Send Latest Information"
 msgstr "LegutÃbbi informÃcià kÃldÃse"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
 msgid "Cancel"
 msgstr "MÃgse"
@@ -5758,7 +5788,7 @@ msgid "Member"
 msgstr "Tag"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
@@ -5791,7 +5821,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "FeljegyzÃsek beillesztÃse a vÃgÃlaprÃl"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:565
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "KijelÃlt feljegyzÃsek tÃrlÃse"
 
@@ -5850,7 +5880,7 @@ msgstr "100%"
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
@@ -5874,7 +5904,7 @@ msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Feladatok beillesztÃse a vÃgÃlaprÃl"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:689
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "KijelÃlt feladatok tÃrlÃse"
 
@@ -5991,16 +6021,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Gnome Calendar"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:985
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%Y. %b. %e., %A"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:992
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:998
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%Y %b %d., %a"
 
@@ -6008,10 +6038,10 @@ msgstr "%Y %b %d., %a"
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1018
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1029
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1036
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1039
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%Y. %b. %e."
 
@@ -6041,7 +6071,7 @@ msgstr "naptÃrnÃzet egy hÃnaphoz"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "naptÃrnÃzet egy vagy tÃbb hÃthez"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2297
 msgid "Purging"
 msgstr "TisztÃtÃs"
 
@@ -8028,157 +8058,153 @@ msgstr "Csendes-ÃceÃn/Wallis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Csendes-ÃceÃn/Yap"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:79
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "NÃvtelen Ãzenet"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+#: ../composer/e-composer-actions.c:163
 msgid "Save as..."
 msgstr "MentÃs mÃskÃntâ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:242
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
 msgid "Attach a file"
 msgstr "FÃjl csatolÃsa"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:247
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
 msgid "_Close"
 msgstr "_BezÃrÃs"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:249
 msgid "Close the current file"
 msgstr "A jelenlegi fÃjl bezÃrÃsa"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:293
+#: ../composer/e-composer-actions.c:254
 msgid "_Print..."
 msgstr "N_yomtatÃsâ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:300
+#: ../composer/e-composer-actions.c:261
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Nyom_tatÃsi kÃp"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:309
+#: ../composer/e-composer-actions.c:270
 msgid "Save the current file"
 msgstr "A jelenlegi fÃjl mentÃse"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Men_tÃs mÃskÃntâ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../composer/e-composer-actions.c:277
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "A jelenlegi fÃjl mentÃse mÃs nÃven"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:282
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "MentÃs _piszkozatkÃnt"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:284
 msgid "Save as draft"
 msgstr "MentÃs piszkozatkÃnt"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../composer/e-composer-private.c:281
 msgid "S_end"
 msgstr "_KÃldÃs"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291
 msgid "Send this message"
 msgstr "Az Ãzenet elkÃldÃse"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
 msgid "New _Message"
 msgstr "Ãj Ãz_enet"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:298
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Az Ãj Ãzenet ablak megnyitÃsa"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:305
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "_KarakterkÃdolÃs"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "_PGP titkosÃtÃs"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Ãzenet titkosÃtÃsa PGP-vel"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "P_GP-alÃÃrÃs"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "Az Ãzenet alÃÃrÃsa az Ãn PGP-kulcsÃval"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:338
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "Az Ã_zenet fontos"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:340
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Ãzenet fontossÃgÃnak beÃllÃtÃsa magasra"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "_TÃrtivevÃny kÃrÃse"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "TÃrtivevÃny kÃrÃse az Ãzenet elolvasÃsakor"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:354
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "_S/MIME-titkosÃtÃs"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:356
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Ezen Ãzenet titkosÃtÃsa az Ãn S/MIME titkosÃtÃsi tanÃsÃtvÃnyÃval"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "S/_MIME-alÃÃrÃs"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Az Ãzenet alÃÃrÃsa az Ãn S/MIME-alÃÃrÃstanÃsÃtvÃnyÃval"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:370
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "_Rejtett mÃsolat mezÅ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:372
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Megjelenjen-e a Rejtett mÃsolat mezÅ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "MÃ_solat mezÅ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Megjelenjen-e a MÃsolat mezÅ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:386
 msgid "_From Field"
 msgstr "_Feladà mezÅ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:388
 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
 msgstr "Megjelenjen-e a Feladà kivÃlasztÃmezÅ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "_VÃlaszcÃm mezÅ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:396
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Megjelenjen-e a VÃlaszcÃm mezÅ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:439
 msgid "Save Draft"
 msgstr "_Piszkozat mentÃse"
 
@@ -8211,9 +8237,9 @@ msgid "Fr_om:"
 msgstr "_FeladÃ:"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
 msgid "From"
 msgstr "FeladÃ"
 
@@ -8288,7 +8314,8 @@ msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Ne jelenjen meg tÃbbà ez az Ãzenet."
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:983
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
 "Nem Ãrhatà alà a kimenÅ Ãzenet: Nincs beÃllÃtva tanÃsÃtvÃny az alÃÃrÃshoz "
 "ehhez a postafiÃkhoz"
@@ -8301,15 +8328,15 @@ msgstr ""
 "Nem titkosÃthatà a kimenÅ Ãzenet: Nincs beÃllÃtva tanÃsÃtvÃny a "
 "titkosÃtÃshoz ehhez a postafiÃkhoz"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1381
 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
 msgstr "Nem ÃllÃthatà vissza az Ãzenet az automatikus mentÃsbÅl"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1692
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Ãzenet ÃrÃsa"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3363
 msgid ""
 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
 "b>"
@@ -8317,6 +8344,10 @@ msgstr ""
 "<b>(A szerkesztÅ olyan nem szÃveg jellegÅ ÃzenettÃrzset tartalmaz, amelyet "
 "nem szerkeszthet.)</b>"
 
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3963
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "NÃvtelen Ãzenet"
+
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
 msgid ""
 " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
@@ -8439,31 +8470,27 @@ msgstr "_HelyreÃllÃtÃs"
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "_Piszkozat mentÃse"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Az Anjal futtatÃsa ablakban"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
 msgid "Make Anjal the default email client"
 msgstr "Az Anjal legyen az alapÃrtelmezett e-mail kliens"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232
 msgid "ID of the socket to embed in"
 msgstr "A foglalat azonosÃtÃja, amelybe be kell Ãgyazni"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:233
 msgid "socket"
 msgstr "foglalat"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:246
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "Anjal levelezÅkliens"
 
-#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
-msgid "New Tab"
-msgstr "Ãj lap"
-
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
 msgid "Please enter your full name."
 msgstr "Adja meg a teljes nevÃt."
@@ -8476,52 +8503,52 @@ msgstr "Adja meg e-mail cÃmÃt."
 msgid "The email address you have entered is invalid."
 msgstr "A megadott e-mail cÃm ÃrvÃnytelen."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">SzemÃlyes adatok:</span>"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186
 msgid "Name:"
 msgstr "NÃv:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195
 msgid "Email address:"
 msgstr "E-mail cÃm:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">FogadÃsi adatok:</span>"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
 msgid "Server type:"
 msgstr "KiszolgÃlà tÃpusa:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267
 msgid "Server address:"
 msgstr "KiszolgÃlà cÃme:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276
 msgid "Username:"
 msgstr "FelhasznÃlÃnÃv:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "TitkosÃtÃs hasznÃlata:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290
 msgid "never"
 msgstr "soha"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">KÃldÃsi adatok:</span>"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309
 msgid ""
 "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
 "address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
@@ -8532,7 +8559,7 @@ msgstr ""
 "beÃllÃtÃsokat. Ha ez nem sikerÃl, akkor meg kell adnia a "
 "levelezÅszolgÃltatÃs adatait is."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311
 msgid ""
 "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
 "enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
@@ -8542,11 +8569,11 @@ msgstr ""
 "meghatÃrozÃsa. Lentebb adja meg ezeket. Az imÃnt megadott adatok kiindulÃsi "
 "alapkÃnt szolgÃlnak, de szÃksÃg lehet a mÃdosÃtÃsukra."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313
 msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr "TovÃbbi beÃllÃtÃsok megadÃsÃval szemÃlyre szabhatja a fiÃkot."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315
 msgid ""
 "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
 "but you should check them over to make sure."
@@ -8555,11 +8582,11 @@ msgstr ""
 "megadott adatok kiindulÃsi alapkÃnt szolgÃlnak, de szÃksÃg lehet a "
 "mÃdosÃtÃsukra."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
 msgid "You can specify your default settings for your account."
 msgstr "Megadhatja a fiÃk alapÃrtelmezett beÃllÃtÃsait."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317
 msgid ""
 "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
 "your mail."
@@ -8567,112 +8594,104 @@ msgstr ""
 "EllenÅrizze Ãjra a beÃllÃtÃsokat, mielÅtt megprÃbÃl csatlakozni a "
 "kiszolgÃlÃhoz, Ãs lekÃrni leveleit."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2185
 #: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "Identity"
 msgstr "SzemÃlyazonossÃg"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
 msgid "Next - Receiving mail"
 msgstr "KÃvetkezÅ â Levelek fogadÃsa"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Levelek fogadÃsa"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
 msgid "Next - Sending mail"
 msgstr "KÃvetkezÅ â LevÃl kÃldÃse"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
 msgid "Back - Identity"
 msgstr "Vissza â SzemÃlyazonossÃg"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
 msgid "Next - Receiving options"
 msgstr "KÃvetkezÅ â FogadÃs beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
 msgid "Receiving options"
 msgstr "FogadÃs beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
 msgid "Back - Receiving mail"
 msgstr "Vissza â Levelek fogadÃsa"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
 msgid "Sending mail"
 msgstr "LevÃl kÃldÃse"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
 msgid "Next - Review account"
 msgstr "KÃvetkezÅ â PostafiÃk ÃttekintÃse"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
 msgid "Next - Defaults"
 msgstr "KÃvetkezÅ â AlapÃrtÃkek"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
 msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "Vissza â FogadÃs beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+#: ../mail/em-account-editor.c:2763 ../mail/mail-config.ui.h:31
 msgid "Defaults"
 msgstr "AlapÃrtÃkek"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
 msgid "Back - Sending mail"
 msgstr "Vissza â LevÃl kÃldÃse"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
 msgid "Review account"
 msgstr "PostafiÃk ÃttekintÃse"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
 msgid "Finish"
 msgstr "BefejezÃs"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "Vissza â KÃldÃs"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Lap bezÃrÃsa"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "PostafiÃk-asszisztens"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
 msgid "Evolution account assistant"
 msgstr "Evolution postafiÃk-asszisztens"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "E-mail beÃllÃtÃsai"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
-msgid "Quit"
-msgstr "KilÃpÃs"
-
 #. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:2948
 #: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../mail/message-list.c:1660
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:134
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
@@ -8681,20 +8700,20 @@ msgstr "KilÃpÃs"
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Ezen a szÃmÃtÃgÃpen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
 msgid "Modify"
 msgstr "MÃdosÃtÃs"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
 msgid "Add a new account"
 msgstr "Ãj postafiÃk hozzÃadÃsaâ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">PostafiÃk kezelÃse</span>"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272
 msgid "Settings"
 msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 
@@ -8706,7 +8725,7 @@ msgstr "NaptÃresemÃny-ÃrtesÃtÃsek"
 msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "Evolution riasztÃsÃrtesÃtÅ"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:827
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:251
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
@@ -8727,13 +8746,9 @@ msgstr "E-mailek, nÃvjegyek Ãs hatÃridÅk kezelÃse"
 msgid "Configure email accounts"
 msgstr "E-mail fiÃkok beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "cÃmkÃrtya"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "naptÃrinformÃciÃ"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "E-mail beÃllÃtÃsai"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:224
@@ -8846,7 +8861,7 @@ msgid "Visual"
 msgstr "VizuÃlis"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
@@ -8854,30 +8869,30 @@ msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Holnap"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Tegnap"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:210
 #, c-format
 msgid "%d days from now"
 msgstr "%d nap mÃlva"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
 #, c-format
 msgid "%d days ago"
 msgstr "%d napja"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:305
 msgid "Use locale default"
 msgstr "TerÃleti beÃllÃtÃs alapÃrtelmezÃsÃnek hasznÃlata"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:499
 msgid "Format:"
 msgstr "FormÃtum:"
 
@@ -8932,7 +8947,7 @@ msgstr "NaplÃÃzenetek:"
 msgid "Log Level"
 msgstr "NaplÃzÃsi szint"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2733
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "Ãzenetek"
@@ -8979,18 +8994,19 @@ msgstr "A bÅvÃtmÃny engedÃlyezett-e"
 msgid "weeks"
 msgstr "hÃt"
 
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../e-util/e-print.c:161
 msgid "An error occurred while printing"
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a nyomtatÃs sorÃn"
 
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:168
 msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr ""
 "A nyomtatÃsi rendszer a kÃvetkezÅ rÃszleteket jelentette a hibÃval "
 "kapcsolatban:"
 
-#: ../e-util/e-print.c:173
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr ""
 "A nyomtatÃsi rendszer nem jelentett tovÃbbi rÃszleteket a hibÃval "
 "kapcsolatban."
@@ -9031,107 +9047,107 @@ msgstr "Nem nyithatà meg a hivatkozÃs."
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Nem jelenÃthetÅ meg az Evolution sÃgÃja."
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1307
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf-hiba: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Minden tovÃbbi hiba csak a terminÃlon jelenik meg."
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "Reply-To"
 msgstr "VÃlaszcÃm"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:964
+#: ../mail/em-format-html.c:2247 ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2332 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 msgid "Cc"
 msgstr "MÃsolat"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
-#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:965
+#: ../mail/em-format-html.c:2248 ../mail/em-format-html.c:2313
+#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
 msgid "Bcc"
 msgstr "Rejtett mÃsolat"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:966
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
 msgid "Subject"
 msgstr "TÃrgy"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2429
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1131
 msgid "Mailer"
 msgstr "LevelezÅ"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1225
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- TovÃbbÃtott Ãzenet --------"
 
-#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+#: ../em-format/em-format.c:967 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
 msgid "Date"
 msgstr "DÃtum"
 
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:968 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "HÃrcsoportok"
 
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:969 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 msgid "Face"
 msgstr "ArckÃp"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s mellÃklet"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1380
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Nem dolgozhatà fel az S/MIME-Ãzenet: Ismeretlen hiba"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1518 ../em-format/em-format.c:1680
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Nem ÃrtelmezhetÅ a MIME-Ãzenet. ForrÃskÃnt kerÃl megjelenÃtÃsre."
 
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1526
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Nem tÃmogatott titkosÃtÃsi tÃpus a levÃl titkosÃtott rÃszÃben"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1538
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Nem dolgozhatà fel a PGP/MIME-Ãzenet"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1538
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Nem dolgozhatà fel a PGP/MIME-Ãzenet: Ismeretlen hiba"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1704
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Nem tÃmogatott alÃÃrÃsi formÃtum"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1712 ../em-format/em-format.c:1853
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Hiba az alÃÃrÃs ellenÅrzÃsekor"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1712 ../em-format/em-format.c:1842
+#: ../em-format/em-format.c:1853
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "Ismeretlen hiba az alÃÃrÃs ellenÅrzÃsekor"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1930
 msgid "Could not parse PGP message"
 msgstr "Nem dolgozhatà fel a PGP Ãzenet"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1930
 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
 msgstr "Nem dolgozhatà fel a PGP Ãzenet: Ismeretlen hiba"
 
@@ -9279,11 +9295,17 @@ msgstr "Ha bÃrmelyik feltÃtel teljesÃl"
 msgid "_Find items:"
 msgstr "_Elemek keresÃse:"
 
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
 #: ../filter/e-filter-rule.c:760
 msgid "All related"
 msgstr "Minden kapcsolÃdÃ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Replies"
 msgstr "VÃlaszok"
 
@@ -9430,42 +9452,42 @@ msgid "years"
 msgstr "Ãv"
 
 # fixme: ez mi? #: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1031 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:123
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "MellÃklet"
 msgstr[1] "MellÃklet"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:590
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:581
 msgid "Icon View"
 msgstr "IkonnÃzet"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:591
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:582
 msgid "List View"
 msgstr "ListanÃzet"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
+#: ../mail/e-mail-browser.c:771 ../shell/e-shell-window.c:631
 msgid "Focus Tracker"
 msgstr "FÃkuszkÃvetÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:742
+#: ../mail/e-mail-browser.c:781
 msgid "Shell Module"
 msgstr "ParancsÃrtelmezÅ modul"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
+#: ../mail/e-mail-browser.c:782 ../mail/message-list.c:2626
 msgid "The mail shell backend"
 msgstr "A levelezÅ parancsÃrtelmezÅ-hÃttÃrprogramja"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:753
+#: ../mail/e-mail-browser.c:792
 msgid "Show Deleted"
 msgstr "TÃrÃlt megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:754
+#: ../mail/e-mail-browser.c:793
 msgid "Show deleted messages"
 msgstr "TÃrÃlt Ãzenetek megjelenÃtÃse"
 
@@ -9514,7 +9536,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "_KÃsÅbb"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519
 msgid "Add Label"
 msgstr "CÃmke hozzÃadÃsa"
 
@@ -9535,8 +9557,8 @@ msgid "Color"
 msgstr "SzÃnek"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2746
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
 msgid "Inbox"
 msgstr "BeÃrkezett Ãzenetek"
 
@@ -9606,7 +9628,7 @@ msgstr "Nem mÃsolhatà a(z) â%sâ mappa ide: â%sâ : %s"
 msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
 msgstr "Nem lehet lÃtezÅ postafiÃkokat keresni itt: â%sâ: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2932
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "MappÃk ÃtkÃltÃztetÃse"
 
@@ -9642,7 +9664,7 @@ msgstr "Nem mÃsolhatÃk â%sâ POP3 âkeep-on-serverâ adatok: %s"
 msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
 msgstr "Nem sikerÃlt â%sâ helyi levÃltÃrolÃt lÃtrehozni: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933
 msgid ""
 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
 "since Evolution 2.24.\n"
@@ -9654,12 +9676,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kis tÃrelmet, amÃg az Evolution ÃtkÃltÃzteti a mappÃitâ"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
 msgstr "Nem hozhatÃk lÃtre â%sâ helyen helyi levÃlkÃnyvtÃrak: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3048
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
@@ -9671,28 +9693,28 @@ msgstr ""
 #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
 #. *     for packing additional widgets to the right of the alert
 #. *     icon.  But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:568
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Ne kÃrdezze meg tÃbbet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:258 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "MappÃba mÃsolÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:258 ../mail/em-folder-utils.c:385
 msgid "C_opy"
 msgstr "MÃ_solÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:632 ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "ÃthelyezÃs mappÃba"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:632 ../mail/em-folder-utils.c:385
 msgid "_Move"
 msgstr "Ã_thelyezÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:864
+#: ../mail/e-mail-reader.c:858
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Ãzenet mentÃse"
@@ -9704,505 +9726,507 @@ msgstr[1] "Ãzenetek mentÃse"
 #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
 #. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
 #. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../mail/e-mail-reader.c:879 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Ãzenet"
 msgstr[1] "Ãzenetek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1137
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Feladà hozzÃadÃsa a _cÃmjegyzÃkhez"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1139
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Feladà hozzÃadÃsa a cÃmjegyzÃkhez"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1144
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Sze_mÃt keresÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1146
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek szÅrÃse levÃlszemÃt Ãllapotuk szerint"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1151
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "MÃsolÃs ma_ppÃbaâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1153
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek mÃsolÃsa mÃsik mappÃba"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1158
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "Ãzenet tÃ_rlÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1160
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megjelÃlÃse tÃrÃltkÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1165
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "SzÅrÅ a _levelezÅlistÃraâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1167
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "SzabÃly alkotÃsa, amely szÅri az erre a levelezÅlistÃra ÃrkezÅ Ãzeneteket"
+msgstr ""
+"SzabÃly alkotÃsa, amely szÅri az erre a levelezÅlistÃra ÃrkezÅ Ãzeneteket"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1172
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "SzÅrÅ a cÃ_mzettekreâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1174
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "SzabÃly alkotÃsa, amely szÅri az ezeknek a cÃmzetteknek szÃlà Ãzeneteket"
+msgstr ""
+"SzabÃly alkotÃsa, amely szÅri az ezeknek a cÃmzetteknek szÃlà Ãzeneteket"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1179
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "S_zÅrÅ a feladÃraâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1181
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "SzabÃly alkotÃsa, amely szÅri az ettÅl feladÃtÃl ÃrkezÅ Ãzeneteket"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1186
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "SzÅrÅ a _tÃrgyraâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1188
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "SzabÃly alkotÃsa, amely szÅri az ilyen tÃrgyà Ãzeneteket"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1193
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "_SzÅrÅk alkalmazÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1195
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "SzÅrÅszabÃlyok alkalmazÃsa a kijelÃlt Ãzenetekre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1200
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "Ke_resÃs Ãzenetbenâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1202
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "SzÃveg keresÃse a megjelenÃtett Ãzenet tÃrzsÃben"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1207
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "J_elÃlÅ tÃrlÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1209
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "A nyomon kÃvetÃs jelzÅ eltÃvolÃtÃsa a kijelÃlt ÃzenetrÅl"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1214
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "Befejezve _jelÃlÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1216
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "A nyomon kÃvetÃs jelzÅ befejezettre ÃllÃtÃsa a kijelÃlt Ãzeneteken"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1221
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "_Nyomon kÃvetÃsâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1223
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megjelÃlÃse nyomon kÃvetÃsre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1228
 msgid "_Attached"
 msgstr "_MellÃkelve"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1230 ../mail/e-mail-reader.c:1237
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenet tovÃbbÃtÃsa valakinek mellÃkletkÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1235
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "_TovÃbbÃtÃs mellÃkletkÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1242
 msgid "_Inline"
 msgstr "BeÃg_yazott"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1244 ../mail/e-mail-reader.c:1251
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenet tovÃbbÃtÃsa az Ãj Ãzenet tÃrzsÃben"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1249
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "TovÃbbÃtÃs _beÃgyazva"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1256
 msgid "_Quoted"
 msgstr "I_dÃzet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1258 ../mail/e-mail-reader.c:1265
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Az Ãzenet tovÃbbÃtÃsa idÃzetkÃnt, ahogy a vÃlaszban szokÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1263
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "TovÃbbÃtÃs i_dÃzettkÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1270
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_KÃpek betÃltÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1272
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "KÃpek betÃltÃsÃnek kÃnyszerÃtÃse HTML levelekben"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1277
 msgid "_Important"
 msgstr "_Fontos"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1279
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megjelÃlÃse fontoskÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1284
 msgid "_Junk"
 msgstr "_LevÃlszemÃt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1286
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megjelÃlÃse levÃlszemÃtkÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1291
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "Ne_m levÃlszemÃt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1293
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megjelÃlÃse nem levÃlszemÃtkÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1298
 msgid "_Read"
 msgstr "Ol_vasott"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1300
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megjelÃlÃse olvasottkÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1305
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Nem _fontos"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1307
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megjelÃlÃse nem fontoskÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1312
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Olvasatlan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1314
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megjelÃlÃse olvasatlankÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1319
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "S_zerkesztÃs Ãj ÃzenetkÃntâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1321
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megnyitÃsa a szerkesztÅben szerkesztÃsre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1326
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Ãj Ã_zenet ÃrÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1328
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Ablak megnyitÃsa levÃlÃrÃshoz"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1333
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "MegnyitÃs Ã_j ablakban"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1335
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek megnyitÃsa Ãj ablakban"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1340
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Ãt_helyezÃs mappÃbaâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1342
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek ÃthelyezÃse egy mÃsik mappÃba"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1347
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_KÃvetkezÅ Ãzenet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1349
 msgid "Display the next message"
 msgstr "A kÃvetkezÅ Ãzenet megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1354
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "KÃvetkezÅ _fontos Ãzenet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1356
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "A kÃvetkezÅ fontos Ãzenet megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1361
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "KÃvetkezÅ _szÃl"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1363
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "A kÃvetkezÅ szÃl megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1368
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "KÃvetkezÅ _olvasatlan Ãzenet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1370
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "A kÃvetkezÅ olvasatlan Ãzenet megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1375
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_ElÅzÅ Ãzenet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1377
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Az elÅzÅ Ãzenet megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1382
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "ElÅzÅ fo_ntos Ãzenet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1384
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Az elÅzÅ fontos Ãzenet megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1389
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "ElÅzÅ ol_vasatlan Ãzenet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1391
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Az elÅzÅ olvasatlan Ãzenet megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1398
 msgid "Print this message"
 msgstr "Ãzenet nyomtatÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1405
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "A nyomtatandà Ãzenet nyomtatÃsi kÃpe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1410
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Ãt_irÃnyÃtÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenet ÃtirÃnyÃtÃsa valakinek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1417
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "VÃl_asz mindenkinek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1419
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "VÃlasz ÃrÃsa a kijelÃlt Ãzenet Ãsszes cÃmzettjÃnek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "VÃlasz a _listÃnak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "VÃlasz ÃrÃsa a kijelÃlt Ãzenethez tartozà levelezÅlistÃra"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1431
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "VÃlasz a _feladÃnak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1433
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "VÃlasz ÃrÃsa a kijelÃlt Ãzenet feladÃjÃnak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1438
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "MentÃs mbo_xkÃntâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1440
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek mentÃse mbox-fÃjlkÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1445
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "KeresÅmappa a _levelezÅlistÃbÃlâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1447
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "KeresÅmappa lÃtrehozÃsa erre a levelezÅlistÃra"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1452
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "KeresÅmappa a _cÃmzettekbÅlâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1454
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "KeresÅmappa lÃtrehozÃsa ezekre a cÃmzettekre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1459
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "KeresÅmappa a _feladÃbÃlâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1461
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "KeresÅmappa lÃtrehozÃsa erre a feladÃra"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1466
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "KeresÅmappa a _tÃrgybÃlâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1468
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "KeresÅmappa lÃtrehozÃsa erre a tÃrgyra"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1473
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Ãzenet f_orrÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1475
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Ãzenet nyers forrÃsÃnak megjelenÃtÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1487
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "ÃzenettÃrlÃs _visszavonÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1489
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek tÃrlÃsÃnek visszavonÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1494
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "No_rmÃl mÃret"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1496
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "VisszaÃllÃtja a szÃveg eredeti betÅmÃretÃt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1501
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_NagyÃtÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1503
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "SzÃveg betÅmÃretÃnek nÃvelÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1508
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Kicsin_yÃtÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1510
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "SzÃveg betÅmÃretÃnek csÃkkentÃse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1517
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "Sza_bÃly lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1524
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "KarakterkÃ_dolÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1531
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_TovÃbbÃtÃs mÃskÃnt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1538
 msgid "_Go To"
 msgstr "_UgrÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1545
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Me_gjelÃlÃs mint"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1552
 msgid "_Message"
 msgstr "Ãz_enet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1559
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_NagyÃtÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1584
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Nyomon _kÃvetÃsâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1592
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Fo_ntos"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1596
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "_LevÃlszemÃt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1600
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Nem le_vÃlszemÃt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1604
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Ol_vasott"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1608
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Nem _fontos"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1612
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "_Olvasatlan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1648
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "K_urzor mÃd"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1650
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Villogà kurzor megjelenÃtÃse a megjelenÃtett Ãzenet tÃrzsÃben"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Az Ãsszes Ãzenet_fejlÃc"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1658
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Ãzenetek megjelenÃtÃse a teljes e-mail fejlÃccel"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Nem kÃrhetÅ le az Ãzenet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 ../mail/e-mail-reader.c:1959
+#: ../mail/mail-ops.c:1848
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "â%sâ Ãzenet letÃltÃse"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2473
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
@@ -10210,33 +10234,33 @@ msgstr "â%sâ Ãzenet letÃltÃse"
 msgid "Default"
 msgstr "AlapÃrtelmezett"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2594
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
 msgid "_Forward"
 msgstr "T_ovÃbbÃtÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2595
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenet tovÃbbÃtÃsa valakinek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2640 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
 msgid "Delete"
 msgstr "TÃrlÃs"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2644
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "KÃvetkezÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2648
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "ElÅzÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2652 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "Reply"
 msgstr "VÃlasz"
 
@@ -10333,7 +10357,7 @@ msgstr ""
 "csak akkor kell kitÃltenie, ha szeretnà feltÃntetni ezeket az adatokat a "
 "kimenÅ leveleiben."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
+#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2222
 #: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Levelek fogadÃsa"
@@ -10342,7 +10366,7 @@ msgstr "Levelek fogadÃsa"
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Adja meg az alÃbbi fiÃkbeÃllÃtÃsokat."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2699
 msgid "Sending Email"
 msgstr "LevÃl kÃldÃse"
 
@@ -10386,56 +10410,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kattintson az âAlkalmazâ gombra a beÃllÃtÃsok mentÃsÃhez."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2509
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Az Ãj _levelek automatikus lekÃrdezÃse"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2517
 msgid "minu_tes"
 msgstr "_percenkÃnt"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2825 ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Security"
 msgstr "BiztonsÃg"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:2870 ../mail/em-account-editor.c:2938
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "FogadÃs beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:2871 ../mail/em-account-editor.c:2939
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Ãj levelek keresÃse"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3407
 msgid "Account Editor"
 msgstr "PostafiÃk-szerkesztÅ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3407
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution postafiÃk-asszisztens"
 
 #. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1575
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "%1$s cÃmzettnek %3$s idÅpontban kÃldÃtt â%2$sâ tÃrgyà ÃzenetÃt elolvastÃk."
+msgstr ""
+"%1$s cÃmzettnek %3$s idÅpontban kÃldÃtt â%2$sâ tÃrgyà ÃzenetÃt elolvastÃk."
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1623
 #, c-format
 msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 msgstr "TÃrtivevÃny ehhez: â%sâ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1947
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "ismeretlen feladÃ"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1994
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10443,15 +10468,15 @@ msgstr ""
 "${Year}. ${Month}. ${ Day}, ${WeekdayName} keltezÃssel ${24Hour}.${Minute}-"
 "kor ${Sender} ezt Ãrta:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2138
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Eredeti Ãzenet-----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
 msgid "Posting destination"
 msgstr "CÃmzett cÃme"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2324
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "VÃlassza ki a mappÃkat, ahovà az Ãzenetet kÃldi."
 
@@ -10757,12 +10782,12 @@ msgstr "EGYEDÃLÃLLÃ"
 msgid "Loading..."
 msgstr "BetÃltÃsâ"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree.c:192
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "MappÃk pÃsztÃzÃsa a kÃvetkezÅn: â%sâ"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:601
+#: ../mail/em-folder-tree.c:605
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "A mappanevek nem tartalmazhatjÃk a â/â karaktert"
 
@@ -10784,37 +10809,37 @@ msgstr "A mappanevek nem tartalmazhatjÃk a â/â karaktert"
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1087
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1321
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "LevÃlmappa-fa"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1611 ../mail/em-folder-utils.c:99
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "%s mappa ÃthelyezÃse"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1613 ../mail/em-folder-utils.c:101
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "%s mappa mÃsolÃsa"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1620 ../mail/message-list.c:2146
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Ãzenetek ÃthelyezÃse a(z) %s mappÃba"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1622 ../mail/message-list.c:2148
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Ãzenetek mÃsolÃsa a(z) %s mappÃba"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1637
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nem lehet Ãzeneteket egy felsÅszintÅ tÃrolÃba helyezni"
 
@@ -10842,12 +10867,12 @@ msgstr "Mappa lÃtrehozÃsa"
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Adja meg, hogy hol hozza lÃtre a mappÃt:"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-utils.c:691
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgstr "LeiratkozÃs a(z) â%sâ mappÃrÃl"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1540
 msgid "Unsigned"
 msgstr "AlÃÃratlan"
 
@@ -10855,9 +10880,10 @@ msgstr "AlÃÃratlan"
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
-msgstr "Az Ãzenetet nem ÃrtÃk alà digitÃlisan, Ãgy nincs garancia arra, hogy hiteles."
+msgstr ""
+"Az Ãzenetet nem ÃrtÃk alà digitÃlisan, Ãgy nincs garancia arra, hogy hiteles."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1541
 msgid "Valid signature"
 msgstr "ÃrvÃnyes alÃÃrÃs"
 
@@ -10869,7 +10895,7 @@ msgstr ""
 "Az Ãzenetet digitÃlisan alÃÃrtÃk Ãs ÃrvÃnyes, ezÃrt nagyon valÃszÃnÅ, hogy "
 "ez az Ãzenet hiteles."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1542
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "ÃrvÃnytelen alÃÃrÃs"
 
@@ -10881,7 +10907,7 @@ msgstr ""
 "Az Ãzenet alÃÃrÃsa nem ellenÅrizhetÅ, lehetsÃges, hogy megvÃltozott az "
 "Ãtvitel sorÃn."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1543
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "ÃrvÃnyes alÃÃrÃs, de a feladà nem ellenÅrizhetÅ"
 
@@ -10891,7 +10917,7 @@ msgid ""
 "cannot be verified."
 msgstr "Az Ãzenet alÃÃrÃsa ÃrvÃnyes, de a feladà nem ellenÅrizhetÅ."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1544
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Az alÃÃrÃs lÃtezik, de nyilvÃnos kulcsot igÃnyel"
 
@@ -10901,7 +10927,7 @@ msgid ""
 "public key."
 msgstr "Az Ãzenet alà van Ãrva, de nincs megfelelÅ nyilvÃnos kulcs."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1550
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "TitkosÃtatlan"
 
@@ -10913,7 +10939,7 @@ msgstr ""
 "Ez az Ãzenet nincs titkosÃtva. A tartalma megnÃzhetÅ az interneten valà "
 "Ãtvitele kÃzben."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1551
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "TitkosÃtott, gyengÃn"
 
@@ -10927,7 +10953,7 @@ msgstr ""
 "szemÃly szÃmÃra nehÃz lenne, de nem lehetetlen az Ãzenet tartalmÃt "
 "elfogadhatà idÅn belÃl visszafejteni."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1552
 msgid "Encrypted"
 msgstr "TitkosÃtott"
 
@@ -10939,7 +10965,7 @@ msgstr ""
 "Ez az Ãzenet titkosÃtva van. Egy harmadik szemÃly szÃmÃra nehÃz lenne az "
 "Ãzenet tartalmÃt megjelenÃteni."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1553
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "TitkosÃtott, erÅsen"
 
@@ -10961,7 +10987,7 @@ msgstr "_TanÃsÃtvÃny megtekintÃse"
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny nem tekinthetÅ meg"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:511
 msgid ""
 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 "view it unformatted or with an external text editor."
@@ -10970,28 +10996,28 @@ msgstr ""
 "feldolgozÃshoz. MegjelenÃtheti formÃzatlanul, vagy kÃlsÅ szÃvegszerkesztÅ "
 "segÃtsÃgÃvel."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:740
 msgid "Completed on"
 msgstr "Befejezve"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:748
 msgid "Overdue:"
 msgstr "LejÃrt elemek:"
 
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:752
 msgid "by"
 msgstr "ekkor:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html-display.c:1003
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "MegjelenÃtÃs _formÃzatlanul"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:966
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "For_mÃzatlan elrejtÃse"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1023
 msgid "O_pen With"
 msgstr "MegnyitÃs e_zzel"
 
@@ -11013,35 +11039,35 @@ msgstr "Ãzenet formÃzÃsaâ"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "â%sâ letÃltÃse"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1854
+#: ../mail/em-format-html.c:1859
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Ismeretlen kÃlsÅ tÃrzs rÃsz."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1862
+#: ../mail/em-format-html.c:1867
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "HibÃs kÃlsÅ tÃrzs rÃsz."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1892
+#: ../mail/em-format-html.c:1897
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Mutatà FTP-helyre (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1903
+#: ../mail/em-format-html.c:1908
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Mutatà helyi fÃjlra (%s), amely â%sâ helyen ÃrvÃnyes"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1905
+#: ../mail/em-format-html.c:1910
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Mutatà helyi fÃjlra (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1926
+#: ../mail/em-format-html.c:1931
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Mutatà tÃvoli adatra (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1937
+#: ../mail/em-format-html.c:1942
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Mutatà ismeretlen kÃlsÅ adatra (â%sâ tÃpus)"
@@ -11049,7 +11075,7 @@ msgstr "Mutatà ismeretlen kÃlsÅ adatra (â%sâ tÃpus)"
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../mail/em-format-html.c:2628
+#: ../mail/em-format-html.c:2602
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Ezt az Ãzenetet <b>%s</b> kÃldte <b>%s</b> nevÃben"
@@ -11082,7 +11108,7 @@ msgid "Message Filters"
 msgstr "ÃzenetszÅrÅk"
 
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:816
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "A feladà %s"
@@ -11175,7 +11201,8 @@ msgstr "A szerkesztÅ betÃltÃsi-/mellÃkletkÃnyvtÃra"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "CÃmek megjelenÃtÃsÃnek tÃmÃrÃtÃse a cÃmzett/mÃsolat/rejtett mÃsolat mezÅkben"
+msgstr ""
+"CÃmek megjelenÃtÃsÃnek tÃmÃrÃtÃse a cÃmzett/mÃsolat/rejtett mÃsolat mezÅkben"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
 msgid ""
@@ -11288,7 +11315,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "MeghatÃrozza, hogy egyÃni fejlÃcek hasznÃlandÃk-e a szemÃt vizsgÃlatÃhoz"
+msgstr ""
+"MeghatÃrozza, hogy egyÃni fejlÃcek hasznÃlandÃk-e a szemÃt vizsgÃlatÃhoz"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
 msgid ""
@@ -11310,7 +11338,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "A szerkesztÅben mellÃkletek betÃltÃsÃhez/csatolÃsÃhoz hasznÃlandà kÃnyvtÃr."
+msgstr ""
+"A szerkesztÅben mellÃkletek betÃltÃsÃhez/csatolÃsÃhoz hasznÃlandà kÃnyvtÃr."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
 msgid "Directory for saving mail component files."
@@ -11558,7 +11587,8 @@ msgstr "CÃmkÃk Ãs a hozzÃjuk rendelt szÃnek listÃja"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "MIME-tÃpusok listÃja, melyekhez Bonobo komponensmegjelenÃtÅt kell keresni"
+msgstr ""
+"MIME-tÃpusok listÃja, melyekhez Bonobo komponensmegjelenÃtÅt kell keresni"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
 msgid "List of accepted licenses"
@@ -11690,7 +11720,8 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "KÃrdez mappatÃrlÃskor."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "KÃrdez, ha tÃrgy nÃlkÃli Ãzenetet prÃbÃl kÃldeni."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
@@ -11715,11 +11746,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
-msgstr "KÃrdez, ha HTML levelet prÃbÃl kÃldeni olyan cÃmre, aki nem akar ilyet kapni."
+msgstr ""
+"KÃrdez, ha HTML levelet prÃbÃl kÃldeni olyan cÃmre, aki nem akar ilyet kapni."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "KÃrdez, ha CÃmzett vagy MÃsolat cÃmzett nÃlkÃli Ãzenetet prÃbÃl kÃldeni."
+msgstr ""
+"KÃrdez, ha CÃmzett vagy MÃsolat cÃmzett nÃlkÃli Ãzenetet prÃbÃl kÃldeni."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -12127,7 +12160,8 @@ msgstr "VÃltozà szÃlessÃgÅ betÅkÃszlet"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr "AlapÃrtelmezetten minden Ãzenethez hozzÃadÃsra kerÃl-e tÃrtivevÃny-kÃrÃs."
+msgstr ""
+"AlapÃrtelmezetten minden Ãzenethez hozzÃadÃsra kerÃl-e tÃrtivevÃny-kÃrÃs."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
@@ -12187,7 +12221,7 @@ msgid "Select folder to import into"
 msgstr "VÃlassza ki az importÃlandà adatok cÃlkÃnyvtÃrÃt"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#: ../shell/e-shell-utils.c:245
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
 
@@ -12383,7 +12417,8 @@ msgstr "Ne formÃzza a leveleket, ha a szÃveg mÃrete _nagyobb, mint"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "Ne jelÃlje meg az Ãzeneteket s_zemÃtkÃnt, ha a feladà a cÃmjegyzÃkemben van"
+msgstr ""
+"Ne jelÃlje meg az Ãzeneteket s_zemÃtkÃnt, ha a feladà a cÃmjegyzÃkemben van"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:39
 msgid "Do not quote"
@@ -12511,7 +12546,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr "Ez a beÃllÃtÃs mellÅzÃsre kerÃl, ha az egyÃni szemÃtfejlÃcekre van talÃlat."
+msgstr ""
+"Ez a beÃllÃtÃs mellÅzÃsre kerÃl, ha az egyÃni szemÃtfejlÃcekre van talÃlat."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:75
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
@@ -12786,7 +12822,8 @@ msgstr "Ã_tvonal:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:149
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "_KÃrdÃs HTML Ãzenet olyan cÃmzetteknek kÃldÃsekor, akik nem kÃrnek ilyet"
+msgstr ""
+"_KÃrdÃs HTML Ãzenet olyan cÃmzetteknek kÃldÃsekor, akik nem kÃrnek ilyet"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:150
 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
@@ -12963,7 +13000,7 @@ msgstr "_JelÃlÅ:"
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "_JelÃlje be ezt a licenc szerzÅdÃs elfogadÃsÃhoz"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:901
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "%s pingelÃse"
@@ -12977,12 +13014,12 @@ msgid "Fetching Mail"
 msgstr "Levelek fogadÃsa"
 
 #. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:584
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Nem sikerÃlt alkalmazni a kimenÅ szÅrÅket: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../mail/mail-ops.c:596 ../mail/mail-ops.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -12991,126 +13028,126 @@ msgstr ""
 "Nem sikerÃlt hozzÃfÅzni a kÃvetkezÅhÃz: %s: %s\n"
 "A helyi âElkÃldÃttâ mappÃhoz lesz hozzÃfÅzve."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:641
+#: ../mail/mail-ops.c:640
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
 msgstr "Nem sikerÃlt hozzÃfÅzni a helyi âElkÃldÃttâ mappÃhoz: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:751 ../mail/mail-ops.c:832
 msgid "Sending message"
 msgstr "Ãzenet kÃldÃse"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:761
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "%d / %d Ãzenet kÃldÃse"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:788
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "%d / %d Ãzenet elkÃldÃse sikertelen"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:790 ../mail/mail-send-recv.c:760
 msgid "Canceled."
 msgstr "MegszakÃtva."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:792 ../mail/mail-send-recv.c:762
 msgid "Complete."
 msgstr "KÃsz."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:904
 #, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "Ãzenet mentÃse a(z) â%sâ mappÃba"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:981
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Ãzenetek ÃthelyezÃse ide: â%sâ "
 
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:981
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Ãzenetek mÃsolÃsa ide: â%sâ "
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1090
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "MappÃk keresÃse a kÃvetkezÅn: â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1198
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "TovÃbbÃtott Ãzenetek"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1239
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "â%sâ mappa megnyitÃsa"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1305
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
 msgstr "KvÃtainformÃciÃk lekÃrÃse a kÃvetkezÅ mappÃhoz: â%sâ "
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1377
 #, c-format
 msgid "Opening store '%s'"
 msgstr "â%sâ tÃrolà megnyitÃsa"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1448
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "â%sâ mappa eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1566
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "â%sâ mappa tÃrolÃsa"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1629
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "â%sâ postafiÃk eltÃvolÃtÃsa Ãs tÃrolÃsa"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1630
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "â%sâ postafiÃk tÃrolÃsa"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1684
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "â%sâ mappa frissÃtÃse"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1724
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "â%sâ mappa tisztÃtÃsa"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1769
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Kuka ÃrÃtÃse: â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1770
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Helyi mappÃk"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:1966
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "%d Ãzenet letÃltÃse"
 msgstr[1] "%d Ãzenet letÃltÃse"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2055
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "%d Ãzenet mentÃse"
 msgstr[1] "%d Ãzenet mentÃse"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
+#: ../mail/mail-ops.c:2135
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13119,11 +13156,11 @@ msgstr ""
 "Hiba az Ãzenetek mentÃse kÃzben: %s\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2207
 msgid "Saving attachment"
 msgstr "MellÃklet mentÃse"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2225 ../mail/mail-ops.c:2233
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13132,27 +13169,27 @@ msgstr ""
 "Nem hozhatà lÃtre a kimeneti fÃjl: %s\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
+#: ../mail/mail-ops.c:2248
 #, c-format
 msgid "Could not write data: %s"
 msgstr "Nem ÃrhatÃk ki az adatok: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2393
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "Kapcsolat bontÃsa ezzel: â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2393
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "ÃjrakapcsolÃdÃs ehhez: â%sâ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2489
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "A(z) â%sâ fiÃk elÅkÃszÃtÃse kapcsolat nÃlkÃli munkÃra"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2575
 msgid "Checking Service"
 msgstr "SzolgÃltatÃs ellenÅrzÃse"
 
@@ -13204,7 +13241,8 @@ msgid "User canceled operation."
 msgstr "A felhasznÃlà megszakÃtotta a mÅveletet."
 
 #: ../mail/mail-session.c:663
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Nincs megadva a cÃl cÃm, az Ãzenet tovÃbbÃtÃsa megszakÃtva."
 
 #: ../mail/mail-session.c:669
@@ -13309,8 +13347,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 msgstr "ValÃban tÃrÃlni akarja ezt a postafiÃkot?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "ValÃban le akarja tiltani ezt a postafiÃkot Ãs az Ãsszes helyettesÃtÅjÃt?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+"ValÃban le akarja tiltani ezt a postafiÃkot Ãs az Ãsszes helyettesÃtÅjÃt?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
@@ -13530,7 +13570,8 @@ msgstr ""
 "tÃrlÅdik."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr "Ha tÃrli a mappÃt, akkor a teljes tartalma vÃglegesen tÃrlÅdik."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
@@ -13681,7 +13722,8 @@ msgstr "SzinkronizÃlÃs"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:94
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "SzinkronizÃlja helyileg a kapcsolat nÃlkÃli hasznÃlatra megjelÃlt mappÃkat?"
+msgstr ""
+"SzinkronizÃlja helyileg a kapcsolat nÃlkÃli hasznÃlatra megjelÃlt mappÃkat?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:95
 msgid ""
@@ -13772,8 +13814,10 @@ msgstr ""
 "engedÃlyezve"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Ez az Ãzenet nem kÃldhetÅ el, mivel nem adott meg egyetlen cÃmzettet sem"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"Ez az Ãzenet nem kÃldhetÅ el, mivel nem adott meg egyetlen cÃmzettet sem"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid ""
@@ -13880,7 +13924,7 @@ msgid "_Do not Synchronize"
 msgstr "_Ne szinkronizÃlja"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "K_uka ÃrÃtÃse"
 
@@ -13892,86 +13936,86 @@ msgstr "T_isztÃtÃs"
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "Ãzenetek _megnyitÃsa"
 
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/message-list.c:1165
 msgid "Unseen"
 msgstr "Olvasatlan"
 
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1166
 msgid "Seen"
 msgstr "Olvasott"
 
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1167
 msgid "Answered"
 msgstr "MegvÃlaszolt"
 
-#: ../mail/message-list.c:1125
+#: ../mail/message-list.c:1168
 msgid "Forwarded"
 msgstr "TovÃbbÃtva"
 
-#: ../mail/message-list.c:1126
+#: ../mail/message-list.c:1169
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "TÃbb olvasatlan Ãzenet"
 
-#: ../mail/message-list.c:1127
+#: ../mail/message-list.c:1170
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "TÃbb Ãzenet"
 
-#: ../mail/message-list.c:1131
+#: ../mail/message-list.c:1174
 msgid "Lowest"
 msgstr "Legalacsonyabb"
 
-#: ../mail/message-list.c:1132
+#: ../mail/message-list.c:1175
 msgid "Lower"
 msgstr "Alacsonyabb"
 
-#: ../mail/message-list.c:1136
+#: ../mail/message-list.c:1179
 msgid "Higher"
 msgstr "Magasabb"
 
-#: ../mail/message-list.c:1137
+#: ../mail/message-list.c:1180
 msgid "Highest"
 msgstr "Legmagasabb"
 
-#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1790 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1797 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Ma %l.%M %P"
 
-#: ../mail/message-list.c:1763
+#: ../mail/message-list.c:1806
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Tegnap %l.%M %P"
 
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1818
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a., %k.%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1783
+#: ../mail/message-list.c:1826
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b. %e., %k.%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1785
+#: ../mail/message-list.c:1828
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Y %b. %d"
 
-#: ../mail/message-list.c:2537
+#: ../mail/message-list.c:2574
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Az Ãsszes lÃthatà Ãzenet kijelÃlÃse"
 
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
+#: ../mail/message-list.c:2625 ../shell/e-shell-view.c:729
 msgid "Shell Backend"
 msgstr "ParancsÃrtelmezÅ-hÃttÃrprogram"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895
+#: ../mail/message-list.c:4532 ../mail/message-list.c:5032
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Ãzenetlista lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../mail/message-list.c:4726
+#: ../mail/message-list.c:4864
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
@@ -13979,7 +14023,7 @@ msgstr ""
 "A keresÃsi feltÃtelnek nem felel meg egy Ãzenet sem. TÃrÃlje a keresÃst a "
 "KeresÃsÂâ TÃrlÃs menÃponttal, vagy mÃdosÃtsa."
 
-#: ../mail/message-list.c:4728
+#: ../mail/message-list.c:4866
 msgid ""
 "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
 "Messages to show them."
@@ -13987,7 +14031,7 @@ msgstr ""
 "A mappÃban csak rejtett Ãzenetek vannak. Ezeket a NÃzetÂâ Rejtett Ãzenetek "
 "megjelenÃtÃse menÃpont kivÃlasztÃsÃval jelenÃtheti meg."
 
-#: ../mail/message-list.c:4730
+#: ../mail/message-list.c:4868
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Ebben a mappÃban nincsenek Ãzenetek."
 
@@ -14016,7 +14060,7 @@ msgid "Sent Messages"
 msgstr "ElkÃldÃtt Ãzenetek"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:560
 msgid "Size"
 msgstr "MÃret"
 
@@ -14025,27 +14069,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "TÃrgy - CsonkÃtva"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
 msgid "Body contains"
 msgstr "SzÃvegtÃrzs tartalmazza"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
 msgid "Message contains"
 msgstr "Ãzenet tartalmazza"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "CÃmzett tartalmazza"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Feladà tartalmazza"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
 msgid "Subject contains"
 msgstr "TÃrgy tartalmazza"
 
@@ -14086,7 +14130,8 @@ msgstr "HasznÃlat a S_zÃletÃsnapok Ãs ÃvfordulÃk naptÃrban"
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "A _cÃmjegyzÃk tartalmÃrÃl helyi mÃsolat kÃszÃtÃse kapcsolat nÃlkÃli munkÃhoz"
+msgstr ""
+"A _cÃmjegyzÃk tartalmÃrÃl helyi mÃsolat kÃszÃtÃse kapcsolat nÃlkÃli munkÃhoz"
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
 msgid ""
@@ -14173,11 +14218,13 @@ msgstr "EFolderList XML a kiegÃszÃtÃsi URI cÃmek listÃjÃhoz."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "A nÃvjegy-elÅnÃzet ablaktÃbla elhelyezkedÃse vÃzszintes tÃjolÃs esetÃn."
+msgstr ""
+"A nÃvjegy-elÅnÃzet ablaktÃbla elhelyezkedÃse vÃzszintes tÃjolÃs esetÃn."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "A nÃvjegy-elÅnÃzet ablaktÃbla elhelyezkedÃse fÃggÅleges tÃjolÃs esetÃn."
+msgstr ""
+"A nÃvjegy-elÅnÃzet ablaktÃbla elhelyezkedÃse fÃggÅleges tÃjolÃs esetÃn."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
 msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -14240,57 +14287,57 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "Mindig megjelenjen az automatikusan kiegÃszÃtett partner _cÃme"
 
 #. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:191
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
 msgid "On LDAP Servers"
 msgstr "LDAP-kiszolgÃlÃkon"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:341
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_NÃvjegy"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:343
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Ãj nÃvjegy lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "_CÃmlista"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:350
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Ãj cÃmlista lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:358
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "_CÃmjegyzÃk"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:360
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Ãj cÃmjegyzÃk lÃtrehozÃsa"
 
 #. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:377
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:124
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
 msgid "Contacts"
 msgstr "NÃvjegyek"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:813
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
 msgid "Source List"
 msgstr "ForrÃslista"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:598
 msgid "The registry of address books"
 msgstr "A cÃmjegyzÃkek nyilvÃntartÃsa"
 
@@ -14313,14 +14360,14 @@ msgstr "Az elÅnÃzeti ablaktÃblÃn megjelenÃtett nÃvjegy"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688
 msgid "Preview is Visible"
 msgstr "Az elÅnÃzet lÃthatÃ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
 msgid "Whether the preview pane is visible"
 msgstr "LÃthatÃ-e az elÅnÃzeti ablaktÃbla"
 
@@ -14377,9 +14424,9 @@ msgstr ""
 "szinkronizÃciÃs adataitâ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:763
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:689
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:689
 msgid "Source Selector Widget"
 msgstr "ForrÃskivÃlasztà felÃleti elem"
 
@@ -14430,9 +14477,9 @@ msgstr "A kijelÃlt cÃmjegyzÃk tulajdonsÃgainak megjelenÃtÃse"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Ã_tnevezÃsâ"
 
@@ -14514,21 +14561,21 @@ msgstr "Ãzenet kÃldÃse a kijelÃlt partnereknek"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 msgid "_Actions"
 msgstr "_MÅveletek"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
 msgid "_Preview"
 msgstr "_ElÅnÃzet"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821
 msgid "_Delete"
 msgstr "_TÃrlÃs"
 
@@ -14549,9 +14596,9 @@ msgid "Show contact preview window"
 msgstr "NÃvjegyelÅnÃzet ablak megjelenÃtÃse"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klasszikus nÃzet"
 
@@ -14560,9 +14607,9 @@ msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "NÃvjegy elÅnÃzetÃnek megjelenÃtÃse a nÃvjegylista alatt"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_FÃggÅleges nÃzet"
 
@@ -14572,23 +14619,23 @@ msgstr "NÃvjegy elÅnÃzetÃnek megjelenÃtÃse a nÃvjegylista mellett"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
 msgid "Any Category"
 msgstr "BÃrmelyik kategÃria"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ki nem vÃlogatott"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
 #: ../shell/e-shell-content.c:516
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "SpeciÃlis keresÃs"
@@ -14613,23 +14660,23 @@ msgstr "MentÃs VCardkÃntâ"
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "KijelÃlt nÃvjegyek mentÃse vCardkÃnt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:341
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "NÃ_vjegyek tovÃbbÃtÃsa"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:343
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "NÃ_vjegy tovÃbbÃtÃsa"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:374
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "Ãzenet kÃldÃse _ezeknek a szemÃlyeknek"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:376
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "Ãzenet kÃl_dÃse a listÃnak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "Ãzenet _kÃldÃse ennek a szemÃlynek"
 
@@ -14781,7 +14828,7 @@ msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "Imp_ortÃlÃs a feladatok kÃzÃ"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:126
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
@@ -14790,60 +14837,60 @@ msgstr "Imp_ortÃlÃs a feladatok kÃzÃ"
 msgid "On The Web"
 msgstr "A weben"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
 msgid "Weather"
 msgstr "IdÅjÃrÃs"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:252
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "SzÃletÃsnapok Ãs ÃvfordulÃk"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:456
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "Ãrte_kezlet"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:458
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Ãj Ãrtekezlet lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "_EgÃsz napos Ãrtekezlet"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Ãj egÃsz napos Ãrtekezlet lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "_TalÃlkozÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Ãj talÃlkozÃ-ÃsszehÃvÃsi kÃrÃs lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:480
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Na_ptÃr"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:482
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Ãj naptÃr lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2658
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "NaptÃr Ãs feladatok"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:814
 msgid "The registry of calendars"
 msgstr "A naptÃrak nyilvÃntartÃsa"
 
@@ -14864,7 +14911,8 @@ msgstr ""
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Nem lehet ÃtkÃltÃztetni a rÃgi beÃllÃtÃsokat az evolution/config.xmldb-bÅl"
+msgstr ""
+"Nem lehet ÃtkÃltÃztetni a rÃgi beÃllÃtÃsokat az evolution/config.xmldb-bÅl"
 
 #. FIXME: domain/code
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
@@ -14872,9 +14920,9 @@ msgstr "Nem lehet ÃtkÃltÃztetni a rÃgi beÃllÃtÃsokat az evolution/config.
 msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
 msgstr "Nem lehet ÃtkÃltÃztetni a(z) â%sâ naptÃrt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on %s\n"
@@ -14883,36 +14931,36 @@ msgstr ""
 "Hiba a kÃvetkezÅben: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "NaptÃrak betÃltÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "NaptÃrvÃlasztÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:743
 msgid "Date Navigator Widget"
 msgstr "DÃtumnavigÃtor felÃleti elem"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:744
 msgid "This widget displays a miniature calendar"
 msgstr "Ez a felÃleti elem egy mini naptÃrat jelenÃt meg"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:753
 msgid "Default Calendar Client"
 msgstr "AlapÃrtelmezett naptÃrkliens"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754
 msgid "Default client for calendar operations"
 msgstr "AlapÃrtelmezett kliens naptÃrmÅveletekhez"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:764
 msgid "This widget displays groups of calendars"
 msgstr "Ez a felÃleti elem naptÃrcsoportokat jelenÃt meg"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952
 #, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "NaptÃr megnyitÃsa itt: %s"
@@ -14954,13 +15002,13 @@ msgstr "EsemÃny"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:503
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:620
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "MentÃs iCalendar-kÃnt"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_MÃsolÃsâ"
 
@@ -15001,7 +15049,7 @@ msgid "_New Calendar"
 msgstr "Ãj _naptÃr"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 msgid "Purg_e"
 msgstr "T_isztÃtÃs"
 
@@ -15010,8 +15058,8 @@ msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "RÃgi Ãrtekezletek Ãs talÃlkozÃk tÃrlÃse"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_FrissÃtÃs"
 
@@ -15070,8 +15118,8 @@ msgstr "Ãj egÃsz napos esemÃny lÃtrehozÃsa"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_TovÃbbÃtÃs iCalendar-kÃntâ"
 
@@ -15173,14 +15221,14 @@ msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "A kÃvetkezÅ 7 nap Ãrtekezletei"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
 msgid "Description contains"
 msgstr "LeÃrÃs tartalma"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Ãsszefoglalà tartalma"
 
@@ -15199,40 +15247,40 @@ msgstr "UgrÃs"
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:501
 msgid "memo"
 msgstr "FeljegyzÃs"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Ãj _feljegyzÃs"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Ãj feljegyzÃs lÃtrehozÃsa"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "FeljegyzÃs _megnyitÃsa"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "KijelÃlt feljegyzÃs megtekintÃse"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "_Weboldal megnyitÃsa"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "KijelÃlt feljegyzÃs nyomtatÃsa"
 
@@ -15241,22 +15289,22 @@ msgstr "KijelÃlt feljegyzÃs nyomtatÃsa"
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:618
 msgid "task"
 msgstr "Feladat"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Feladat kiosztÃsa"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "Me_gjelÃlÃs kÃszkÃnt"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "KijelÃlt feladatok megjelÃlÃse kÃszkÃnt"
 
@@ -15265,39 +15313,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "MegjelÃlÃs _befejezetlenkÃnt"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "KijelÃlt feladatok megjelÃlÃse befejezetlenkÃnt"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 msgid "New _Task"
 msgstr "Ãj fela_dat"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Ãj feladat lÃtrehozÃsa"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
 msgid "_Open Task"
 msgstr "Feladatok _megnyitÃsa"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 msgid "View the selected task"
 msgstr "KijelÃlt feladatok megtekintÃse"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_MentÃs iCalendar-kÃntâ"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "KijelÃlt feladat nyomtatÃsa"
 
@@ -15321,7 +15369,7 @@ msgid "Memo Li_st"
 msgstr "FeljegyzÃs_lista"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Ãj feljegyzÃs lÃtrehozÃsa"
 
@@ -15333,28 +15381,28 @@ msgstr "FeljegyzÃslistÃk nyilvÃntartÃsa"
 msgid "The memo table model"
 msgstr "A feljegyzÃs tÃblÃzatmodellje"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
 msgid "Loading memos"
 msgstr "FeljegyzÃsek betÃltÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "FeljegyzÃslista-vÃlasztÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679
 msgid "Default Memo Client"
 msgstr "AlapÃrtelmezett feljegyzÃskliens"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:680
 msgid "Default client for memo operations"
 msgstr "AlapÃrtelmezett kliens feljegyzÃsmÅveletekhez"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690
 msgid "This widget displays groups of memo lists"
 msgstr "Ez a felÃleti elem feljegyzÃscsoportokat jelenÃti meg"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "FeljegyzÃsek megnyitÃsa %s-kor"
@@ -15364,63 +15412,63 @@ msgstr "FeljegyzÃsek megnyitÃsa %s-kor"
 msgid "Print Memos"
 msgstr "FeljegyzÃsek nyomtatÃsa"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "FeljegyzÃs tÃ_rlÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "Ke_resÃs feljegyzÃsbenâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "SzÃveg keresÃse a megjelenÃtett feljegyzÃsben"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "FeljegyzÃslista tÃ_rlÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "KijelÃlt feljegyzÃslista tÃrlÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "Ãj _feljegyzÃslista"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "A kijelÃlt feljegyzÃslista frissÃtÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "A kijelÃlt feljegyzÃslista ÃtnevezÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Csak ezen fel_jegyzÃslista megjelenÃtÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:705
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "FeljegyzÃs _elÅnÃzete"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:707
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "FeljegyzÃs-elÅnÃzet ablaktÃbla megjelenÃtÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "FeljegyzÃs elÅnÃzetÃnek megjelenÃtÃse a feljegyzÃslista alatt"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "FeljegyzÃs elÅnÃzetÃnek megjelenÃtÃse a feljegyzÃslista mellett"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "FeljegyzÃslista nyomtatÃsa"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "A nyomtatandà feljegyzÃslista nyomtatÃsi kÃpe"
 
@@ -15465,7 +15513,7 @@ msgid "Tas_k List"
 msgstr "Fela_datlista"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Ãj feladatlista lÃtrehozÃsa"
 
@@ -15495,28 +15543,28 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
 msgstr "Nem lehet ÃtkÃltÃztetni a kÃvetkezÅ feladatokat: â%sâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Feladatok betÃltÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Feladatlista-vÃlasztÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679
 msgid "Default Task Client"
 msgstr "AlapÃrtelmezett feladatkliens"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680
 msgid "Default client for task operations"
 msgstr "AlapÃrtelmezett kliens feladatmÅveletekhez"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:690
 msgid "This widget displays groups of task lists"
 msgstr "Ez a felÃleti elem feladatlista-csoportokat jelenÃti meg"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Feladatok megnyitÃsa %s-kor"
@@ -15526,7 +15574,7 @@ msgstr "Feladatok megnyitÃsa %s-kor"
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Feladatok nyomtatÃsa"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:562
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15538,95 +15586,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ValÃban tÃrli ezeket a feladatokat?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "Feladat tÃ_rlÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "Ke_resÃs feladatbanâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "SzÃveg keresÃse a megjelenÃtett feladatban"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
 msgid "Copy..."
 msgstr "MÃsolÃsâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "Feladatlista tÃ_rlÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "KijelÃlt feladatlista tÃrlÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
 msgid "_New Task List"
 msgstr "Ãj feljegy_zÃslista"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "A kijelÃlt feladatlista frissÃtÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "A kijelÃlt feladatlista ÃtnevezÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Csak ezen fela_datlista megjelenÃtÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "MegjelÃlÃs _befejezetlenkÃnt"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Befejezett feladatok tÃrlÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:869
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "Feladat elÅnÃ_zete"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:871
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Feladat-elÅnÃzet ablaktÃbla megjelenÃtÃse"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Feladat elÅnÃzetÃnek megjelenÃtÃse a feladatlista alatt"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Feladat elÅnÃzetÃnek megjelenÃtÃse a feladatlista mellett"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "AktÃv feladatok"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Befejezett feladatok"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "A kÃvetkezÅ 7 nap feladatai"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "LejÃrt hatÃridejÅ feladatok"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Feladatok mellÃkletekkel"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Feladatlista nyomtatÃsa"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "A nyomtatandà feladatlista nyomtatÃsi kÃpe"
 
@@ -15696,354 +15744,357 @@ msgstr "LevÃlszerkesztÅ beÃllÃtÃsai"
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "HÃlÃzat beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678
 msgid "Group by Threads"
 msgstr "CsoportosÃtÃs szÃlak szerint"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
 msgid "Whether to group messages by threads"
 msgstr "Az Ãzenetek csoportosÃtandÃk-e szÃlak szerint"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_FiÃk kikapcsolÃsa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Ezen fiÃk letiltÃsa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Minden tÃrÃlt Ãzenet vÃgleges eltÃvolÃtÃsa az Ãsszes mappÃbÃl"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "K_eresÅmappa lÃtrehozÃsa a keresÃsbÅlâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "Ãzenetek _letÃltÃse kapcsolat nÃlkÃli mÃdhoz"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "A kapcsolat nÃlkÃli munkÃhoz megjelÃlt fiÃkok Ãs mappÃk Ãzeneteinek letÃltÃse"
+msgstr ""
+"A kapcsolat nÃlkÃli munkÃhoz megjelÃlt fiÃkok Ãs mappÃk Ãzeneteinek letÃltÃse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "_PostÃzandÃk elkÃldÃse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "Ma_ppa mÃsolÃsaâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "A kijelÃlt mappa mÃsolÃsa mÃsik mappÃba"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Mappa vÃgleges eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "T_isztÃtÃs"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Minden tÃrÃlt Ãzenet vÃgleges eltÃvolÃtÃsa ebbÅl a mappÃbÃl"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Ãsszes Ãzenet megjelÃlÃse _olvasottkÃnt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "A mappa Ãsszes ÃzenetÃnek megjelÃlÃse olvasottkÃnt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "Mappa Ãt_helyezÃseâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "A kijelÃlt mappa ÃthelyezÃse egy mÃsik mappÃba"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
 msgid "_New..."
 msgstr "Ã_jâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Ãj mappa lÃtrehozÃsa levelek tÃrolÃsÃra"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Mappa tulajdonsÃgainak megvÃltoztatÃsa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "A mappa frissÃtÃse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Mappa nevÃnek megvÃltoztatÃsa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Ã_zenetszÃl kivÃlasztÃsa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenettel azonos szÃlba tartozà Ãzenetek kijelÃlÃse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Ã_zenetszÃl kivÃlasztÃsa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetre adott vÃlaszok kijelÃlÃse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_LeiratkozÃs"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "LeiratkozÃs a kijelÃlt mappÃrÃl"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "K_uka ÃrÃtÃse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Minden tÃrÃlt Ãzenet vÃgleges eltÃvolÃtÃsa az Ãsszes fiÃkbÃl"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
 msgid "_New Label"
 msgstr "Ã_j cÃmke"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
 msgid "N_one"
 msgstr "_Nincs"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001
 msgid "Hide _Read Messages"
 msgstr "_Olvasott Ãzenetek elrejtÃse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003
 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
 msgstr "Az elolvasott Ãzenetek Ãtmeneti elrejtÃse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008
 msgid "Hide S_elected Messages"
 msgstr "_KijelÃlt Ãzenetek elrejtÃse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010
 msgid "Temporarily hide the selected messages"
 msgstr "A kijelÃlt Ãzenetek Ãtmeneti elrejtÃse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015
 msgid "Show Hidde_n Messages"
 msgstr "R_ejtett Ãzenetek megjelenÃtÃse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
 msgstr "Az ideiglenesen elrejtett Ãzenetek megjelenÃtÃse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "MegszakÃtja a jelenlegi levÃlmÅveletet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Ãsszes szÃl Ãssze_csukÃsa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Ãsszecsukja az Ãsszes ÃzenetszÃlat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "Ãsszes szÃl ki_bontÃsa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Kibontja az Ãsszes ÃzenetszÃlat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Ã_zenetszÅrÅk"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "SzabÃlyok alkotÃsa vagy szerkesztÃse Ãj levelek szÅrÃsÃre"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Ke_resÅmappÃk"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "KeresÅmappÃk definÃciÃinak lÃtrehozÃsa vagy szerkesztÃse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_FeliratkozÃsokâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "FeliratkozÃs Ãs leiratkozÃs tÃvoli kiszolgÃlÃk mappÃira"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
 msgid "F_older"
 msgstr "_MappÃk"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
 msgid "_Label"
 msgstr "_CÃmke"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "Ãj _mappaâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
 msgid "Hide _Deleted Messages"
 msgstr "TÃ_rÃlt Ãzenetek elrejtÃse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "A tÃrÃlt Ãzenetek elrejtÃse ahelyett, hogy vonallal ÃthÃzottan jelenjenek meg"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr ""
+"A tÃrÃlt Ãzenetek elrejtÃse ahelyett, hogy vonallal ÃthÃzottan jelenjenek meg"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Ãzenet elÅnÃ_zetÃnek megjelenÃtÃse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Ãzenet-elÅnÃzet ablaktÃbla megjelenÃtÃse"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_CsoportosÃtÃs szÃlak szerint"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "TÃma szerinti Ãzenetlista"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Ãzenet elÅnÃzetÃnek megjelenÃtÃse az Ãzenetlista alatt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Ãzenet elÅnÃzetÃnek megjelenÃtÃse az Ãzenetlista mellett"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
 msgid "All Messages"
 msgstr "Minden Ãzenet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Fontos Ãzenetek"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Utolsà Ãt nap Ãzenetei"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Nem levÃlszemÃt Ãzenetek"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Ãzenetek mellÃkletekkel"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
 msgid "No Label"
 msgstr "Nincs cÃmke"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Olvasott Ãzenetek"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "LegutÃbbi Ãzenetek"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Olvasatlan Ãzenetek"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "TÃrgy vagy a CÃmek tartalmazza"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Minden postafiÃk"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
 msgid "Current Account"
 msgstr "Jelenlegi postafiÃk"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Jelenlegi mappa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] " %d kivÃlasztva, "
 msgstr[1] "%d kivÃlasztva, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d tÃrÃlt"
 msgstr[1] "%d tÃrÃlt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d levÃlszemÃt"
 msgstr[1] "%d levÃlszemÃt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d piszkozat"
 msgstr[1] "%d piszkozat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d postÃzandÃ"
 msgstr[1] "%d postÃzandÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d elkÃldve"
 msgstr[1] "%d elkÃldve"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d olvasatlan, "
 msgstr[1] "%d olvasatlan, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -16066,71 +16117,73 @@ msgstr "Proxy _kijelentkezÃs"
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Nyelvek"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
 msgid "Every time"
 msgstr "Minden alkalommal"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
 msgid "Once per day"
 msgstr "Naponta egyszer"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
 msgid "Once per week"
 msgstr "Hetente egyszer"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:100
 msgid "Once per month"
 msgstr "Havonta egyszer"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:222
 msgid "Add Custom Junk Header"
 msgstr "EgyÃni levÃlszemÃtfejlÃc hozzÃadÃsa"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
 msgid "Header Name:"
 msgstr "FejlÃc neve:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:227
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "FejlÃc tartalmazza:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
 msgid "Header"
 msgstr "ÃlÅfej"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330
 msgid "Contains Value"
 msgstr "ÃrtÃke"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:794
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "A(z) %s bÅvÃtmÃny elÃrhetÅ Ãs a binÃris telepÃtve van."
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:803
 #, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "A(z) %s bÅvÃtmÃny nem ÃrhetÅ el. EllenÅrizze, hogy a csomag telepÃtve van-e."
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr ""
+"A(z) %s bÅvÃtmÃny nem ÃrhetÅ el. EllenÅrizze, hogy a csomag telepÃtve van-e."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:767
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "Nem Ãll rendelkezÃsre levÃlszemÃt-bÅvÃtmÃny"
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152
 msgid "_Table column:"
 msgstr "_TÃblÃzatoszlop:"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
 msgid "_Date header:"
 msgstr "_DÃtum fejlÃc:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1155
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "_Eredeti fejlÃcÃrtÃk megjelenÃtÃse"
 
@@ -16271,111 +16324,113 @@ msgstr "BiztonsÃgi mentÃs _visszaÃllÃtÃsaâ"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "Az Evolution adatainak Ãs beÃllÃtÃsainak visszaÃllÃtÃsa biztonsÃgi mentÃsbÅl"
+msgstr ""
+"Az Evolution adatainak Ãs beÃllÃtÃsainak visszaÃllÃtÃsa biztonsÃgi mentÃsbÅl"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
 msgid "Backup Evolution directory"
 msgstr "Evolution kÃnyvtÃr biztonsÃgi mentÃse"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Evolution kÃnyvtÃr visszaÃllÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
 msgid "Check Evolution Backup"
 msgstr "Evolution mentÃs ellenÅrzÃse"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Az Evolution ÃjraindÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Grafikus felhasznÃlÃi felÃlettel"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:203
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Az Evolution leÃllÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:210
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Az Evolution fiÃkok Ãs beÃllÃtÃsok mentÃse"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:216
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
 "Evolution adatok mentÃse (levelek, nÃvjegyek, naptÃr, feladatok, "
 "feljegyzÃsek)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:227
 msgid "Backup complete"
 msgstr "A mentÃs befejezÅdÃtt"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:232
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:253
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Az Evolution ÃjraindÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:269
 msgid "Backup current Evolution data"
 msgstr "A jelenlegi Evolution adatok mentÃse"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
 msgid "Extracting files from backup"
 msgstr "FÃjlok kibontÃsa a mentÃsbÅl"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Az Evolution beÃllÃtÃsainak betÃltÃse"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:288
 msgid "Removing temporary backup files"
 msgstr "Ideiglenes mentÃsi fÃjlok eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:295
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Helyi forrÃsok biztosÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:464
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "MentÃs a(z) %s mappÃba"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:469
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "VisszaÃllÃtÃs a(z) %s mappÃbÃl"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "Evolution mentÃs"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution visszaÃllÃtÃs"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:524
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Az Evolution adatainak mentÃse"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:525
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "VÃrjon, amÃg az Evolution menti az adatokat."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Az Evolution adatok visszaÃllÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:528
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "VÃrjon, amÃg az Evolution visszaÃllÃtja az adatokat."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:546
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "Ez eltarthat egy ideig, a postafiÃkjÃban lÃvÅ adatmennyisÃgtÅl fÃggÅen."
+msgstr ""
+"Ez eltarthat egy ideig, a postafiÃkjÃban lÃvÅ adatmennyisÃgtÅl fÃggÅen."
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
@@ -16391,8 +16446,10 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 msgstr "ValÃban be akarja zÃrni az Evolutiont?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "ValÃban vissza akarja ÃllÃtani az Evolutiont a kijelÃlt mentÃsi fÃjlbÃl?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr ""
+"ValÃban vissza akarja ÃllÃtani az Evolutiont a kijelÃlt mentÃsi fÃjlbÃl?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
 msgid ""
@@ -16457,7 +16514,8 @@ msgstr "Azonnali ÃzenetkÃldÅ nÃvjegyek"
 #. Enable Gaim Checkbox
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "NÃvjegy-informÃciÃk Ãs kÃpek szinkronizÃlÃsa a Pidgin partnerlistÃjÃbÃl"
+msgstr ""
+"NÃvjegy-informÃciÃk Ãs kÃpek szinkronizÃlÃsa a Pidgin partnerlistÃjÃbÃl"
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
@@ -16810,10 +16868,12 @@ msgstr "NÃvjegyek tÃrkÃpe"
 
 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Annak ellenÅrzÃse, hogy az Evolution-e az alapÃrtelmezett levelezÅkliens"
+msgstr ""
+"Annak ellenÅrzÃse, hogy az Evolution-e az alapÃrtelmezett levelezÅkliens"
 
 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 msgstr ""
 "Az Evolution minden indulÃsakor ellenÅrizze, hogy az-e az alapÃrtelmezett "
 "levelezÅkliens."
@@ -16856,7 +16916,8 @@ msgstr "AlapÃrtelmezett forrÃsok"
 
 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
 msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-msgstr "Az elÅnyben rÃszesÃtett cÃmjegyzÃk Ãs naptÃr megjelÃlÃse alapÃrtelmezettkÃnt."
+msgstr ""
+"Az elÅnyben rÃszesÃtett cÃmjegyzÃk Ãs naptÃr megjelÃlÃse alapÃrtelmezettkÃnt."
 
 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
 msgid "List of Custom Headers"
@@ -16885,7 +16946,7 @@ msgid "Protected"
 msgstr "VÃdett"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Secret"
 msgstr "Titkos"
 
@@ -17103,8 +17164,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:727
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:943
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Ismeretlen hiba."
 
@@ -17161,7 +17222,7 @@ msgstr "_TalÃlkozà ÃjrakÃldÃseâ"
 msgid "Create folder"
 msgstr "Mappa lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17186,11 +17247,11 @@ msgstr ""
 "Kattintson az âAlkalmazâ gombra a megosztott mappa telepÃtÃsÃhez\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:239
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr "A megosztott mappa telepÃtÃse"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:243
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr "Megosztott mappa telepÃtÃse"
 
@@ -17295,7 +17356,8 @@ msgstr ""
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
 msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Nem adhatà helyettesÃtÃsi hozzÃfÃrÃs a(z) &quot;{0}&quot; felhasznÃlÃnak"
+msgstr ""
+"Nem adhatà helyettesÃtÃsi hozzÃfÃrÃs a(z) &quot;{0}&quot; felhasznÃlÃnak"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
@@ -17700,7 +17762,8 @@ msgstr "Nem sikerÃlt elkÃldeni a lemondÃsi ÃrtesÃtÃst a meghatalmazottnak"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "A rÃsztvevÅ ÃllapotÃt nem lehetett frissÃteni, mert az Ãllapot ÃrvÃnytelen"
+msgstr ""
+"A rÃsztvevÅ ÃllapotÃt nem lehetett frissÃteni, mert az Ãllapot ÃrvÃnytelen"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
 #, c-format
@@ -17800,17 +17863,17 @@ msgstr "Ez a feljegyzÃs ismÃtlÅdik"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2683
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "Ãzenet tÃ_rlÃse reagÃlÃs utÃn"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2693
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2726
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "ÃtkÃzÃskeresÃs"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2708
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "VÃlassza ki a naptÃrt ÃtkÃzÅ talÃlkozÃk keresÃsÃhez"
 
@@ -17992,7 +18055,8 @@ msgstr "<b>%s</b> arra kÃri, hogy vegyen rÃszt a kÃvetkezÅ talÃlkozÃn:"
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> %s kÃzvetÃtÃsÃvel szeretnà Ãnt hozzÃadni egy lÃtezÅ talÃlkozÃhoz:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s kÃzvetÃtÃsÃvel szeretnà Ãnt hozzÃadni egy lÃtezÅ talÃlkozÃhoz:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
 #, c-format
@@ -18010,7 +18074,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr ""
 "<b>%s</b> szeretnà megkapni a legÃjabb informÃciÃkat a kÃvetkezÅ "
 "talÃlkozÃrÃl:"
@@ -18018,7 +18083,8 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> %s kÃzvetÃtÃsÃvel a kÃvetkezÅ talÃlkozÃvÃlaszt kÃldte vissza:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s kÃzvetÃtÃsÃvel a kÃvetkezÅ talÃlkozÃvÃlaszt kÃldte vissza:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
 #, c-format
@@ -18038,7 +18104,8 @@ msgstr "<b>%s</b> lemondta a kÃvetkezÅ talÃlkozÃt."
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> %s kÃzvetÃtÃsÃvel a kÃvetkezÅ talÃlkozÃvÃltoztatÃsokat javasolja."
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s kÃzvetÃtÃsÃvel a kÃvetkezÅ talÃlkozÃvÃltoztatÃsokat javasolja."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
 #, c-format
@@ -18112,7 +18179,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr ""
 "<b>%s</b> %s kÃzvetÃtÃsÃvel a kÃvetkezÅ vÃlaszt kÃldte vissza a kiosztott "
 "feladatrÃl:"
@@ -18134,7 +18202,8 @@ msgstr "<b>%s</b> tÃrÃlte a kÃvetkezÅ kiosztott feladatot:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr ""
 "<b>%s</b> %s kÃzvetÃtÃsÃvel a kÃvetkezÅ vÃltoztatÃsokat javasolja a "
 "feladatok kiosztÃsÃban:"
@@ -18142,12 +18211,14 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> a kÃvetkezÅ vÃltoztatÃsokat javasolja a feladatok kiosztÃsÃban:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> a kÃvetkezÅ vÃltoztatÃsokat javasolja a feladatok kiosztÃsÃban:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s kÃzvetÃtÃsÃvel elutasÃtotta a kÃvetkezÅ kiosztott feladatot:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s kÃzvetÃtÃsÃvel elutasÃtotta a kÃvetkezÅ kiosztott feladatot:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
 #, c-format
@@ -18167,7 +18238,8 @@ msgstr "<b>%s</b> a kÃvetkezÅ feljegyzÃst tette kÃzzÃ:"
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> %s kÃzvetÃtÃsÃvel szeretnà Ãnt hozzÃadni egy lÃtezÅ feljegyzÃshez:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s kÃzvetÃtÃsÃvel szeretnà Ãnt hozzÃadni egy lÃtezÅ feljegyzÃshez:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
 #, c-format
@@ -18177,7 +18249,8 @@ msgstr "<b>%s</b> szeretnà Ãnt hozzÃadni egy lÃtezÅ feljegyzÃshez:"
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> %s kÃzvetÃtÃsÃvel tÃrÃlte a kÃvetkezÅ megosztott feljegyzÃst:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s kÃzvetÃtÃsÃvel tÃrÃlte a kÃvetkezÅ megosztott feljegyzÃst:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
 #, c-format
@@ -18322,7 +18395,8 @@ msgid "This meeting has been delegated"
 msgstr "A talÃlkozà Ãt lett ruhÃzva"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
 msgstr ""
 "Ez a vÃlasz nem egy jelenlegi rÃsztvevÅtÅl Ãrkezett. HozzÃadja a feladÃt a "
 "rÃsztvevÅkhÃz?"
@@ -18452,48 +18526,48 @@ msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "%d Ãj Ãzenete Ãrkezett."
 msgstr[1] "%d Ãj Ãzenete Ãrkezett."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:552
 msgid "New email"
 msgstr "Ãj e-mail"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:606
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "Iko_n megjelenÃtÃse az ÃrtesÃtÃsi terÃleten"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:634
 msgid "B_link icon in notification area"
 msgstr "Villogà ikon az Ã_rtesÃtÃsi terÃleten"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "Ãzenet _megjelenÃtÃse az ikonnal egyÃtt"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "HangfÃjl le_jÃtszÃsa Ãj Ãzenet beÃrkezÃsekor"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:858
 msgid "_Beep"
 msgstr "_HangjelzÃs"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:871
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "_HangtÃma hasznÃlata"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:890
 msgid "Play _file:"
 msgstr "_FÃjl lejÃtszÃsa:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:901
 msgid "Select sound file"
 msgstr "HangfÃjl kivÃlasztÃsa"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:959
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "ÃrtesÃtÃs csak a B_eÃrkezett Ãzenetek Ãj Ãzeneteire"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:968
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "_D-Bus Ãzenet elÅÃllÃtÃsa"
 
@@ -18511,7 +18585,7 @@ msgstr "ÃrtesÃtÃs Ãj levelek ÃrkezÃsekor."
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "%s levelÃbÅl lÃtrehozva"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18520,7 +18594,7 @@ msgstr ""
 "A kivÃlasztott mappa mÃr tartalmazza az esemÃnyt (â%sâ). A rÃgi esemÃnyt "
 "szeretnà szerkeszteni?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18529,7 +18603,7 @@ msgstr ""
 "A kivÃlasztott feladatlista mÃr tartalmazza a feladatot (â%sâ). A rÃgi "
 "feladatot szeretnà szerkeszteni?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18538,7 +18612,7 @@ msgstr ""
 "A kivÃlasztott feljegyzÃslista mÃr tartalmazza a feljegyzÃst (â%sâ). A rÃgi "
 "feljegyzÃst szeretnà szerkeszteni?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
 msgid ""
 "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
 "you like to create new events anyway?"
@@ -18546,7 +18620,7 @@ msgstr ""
 "A kivÃlasztott naptÃr mÃr tartalmaz esemÃnyeket az adott levÃlhez. "
 "MindenkÃpp Ãj esemÃnyeket szeretne lÃtrehozni?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:524
 msgid ""
 "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
 "you like to create new tasks anyway?"
@@ -18554,7 +18628,7 @@ msgstr ""
 "A kivÃlasztott feladatlista mÃr tartalmaz feladatokat az adott levÃlhez. "
 "MindenkÃpp Ãj feladatokat szeretne lÃtrehozni?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
 msgid ""
 "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
 "you like to create new memos anyway?"
@@ -18562,7 +18636,7 @@ msgstr ""
 "A kivÃlasztott feljegyzÃslista mÃr tartalmaz feljegyzÃseket az adott "
 "levÃlhez. MindenkÃpp Ãj feljegyzÃseket szeretne lÃtrehozni?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:545
 msgid ""
 "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
 "like to create new event anyway?"
@@ -18576,7 +18650,7 @@ msgstr[1] ""
 "A kivÃlasztott naptÃr mÃr tartalmaz esemÃnyeket az adott levÃlhez. "
 "MindenkÃpp Ãj esemÃnyeket szeretne lÃtrehozni?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:551
 msgid ""
 "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
 "like to create new task anyway?"
@@ -18590,7 +18664,7 @@ msgstr[1] ""
 "A kivÃlasztott feladatlista mÃr tartalmaz feladatokat az adott levÃlhez. "
 "MindenkÃpp Ãj feladatokat szeretne lÃtrehozni?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
 msgid ""
 "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
 "like to create new memo anyway?"
@@ -18604,25 +18678,25 @@ msgstr[1] ""
 "A kivÃlasztott feljegyzÃslista mÃr tartalmaz feljegyzÃseket az adott "
 "levÃlhez. MindenkÃpp Ãj feljegyzÃseket szeretne lÃtrehozni?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Nincs ÃsszefoglalÃ]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:627
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "A kiszolgÃlà ÃrvÃnytelen objektumot adott vissza"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:698
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a feldolgozÃs sorÃn: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:727
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Nem nyithatà meg a naptÃr. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:734
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
@@ -18630,7 +18704,7 @@ msgstr ""
 "A kivÃlasztott forrÃs csak olvashatÃ, ezÃrt itt nem hozhatà lÃtre esemÃny. "
 "VÃlasszon mÃsik forrÃst."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -18638,7 +18712,7 @@ msgstr ""
 "A kivÃlasztott forrÃs csak olvashatÃ, ezÃrt itt nem hozhatà lÃtre feladat. "
 "VÃlasszon mÃsik forrÃst."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:740
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
@@ -18646,40 +18720,40 @@ msgstr ""
 "A kivÃlasztott forrÃs csak olvashatÃ, ezÃrt itt nem hozhatà lÃtre "
 "feljegyzÃs. VÃlasszon mÃsik forrÃst."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:943
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Nem kÃrhetÅ le a forrÃslista. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "_EsemÃny lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1064
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Ãj esemÃny lÃtrehozÃsa a kijelÃlt ÃzenetbÅl"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "_FeljegyzÃs lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Ãj feljegyzÃs lÃtrehozÃsa a kijelÃlt ÃzenetbÅl"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Fela_dat lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Ãj feladat lÃtrehozÃsa a kijelÃlt ÃzenetbÅl"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "_TalÃlkozà lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Ãj talÃlkozà lÃtrehozÃsa a kijelÃlt ÃzenetbÅl"
 
@@ -18693,7 +18767,8 @@ msgstr "ListaarchÃvum lekÃ_rÃse"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Azon levelezÅlista archÃvumÃnak lekÃrÃse, amelyhez ez az Ãzenet tartozik"
+msgstr ""
+"Azon levelezÅlista archÃvumÃnak lekÃrÃse, amelyhez ez az Ãzenet tartozik"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
 msgid "Get List _Usage Information"
@@ -18749,7 +18824,8 @@ msgstr "LevelezÅlista-mÅveletek"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
 msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr "ÃltalÃnos levelezÅlista-mÅveletek vÃgrehajtÃsa (fel- Ãs leiratkozÃs, stb.)."
+msgstr ""
+"ÃltalÃnos levelezÅlista-mÅveletek vÃgrehajtÃsa (fel- Ãs leiratkozÃs, stb.)."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
 msgid "Action not available"
@@ -18841,15 +18917,15 @@ msgstr ""
 "Csak a jelenlegi mappÃban, vagy annak almappÃiban is olvasottkÃnt kÃvÃnja "
 "jelÃlni az Ãzeneteket?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "A jelenlegi _mappÃban Ãs almappÃiban"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:188
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "_Csak a jelenlegi mappÃban"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:415
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "Ãzenetek megjelÃlÃse _olvasottkÃnt"
 
@@ -18876,7 +18952,8 @@ msgstr "SzerzÅk"
 
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "MegjegyzÃs: nÃhÃny vÃltoztatÃs csak a program ÃjraindÃtÃsa utÃn lÃp Ãletbe"
+msgstr ""
+"MegjegyzÃs: nÃhÃny vÃltoztatÃs csak a program ÃjraindÃtÃsa utÃn lÃp Ãletbe"
 
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
 msgid "Overview"
@@ -18906,7 +18983,8 @@ msgstr "EgyszerÅ szÃveg elÅnyben rÃszesÃtÃse"
 
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr "Levelek megjelenÃtÃse egyszerÅ szÃvegkÃnt, mÃg ha van is HTML-tartalmuk."
+msgstr ""
+"Levelek megjelenÃtÃse egyszerÅ szÃvegkÃnt, mÃg ha van is HTML-tartalmuk."
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
 msgid "Show HTML if present"
@@ -19430,7 +19508,8 @@ msgstr "MentÃs sablonkÃnt"
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr "A Microsoft OutlookbÃl szÃrmazà TNEF (winmail.dat) mellÃkletek dekÃdolÃsa."
+msgstr ""
+"A Microsoft OutlookbÃl szÃrmazà TNEF (winmail.dat) mellÃkletek dekÃdolÃsa."
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
 msgid "TNEF Decoder"
@@ -19529,7 +19608,8 @@ msgid "Enable express mode"
 msgstr "Expressz mÃd engedÃlyezÃse"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
 msgstr "EngedÃlyezi a proxybeÃllÃtÃsokat HTTP/HTTPS elÃrÃsekor az interneten."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
@@ -19554,7 +19634,8 @@ msgstr "HTTP proxy felhasznÃlÃnÃv"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "Az indÃtÃskor alapÃrtelmezÃskÃnt megjelenÅ ÃsszetevÅ azonosÃtÃja vagy Ãlneve."
+msgstr ""
+"Az indÃtÃskor alapÃrtelmezÃskÃnt megjelenÅ ÃsszetevÅ azonosÃtÃja vagy Ãlneve."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
 msgid ""
@@ -19594,7 +19675,8 @@ msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "UtoljÃra frissÃtett konfigurÃcià verziÃja"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 msgstr ""
 "A kapcsolat nÃlkÃli hasznÃlatra szinkronizÃlandà mappÃk elÃrÃsi Ãtjainak "
 "listÃja"
@@ -19647,7 +19729,7 @@ msgstr "Az oldalsÃv lÃthatÃ"
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "A fejlesztÅi verziÃra figyelmeztetÅ pÃrbeszÃdablak ÃtugrÃsa"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:354
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "IndÃtÃs kapcsolat nÃlkÃli mÃdban"
 
@@ -19789,7 +19871,8 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "Az eszkÃztÃr lÃthatà legyen-e."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr ""
 "Ha be van ÃllÃtva, az Evolution fejlesztÅi verziÃiban nem jelenik meg a "
 "figyelmeztetÅ ablak."
@@ -19823,19 +19906,19 @@ msgstr "%ld KB"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:885
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "_MegjelenÃtÃs:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:912
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "_KeresÃs:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:972
 msgid "i_n"
 msgstr "i_tt:"
 
@@ -19855,95 +19938,95 @@ msgstr "Az eszkÃztÃr lÃthatÃ"
 msgid "Whether the switcher is visible"
 msgstr "A vÃltà lÃthatà legyen-e"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../shell/e-shell-utils.c:247
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:249
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+#: ../shell/e-shell-utils.c:270
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Minden fÃjl (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
+#: ../shell/e-shell-view.c:681
 msgid "Switcher Action"
 msgstr "VÃltÃmÅvelet"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:676
+#: ../shell/e-shell-view.c:682
 msgid "The switcher action for this shell view"
 msgstr "A vÃltÃmÅvelet ehhez a parancsÃrtelmezÅ-nÃzethez"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
+#: ../shell/e-shell-view.c:697
 msgid "Page Number"
 msgstr "OldalszÃm"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:692
+#: ../shell/e-shell-view.c:698
 msgid "The notebook page number of the shell view"
 msgstr "A parancsÃrtelmezÅ nÃzet noteszoldalszÃma"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
+#: ../shell/e-shell-view.c:714
 msgid "Search Rule"
 msgstr "KeresÃsi szabÃly"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:709
+#: ../shell/e-shell-view.c:715
 msgid "Criteria for the current search results"
 msgstr "Az aktuÃlis talÃlatok keresÃsi feltÃtele"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:724
+#: ../shell/e-shell-view.c:730
 msgid "The EShellBackend for this shell view"
 msgstr "A parancsÃrtelmezÅ nÃzet EShellBackend objektuma"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
+#: ../shell/e-shell-view.c:745
 msgid "Shell Content Widget"
 msgstr "ParancsÃrtelmezÅ tartalom felÃleti eleme"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:740
+#: ../shell/e-shell-view.c:746
 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
 msgstr ""
 "A tartalom felÃleti elem a parancsÃrtelmezÅ ablak jobb ablaktÃblÃjÃn jelenik "
 "meg"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
+#: ../shell/e-shell-view.c:762
 msgid "Shell Sidebar Widget"
 msgstr "ParancsÃrtelmezÅ oldalsÃv felÃleti eleme"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:757
+#: ../shell/e-shell-view.c:763
 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
 msgstr ""
 "Az oldalsÃv felÃleti elem a parancsÃrtelmezÅ ablak bal ablaktÃblÃjÃn jelenik "
 "meg"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
+#: ../shell/e-shell-view.c:778
 msgid "Shell Taskbar Widget"
 msgstr "ParancsÃrtelmezÅ feladatsÃv felÃleti eleme"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:773
+#: ../shell/e-shell-view.c:779
 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
 msgstr "A feladatsÃv felÃleti elem a parancsÃrtelmezÅ ablak aljÃn jelenik meg"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
+#: ../shell/e-shell-view.c:794
 msgid "Shell Window"
 msgstr "ParancsÃrtelmezÅ ablak"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:789
+#: ../shell/e-shell-view.c:795
 msgid "The window to which the shell view belongs"
 msgstr "A parancsÃrtelmezÅ nÃzetet birtoklà ablak"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:805
+#: ../shell/e-shell-view.c:811
 msgid "The key file holding widget state data"
 msgstr "A felÃleti elem Ãllapotadatait tartalmazà kulcsfÃjl"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:820
+#: ../shell/e-shell-view.c:826
 msgid "The title of the shell view"
 msgstr "A parancsÃrtelmezÅ nÃzet cÃme"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
+#: ../shell/e-shell-view.c:840
 msgid "Current View ID"
 msgstr "AktuÃlis nÃzet azonosÃtÃja"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:835
+#: ../shell/e-shell-view.c:841
 msgid "The current GAL view ID"
 msgstr "Az aktuÃlis GAl nÃzet azonosÃtÃja"
 
@@ -20251,7 +20334,7 @@ msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Ezen keresÃsi paramÃterek vÃgrehajtÃsa"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:570
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s â Evolution"
@@ -20272,11 +20355,11 @@ msgstr "Az aktÃv parancsÃrtelmezÅ-nÃzet neve:"
 msgid "The shell window's EFocusTracker"
 msgstr "A parancsÃrtelmezÅ ablak EFocusTracker objektuma"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
+#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:804
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometria"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
+#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:805
 msgid "Initial window geometry string"
 msgstr "Az ablak kiindulà geometriÃjÃt leÃrà karakterlÃnc"
 
@@ -20336,32 +20419,32 @@ msgstr "FelkÃszÃlÃs online munkÃraâ"
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "FelkÃszÃlÃs a kilÃpÃsreâ"
 
-#: ../shell/e-shell.c:819
+#: ../shell/e-shell.c:820
 msgid "Module Directory"
 msgstr "ModulkÃnyvtÃr"
 
-#: ../shell/e-shell.c:820
+#: ../shell/e-shell.c:821
 msgid "The directory from which to load EModules"
 msgstr "EModule elemek betÃltÃse ebbÅl a kÃnyvtÃrbÃl"
 
-#: ../shell/e-shell.c:835
+#: ../shell/e-shell.c:836
 msgid "Network Available"
 msgstr "A hÃlÃzat elÃrhetÅ"
 
-#: ../shell/e-shell.c:836
+#: ../shell/e-shell.c:837
 msgid "Whether the network is available"
 msgstr "A hÃlÃzat elÃrhetÅ-e"
 
-#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
+#: ../shell/e-shell.c:852 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: ../shell/e-shell.c:852
+#: ../shell/e-shell.c:853
 msgid "Whether the shell is online"
 msgstr "A parancsÃrtelmezÅ online-e"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:184
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20397,7 +20480,7 @@ msgstr ""
 "RemÃljÃk, Ãlvezni fogja kemÃny munkÃnk eredmÃnyÃt, Ãs vÃrjuk\n"
 "hozzÃjÃrulÃsÃt! \n"
 
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:208
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -20405,59 +20488,60 @@ msgstr ""
 "KÃszÃnettel\n"
 "Az Evolution Csapat\n"
 
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:215
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ne jelenÃtse meg tÃbbÃ"
 
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:350
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Az Evolution indÃtÃsa a megadott ÃsszetevÅ aktivÃlÃsÃval"
 
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:352
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Az adott geometria alkalmazÃsa a fÅablakra"
 
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:356
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "IndÃtÃs online mÃdban"
 
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:358
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "IndÃtÃs expressz mÃdban"
 
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:361
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Az Evolution kÃnyszerÃtett bezÃrÃsa"
 
-#: ../shell/main.c:337
+#: ../shell/main.c:365
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Evolution 1.4-rÅl kÃltÃztetÃs kÃnyszerÃtÃse"
 
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:368
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Minden ÃsszetevÅ hibakeresÅ Ãzeneteit fÃjlba irÃnyÃtja."
 
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:370
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Minden bÅvÃtmÃny betÃltÃsÃnek kikapcsolÃsa."
 
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:372
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "A levelezÅ, nÃvjegyek Ãs feladatok elÅnÃzeti ablaktÃblÃjÃnak letiltÃsa."
+msgstr ""
+"A levelezÅ, nÃvjegyek Ãs feladatok elÅnÃzeti ablaktÃblÃjÃnak letiltÃsa."
 
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:376
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "A tÃbbi paramÃterben megadott URI-cÃmek vagy fÃjlnevek importÃlÃsa"
 
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:378
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Futà Evolution folyamat kilÃpÃsre kÃrÃse"
 
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:515
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "â Az Evolution PIM- Ãs levelezÅkliens"
 
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20732,7 +20816,7 @@ msgstr "E-mail cÃm"
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Minden hitelesÃtÃsszolgÃltatÃ-tanÃsÃtvÃnyfÃjl"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1058
 msgid "Certificates"
 msgstr "TanÃsÃtvÃnyok"
 
@@ -20916,11 +21000,13 @@ msgstr "MegbÃzom ezen tanÃsÃtvÃny hitelessÃgÃben"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
 msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Ezen hitelesÃtÃsszolgÃltatà megbÃzÃsa e-mail felhasznÃlÃk azonosÃtÃsÃra."
+msgstr ""
+"Ezen hitelesÃtÃsszolgÃltatà megbÃzÃsa e-mail felhasznÃlÃk azonosÃtÃsÃra."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
 msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Ezen hitelesÃtÃsszolgÃltatà megbÃzÃsa szoftverfejlesztÅk azonosÃtÃsÃra."
+msgstr ""
+"Ezen hitelesÃtÃsszolgÃltatà megbÃzÃsa szoftverfejlesztÅk azonosÃtÃsÃra."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
 msgid "Trust this CA to identify web sites."
@@ -20936,10 +21022,12 @@ msgstr "NÃzet"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "A kÃvetkezÅ szervezetektÅl vannak tanÃsÃtvÃnyai, melyek azonosÃtjÃk Ãnt:"
+msgstr ""
+"A kÃvetkezÅ szervezetektÅl vannak tanÃsÃtvÃnyai, melyek azonosÃtjÃk Ãnt:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr ""
 "Ãn rendelkezik olyan tanÃsÃtvÃnyokkal, melyek azonosÃtjÃk a kÃvetkezÅ "
 "hitelesÃtÃsszolgÃltatÃkat:"
@@ -20959,7 +21047,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "_CA megbÃzhatÃsÃg szerkesztÃse"
 
 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:687
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny mÃr lÃtezik"
 
@@ -21250,14 +21338,14 @@ msgstr "_KijelÃlÃs"
 msgid "Collection"
 msgstr "GyÅjtemÃny"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "%s nÃzeteinek meghatÃrozÃsa"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342
 msgid "Define Views"
 msgstr "NÃzetek meghatÃrozÃsa"
 
@@ -21365,13 +21453,13 @@ msgstr "_KÃldÃsâ"
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
 msgstr "A kivÃlasztott mellÃkletek elkÃldÃse"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:495
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:535
 msgid "Loading"
 msgstr "BetÃltÃs"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:507
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
 msgid "Saving"
 msgstr "MentÃs"
 
@@ -21383,7 +21471,7 @@ msgstr "MellÃkletsÃ_v elrejtÃse"
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "_MellÃkletsÃv megjelenÃtÃse"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:605
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "_MellÃkletsÃv megjelenÃtÃse"
 
@@ -21888,86 +21976,93 @@ msgstr "ÃltalÃnos _beÃllÃtÃsok"
 msgid "Mail Receipt"
 msgstr "TÃrtivevÃny"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
 msgid "Proprietary"
 msgstr "ZÃrt"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "R_eply requested"
 msgstr "_VÃlaszt vÃrok"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
 msgid "Return Notification"
 msgstr "TÃrtivevÃny"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "Ãlla_potkÃvetÃs"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Standard"
 msgstr "SzabvÃnyos"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
 msgid "Status Tracking"
 msgstr "ÃllapotkÃvetÃs"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
 msgid "Top Secret"
 msgstr "SzigorÃan titkos"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
 msgid "When acce_pted:"
 msgstr "Ha el_fogadta:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
 msgid "When co_mpleted:"
 msgstr "Ha b_efejezte:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
 msgid "When decli_ned:"
 msgstr "Ha el_utasÃtotta:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
 msgid "Wi_thin"
 msgstr "_Hamarabb mint"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
 msgid "_After:"
 msgstr "E_nnyi utÃn:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
 msgid "_All information"
 msgstr "Minden in_formÃciÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
 msgid "_Classification:"
 msgstr "_BesorolÃs:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
 msgid "_Delay message delivery"
 msgstr "Ãzenet kÃzbesÃtÃsÃnek _kÃsleltetÃse"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
 msgid "_Delivered"
 msgstr "_KÃzbesÃtve"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
 msgid "_Set expiration date"
 msgstr "_LejÃrati dÃtum beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
 msgid "_Until:"
 msgstr "E_ddig:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
 msgid "_When convenient"
 msgstr "_Amikor megfelel"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
 msgid "_When opened:"
 msgstr "Meg_nyitÃskor:"
 
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#| msgid "None"
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
@@ -22020,41 +22115,41 @@ msgstr "A parancsfÃjlnak vÃgrehajthatÃnak kell lennie."
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Kattintson ide az URL cÃmre ugrÃshoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:352
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "HivatkozÃs _cÃmÃnek mÃsolÃsa"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:354
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "A hivatkozÃs mÃsolÃsa a vÃgÃlapra"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:362
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "HivatkozÃs _megnyitÃsa bÃngÃszÅben"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:364
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "HivatkozÃs megnyitÃsa bÃngÃszÅben"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:372
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "E-mail _cÃm mÃsolÃsa"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:401 ../widgets/misc/e-web-view.c:981
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Az Ãsszes szÃveg Ãs kÃp kijelÃlÃse az Ãzenetben"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Kattintson %s felhÃvÃsÃhoz"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:762
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Kattintson ide a cÃmek megjelenÃtÃsÃhez/rejtÃsÃhez"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:764
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Kattintson a(z) %s megnyitÃsÃhoz"
@@ -22437,7 +22532,8 @@ msgstr "FÃggÅleges sortÃrkÃz"
 
 #: ../widgets/table/e-table.c:3375
 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr "Sorok kÃzti fÃggÅleges tÃrkitÃltÃs. A sor tetejÃn Ãs aljÃn jelenik meg."
+msgstr ""
+"Sorok kÃzti fÃggÅleges tÃrkitÃltÃs. A sor tetejÃn Ãs aljÃn jelenik meg."
 
 #: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
 msgid "ETree table adapter"
@@ -22626,3 +22722,17 @@ msgstr "IM-kontextus"
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "Felugrà kezelÅ"
 
+#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+#~ msgstr "Rendszer idÅzÃnÃjÃnak hasznÃlata az Evolutionben."
+
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "Ãj lap"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "KilÃpÃs"
+
+#~ msgid "address card"
+#~ msgstr "cÃmkÃrtya"
+
+#~ msgid "calendar information"
+#~ msgstr "naptÃrinformÃciÃ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]