[gtk+/gtk-2-14] Updated Hungarian translation



commit 67e038a486d6794db36b70d5c213bb22a8f3c84e
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date:   Thu Dec 27 19:47:50 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po-properties/hu.po | 3283 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 1658 insertions(+), 1625 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index b01c678..5320057 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -6,123 +6,128 @@
 # Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
 # Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004, 2005.
 # Szabolcs Varga <shirokuma shirokuma hu>, 2005.
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 12:13-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 13:54+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
+"2b&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-25 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 19:47+0100\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: hu\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "CsatornÃk szÃma"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "A kÃppontonkÃnti mintÃk szÃma"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "SzÃntÃr"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "A szÃntÃr, amelyben Ãrtelmezve vannak a mintÃk"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Van alfÃja"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "A pixbuf-nak van-e alfa-csatornÃja"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "MintÃnkÃnti bitek szÃma"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "A mintÃnkÃnti bitek szÃma"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
 msgstr "SzÃlessÃg"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "A pixbuf oszlopainak szÃma"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
 msgid "Height"
 msgstr "MagassÃg"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "A pixbuf sorainak szÃma"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "SorkÃz (rowstride)"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "Egy sor eleje Ãs a kÃvetkezÅ sor eleje kÃzÃtti bÃjtok szÃma"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "KÃppontok"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Mutatà a pixbuf kÃppontadataira"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "AlapÃrtelmezett kÃpernyÅ"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "A GDK alapÃrtelmezett kÃpernyÅje"
 
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
+#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkwindow.c:600
 msgid "Screen"
 msgstr "KÃpernyÅ"
 
-#: gdk/gdkpango.c:491
+#: ../gdk/gdkpango.c:491
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "a megjelenÃtÅ GdkScreen-je"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: ../gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
 msgstr "BetÅbeÃllÃtÃsok"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: ../gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "A kÃpernyÅ alapÃrtelmezett betÅkÃszlet-beÃllÃtÃsai"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: ../gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
 msgstr "BetÅfelbontÃs"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: ../gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "A kÃpernyÅ betÅinek felbontÃsa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:200
 msgid "Program name"
 msgstr "ProgramnÃv"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:201
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -130,43 +135,43 @@ msgstr ""
 "A program neve. Ha nincs beÃllÃtva, akkor alapÃrtelmezÃs szerint "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:215
 msgid "Program version"
 msgstr "ProgramverziÃ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:216
 msgid "The version of the program"
 msgstr "A program verziÃja"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:230
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyright szÃveg"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:231
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyright-informÃcià a programrÃl"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:248
 msgid "Comments string"
 msgstr "MegjegyzÃsek"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:249
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "MegjegyzÃsek a programrÃl"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:283
 msgid "Website URL"
 msgstr "Webhely URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "A program webhelyÃre mutatà hivatkozÃs URL-je"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:300
 msgid "Website label"
 msgstr "Webhely cÃmke"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -174,44 +179,44 @@ msgstr ""
 "A program webhelyÃre mutatà hivatkozÃs cÃmkÃje. Ha nincs beÃllÃtva, "
 "alapÃrtelmezett ÃrtÃke az URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Authors"
 msgstr "SzerzÅk"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "A program szerzÅinek listÃja"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:334
 msgid "Documenters"
 msgstr "DokumentÃcià ÃrÃi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "A program dokumentÃciÃjÃt Ãrà emberek listÃja"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:351
 msgid "Artists"
 msgstr "MÅvÃszek"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Azon emberek listÃja, akik alkotÃsaikat adtÃk a programhoz"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
 msgid "Translator credits"
 msgstr "FordÃtÃk"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "A fordÃtÃk listÃja. Ezt a karakterlÃncot fordÃtandÃnak kell jelÃlni"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Logo"
 msgstr "LogÃ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -219,98 +224,99 @@ msgstr ""
 "Logà a nÃvjegy mezÅhÃz. Ha nincs beÃllÃtva, alapÃrtelmezett ÃrtÃke a "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "LogÃikon neve"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Egy megnevezett ikon a nÃvjegy mezÅ logÃjÃnak."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Licenc tÃrdelÃse"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:416
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "TÃrdelje-e a licenc szÃvegÃt?"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:129
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "GyorsbillentyÅ keret"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr ""
 "Az a keret, amelyre vonatkozÃan figyelni kell a gyorsbillentyÅ vÃltozÃsÃt"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:136
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "GyorsbillentyÅ felÃletelem"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:137
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr ""
 "Az a felÃletelem, amelyre vonatkozÃan figyelni kell a gyorsbillentyÅ "
 "vÃltozÃsÃt"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaction.c:199 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "NÃv"
 
-#: gtk/gtkaction.c:200
+#: ../gtk/gtkaction.c:200
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "A mÅvelet egyedi neve."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: ../gtk/gtkaction.c:215 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:316 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
 msgid "Label"
 msgstr "CÃmke"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: ../gtk/gtkaction.c:216
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "A mÅveletet aktivÃlà menÃelemek Ãs gombok cÃmkÃje."
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: ../gtk/gtkaction.c:223
 msgid "Short label"
 msgstr "RÃvid cÃmke"
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: ../gtk/gtkaction.c:224
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Egy rÃvidebb cÃmke, az eszkÃztÃr gombjaihoz."
 
-#: gtk/gtkaction.c:230
+#: ../gtk/gtkaction.c:230
 msgid "Tooltip"
 msgstr "BuborÃksÃgÃ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:231
+#: ../gtk/gtkaction.c:231
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "A mÅvelet buborÃksÃgÃja."
 
-#: gtk/gtkaction.c:237
+#: ../gtk/gtkaction.c:237
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "GyÃri ikon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:238
+#: ../gtk/gtkaction.c:238
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "A mÅveletet reprezentÃlà felÃletelemeken megjelenÃtett gyÃri ikon."
 
-#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
+#: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: ../gtk/gtkwindow.c:592
 msgid "Icon Name"
 msgstr "IkonnÃv"
 
-#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: ../gtk/gtkaction.c:256 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:211
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Az ikon neve az ikontÃmÃban"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
+#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtktoolitem.c:156
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "LÃthatÃ, ha vÃzszintes"
 
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
+#: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtktoolitem.c:157
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -318,11 +324,11 @@ msgstr ""
 "Azt szabÃlyozza, hogy az eszkÃztÃrelem lÃthatÃ-e, ha az eszkÃztÃr vÃzszintes "
 "irÃnyban Ãll."
 
-#: gtk/gtkaction.c:278
+#: ../gtk/gtkaction.c:278
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "LÃthatÃ, ha tÃlcsordult"
 
-#: gtk/gtkaction.c:279
+#: ../gtk/gtkaction.c:279
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -330,11 +336,11 @@ msgstr ""
 "Ha az ÃrtÃke TRUE, akkor a mÅvelet eszkÃzelem-proxyjai megjelennek az "
 "eszkÃztÃr tÃlcsordulÃs menÃjÃben."
 
-#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
+#: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:163
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "LÃthatÃ, ha fÃggÅleges"
 
-#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
+#: ../gtk/gtkaction.c:287 ../gtk/gtktoolitem.c:164
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -342,11 +348,11 @@ msgstr ""
 "Azt szabÃlyozza, hogy az eszkÃztÃrelem lÃthatÃ-e, ha az eszkÃztÃr fÃggÅleges "
 "irÃnyban Ãll."
 
-#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
+#: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtktoolitem.c:170
 msgid "Is important"
 msgstr "Fontos-e"
 
-#: gtk/gtkaction.c:295
+#: ../gtk/gtkaction.c:295
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -355,38 +361,39 @@ msgstr ""
 "akkor a mÅvelet eszkÃzelem-proxyjai szÃveget jelenÃtenek meg "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mÃdban."
 
-#: gtk/gtkaction.c:303
+#: ../gtk/gtkaction.c:303
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "ElrejtÃs, ha Ãres"
 
-#: gtk/gtkaction.c:304
+#: ../gtk/gtkaction.c:304
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "Ha az ÃrtÃke TRUE, akkor a mÅvelet Ãres menÃproxyjai elrejtÃsre kerÃlnek."
 
-#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: ../gtk/gtkaction.c:310 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Sensitive"
 msgstr "ÃrzÃkeny"
 
-#: gtk/gtkaction.c:311
+#: ../gtk/gtkaction.c:311
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "EngedÃlyezve van-e a mÅvelet."
 
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
+#: ../gtk/gtkaction.c:317 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:269 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
+#: ../gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Visible"
 msgstr "LÃthatÃ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:318
+#: ../gtk/gtkaction.c:318
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "LÃthatÃ-e a mÅvelet."
 
-#: gtk/gtkaction.c:324
+#: ../gtk/gtkaction.c:324
 msgid "Action Group"
 msgstr "MÅveletcsoport"
 
-#: gtk/gtkaction.c:325
+#: ../gtk/gtkaction.c:325
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -394,72 +401,72 @@ msgstr ""
 "Az a GtkActionGroup, amelyhez a GtkAction tÃrsÃtva van, vagy NULL (belsÅ "
 "hasznÃlatra)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "A mÅveletcsoport neve."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "EngedÃlyezve van-e a mÅveletcsoport."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "LÃthatÃ-e a mÅveletcsoport."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:202 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "ÃrtÃk"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Az igazÃtÃs ÃrtÃke"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "MinimÃlis ÃrtÃk"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Az igazÃtÃs minimÃlis ÃrtÃke"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "MaximÃlis ÃrtÃk"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Az igazÃtÃs maximÃlis ÃrtÃke"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "LÃpÃs nÃvekmÃnye"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Az igazÃtÃs lÃpÃseinek nÃvekmÃnye"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "OldalnÃvekmÃny"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Az igazÃtÃs oldalnÃvekmÃnye"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "OldalmÃret"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Az igazÃtÃs oldalmÃrete"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: ../gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "VÃzszintes igazÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
+#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -467,11 +474,11 @@ msgstr ""
 "A gyermek vÃzszintes pozÃciÃja a rendelkezÃsre Ãllà terÃleten. A 0.0 balra "
 "igazÃtÃst jelent, az 1.0 pedig jobbra igazÃtÃst."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: ../gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "FÃggÅleges igazÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -479,11 +486,11 @@ msgstr ""
 "A gyermek fÃggÅleges pozÃciÃja a rendelkezÃsre Ãllà terÃleten. A 0.0 felÃlre "
 "igazÃtÃst jelent, az 1.0 pedig alulra igazÃtÃst."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: ../gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "VÃzszintes mÃretezÃs"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: ../gtk/gtkalignment.c:110
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -492,11 +499,11 @@ msgstr ""
 "igÃnyelt, akkor mennyit hasznÃljon el belÅle a gyermek. A 0.0 semennyit "
 "jelent, az 1.0 pedig az egÃszet."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: ../gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "FÃggÅleges mÃretezÃs"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: ../gtk/gtkalignment.c:119
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -505,187 +512,187 @@ msgstr ""
 "igÃnyelt, akkor mennyit hasznÃljon el belÅle a gyermek. A 0.0 semennyit "
 "jelent, az 1.0 pedig az egÃszet."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
 msgstr "FelsÅ tÃrkÃz"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "A felÃleti elem felsÅ szÃlÃnÃl beszÃrandà tÃrkÃz."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: ../gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Alsà tÃrkÃz"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "A felÃleti elem alsà szÃlÃnÃl beszÃrandà tÃrkÃz."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Bal tÃrkÃz"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "A felÃleti elem bal szÃlÃnÃl beszÃrandà tÃrkÃz."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Jobb tÃrkÃz"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "A felÃleti elem jobb szÃlÃnÃl beszÃrandà tÃrkÃz."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: ../gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "NyÃl irÃnya"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Az irÃny, amerre a nyÃlnak mutatnia kell"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "NyÃl ÃrnyÃka"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "A nyilat kÃrÃlvevÅ ÃrnyÃk megjelenÃse"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenuitem.c:276
+#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenuitem.c:276
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "NyÃl mÃretezÃse"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: ../gtk/gtkarrow.c:93
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "A nyÃl Ãltal felhasznÃlt terÃlet mennyisÃge"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "VÃzszintes igazÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "A gyermek X irÃnyà igazÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "FÃggÅleges igazÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "A gyermek Y irÃnyà igazÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "ArÃny"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "KÃparÃny, ha az obey_child ÃrtÃke FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr "Gyermek kÃvetÃse"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "A kÃparÃny beÃllÃtÃsa a keret gyermekÃvel megegyezÅre"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: ../gtk/gtkassistant.c:261
 msgid "Header Padding"
 msgstr "FejlÃc tÃrkÃze"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: ../gtk/gtkassistant.c:262
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "KÃppontok szÃma a fejlÃc kÃrÃl"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: ../gtk/gtkassistant.c:269
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Tartalom tÃrkÃze"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: ../gtk/gtkassistant.c:270
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "A tartalomoldalak kÃrÃli kÃppontok szÃma"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: ../gtk/gtkassistant.c:286
 msgid "Page type"
 msgstr "Oldal tÃpusa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: ../gtk/gtkassistant.c:287
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "A segÃdoldal tÃpusa"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: ../gtk/gtkassistant.c:304
 msgid "Page title"
 msgstr "OldalcÃm"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: ../gtk/gtkassistant.c:305
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "A segÃdoldal cÃme"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: ../gtk/gtkassistant.c:321
 msgid "Header image"
 msgstr "FejlÃckÃp"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: ../gtk/gtkassistant.c:322
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "A segÃdoldal fejlÃckÃpe"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: ../gtk/gtkassistant.c:338
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "OldalsÃvkÃp"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: ../gtk/gtkassistant.c:339
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "A segÃdoldal oldalsÃvkÃpe"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: ../gtk/gtkassistant.c:354
 msgid "Page complete"
 msgstr "Az oldal kitÃltve"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: ../gtk/gtkassistant.c:355
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Az oldal Ãsszes kÃtelezÅ mezÅje ki lett-e tÃltve"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:91
+#: ../gtk/gtkbbox.c:91
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Gyermek minimÃlis szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: ../gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Egy mezÅn belÃli gombok minimÃlis szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: ../gtk/gtkbbox.c:100
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Gyermek minimÃlis magassÃga"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Egy mezÅn belÃli gombok minimÃlis magassÃga"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: ../gtk/gtkbbox.c:109
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Gyermek belsÅ szÃlessÃg tÃrkÃzzel"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "A gyermek mÃretÃt kÃtoldalt nÃvelÅ mennyisÃg"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: ../gtk/gtkbbox.c:118
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Gyermek belsÅ magassÃg tÃrkÃzzel"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "A gyermek mÃretÃt alul Ãs felÃl nÃvelÅ mennyisÃg"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: ../gtk/gtkbbox.c:127
 msgid "Layout style"
 msgstr "ElrendezÃs stÃlusa"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:128
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -693,11 +700,11 @@ msgstr ""
 "A gombok elrendezÃse egy mezÅn belÃl. A lehetsÃges ÃrtÃkek: default, spread, "
 "edge, start Ãs end"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: ../gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Secondary"
 msgstr "MÃsodlagos"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:137
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -705,38 +712,38 @@ msgstr ""
 "Ha az ÃrtÃke TRUE, a gyermek gyermekek egy mÃsodlagos csoportjÃban jelenik "
 "meg; hasznos pÃldÃul sÃgÃgombokhoz"
 
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:666
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
 msgstr "TÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtkbox.c:99
+#: ../gtk/gtkbox.c:99
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "A gyermekek kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "HomogÃn"
 
-#: gtk/gtkbox.c:109
+#: ../gtk/gtkbox.c:109
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "A gyermekeknek egyforma mÃretÅeknek kell-e lenniÃk"
 
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "KibÅvÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkbox.c:117
+#: ../gtk/gtkbox.c:117
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "A gyermek kapjon-e extra terÃletet, ha a szÃlÅ mÃrete nÅ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:123
+#: ../gtk/gtkbox.c:123
 msgid "Fill"
 msgstr "KitÃltÃs"
 
-#: gtk/gtkbox.c:124
+#: ../gtk/gtkbox.c:124
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -744,19 +751,19 @@ msgstr ""
 "A gyermekek adott extra terÃlet a gyermeknek legyen adva, vagy tÃrkÃzkÃnt "
 "legyen felhasznÃlva"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: ../gtk/gtkbox.c:130
 msgid "Padding"
 msgstr "TÃrkÃz"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:131
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Extra terÃlet a gyermek Ãs szomszÃdai kÃzÃtt, kÃppontokban megadva"
 
-#: gtk/gtkbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbox.c:137
 msgid "Pack type"
 msgstr "Csomag tÃpusa"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:716
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -764,36 +771,36 @@ msgstr ""
 "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozÃs a szÃlÅ "
 "elejÃre vagy vÃgÃre mutat"
 
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:110
+#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:218
+#: ../gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
 msgstr "PozÃciÃ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "A gyermek indexe a szÃlÅben"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "FordÃtÃsi tartomÃny"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "A gettext Ãltal hasznÃlt fordÃtÃsi tartomÃny"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: ../gtk/gtkbutton.c:200
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
 "A cÃmke elem szÃvege a gombon belÃl, amennyiben a gomb tartalmaz cÃmke elemet"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:337
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Use underline"
 msgstr "AlÃhÃzÃs hasznÃlata"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
+#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:338
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -801,70 +808,71 @@ msgstr ""
 "Ha be van ÃllÃtva, egy alÃhÃzÃs a szÃvegben a kÃvetkezÅ karakter "
 "gyorsÃtÃbillentyÅkÃnt valà hasznÃlatÃt jelzi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#: ../gtk/gtkbutton.c:215
 msgid "Use stock"
 msgstr "GyÃri hasznÃlata"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkbutton.c:216
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Ha be van ÃllÃtva, akkor a cÃmke egy gyÃri elemet vÃlaszt ki megjelenÃtÃs "
 "helyett"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:789
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "FÃkusz kattintÃsra"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a gomb egÃrrel rÃkattintÃsra megkapja-e a fÃkuszt"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:231
+#: ../gtk/gtkbutton.c:231
 msgid "Border relief"
 msgstr "SzegÃlykiemelÃs"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:232
+#: ../gtk/gtkbutton.c:232
 msgid "The border relief style"
 msgstr "A szegÃlykiemelÃs stÃlusa"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Gyermek vÃzszintes illesztÃse"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Gyermek fÃggÅleges illesztÃse"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
+#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:100
 msgid "Image widget"
 msgstr "KÃp felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkbutton.c:286
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "A gomb szÃvege mellett megjelenÅ gyermek felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:300
+#: ../gtk/gtkbutton.c:300
 msgid "Image position"
 msgstr "KÃp helye"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:301
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "A kÃp helye a szÃveghez kÃpest"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: ../gtk/gtkbutton.c:410
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "AlapÃrtelmezett tÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:411
+#: ../gtk/gtkbutton.c:411
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Extra tÃvolsÃg CAN_DEFAULT gombok felvÃtelÃhez"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: ../gtk/gtkbutton.c:417
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "AlapÃrtelmezett kÃlsÅ tÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: ../gtk/gtkbutton.c:418
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -872,31 +880,31 @@ msgstr ""
 "Extra terÃlet CAN_DEFAULT gombokhoz, amely mindig a szegÃlyen kÃvÃl kerÃl "
 "megrajzolÃsra"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: ../gtk/gtkbutton.c:423
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Gyermek X elcsÃszÃs"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: ../gtk/gtkbutton.c:424
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Milyen messze mozogjon el X irÃnyban a gyermek a gomb megnyomÃsa esetÃn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:431
+#: ../gtk/gtkbutton.c:431
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Gyermek Y elcsÃszÃs"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:432
+#: ../gtk/gtkbutton.c:432
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Milyen messze mozogjon el Y irÃnyban a gyermek a gomb megnyomÃsa esetÃn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:448
+#: ../gtk/gtkbutton.c:448
 msgid "Displace focus"
 msgstr "FÃkusz elcsÃsztatÃsa"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtkbutton.c:449
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -904,51 +912,51 @@ msgstr ""
 "Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonsÃgok befolyÃsoljÃk-e a "
 "fÃkusztÃglalapot"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
+#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:539 ../gtk/gtkentry.c:932
 msgid "Inner Border"
 msgstr "BelsÅ szegÃly"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: ../gtk/gtkbutton.c:463
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "A gomb szÃlei Ãs a gyermek kÃzti szegÃly."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:476
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
 msgid "Image spacing"
 msgstr "KÃptÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:477
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "A kÃp Ãs a cÃmke kÃzÃtti tÃvolsÃg kÃppontokban"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:491
+#: ../gtk/gtkbutton.c:491
 msgid "Show button images"
 msgstr "GombkÃpek megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:492
+#: ../gtk/gtkbutton.c:492
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Megjelenjenek-e kÃpek a gombokon"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
 msgstr "Ãv"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
 msgstr "A kivÃlasztott Ãv"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
 msgstr "HÃnap"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "A kivÃlasztott hÃnap (0 Ãs 11 kÃzÃtti szÃmkÃnt megadva)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
 msgstr "Nap"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -956,331 +964,334 @@ msgstr ""
 "A kivÃlasztott hÃnap (1 Ãs 31 kÃzÃtti szÃmkÃnt megadva, vagy 0 az aktuÃlis "
 "nap kivÃlasztÃsÃnak megszÃntetÃsÃre)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
 msgstr "FejlÃc megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Ha TRUE, akkor egy megjelenik egy fejlÃc"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Napok neveinek megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Ha TRUE, a napok nevei megjelenÃtÃsre kerÃlnek"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Nincs hÃnapvÃltÃs"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Ha TRUE, a kivÃlasztott hÃnap nem mÃdosÃthatÃ"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Hetek szÃmÃnak megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Ha TRUE, megjelenÃtÃsre kerÃl a hetek sorszÃma"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "Details Width"
 msgstr "RÃszletek szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "RÃszletek szÃlessÃge karakterben"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
 msgid "Details Height"
 msgstr "RÃszletek magassÃga"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "RÃszletek magassÃga sorokban"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
 msgid "Show Details"
 msgstr "RÃszletek mutatÃsa"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Ha TRUE, megjelenÃtÃsre kerÃlnek a rÃszletek"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "mÃd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "A CellRenderer szerkeszthetÅ mÃdja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "lÃthatÃ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "A cella megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "A cella ÃrzÃkeny megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "Az x-igazÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "Az y-igazÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "Az xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "Az ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "szÃlessÃg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "A rÃgzÃtett szÃlessÃg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "magassÃg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "A rÃgzÃtett magassÃg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "KiterjesztÅ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "A sornak vannak gyermekei"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Kiterjesztett-e"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "A sor egy kiterjesztÅ sor, Ãs ki is van terjesztve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Cella hÃttÃrszÃnÃnek neve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Cella hÃttÃrszÃne karakterlÃnckÃnt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Cella hÃttÃrszÃne"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Cella hÃttÃrszÃne GdkColor-kÃnt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "Editing"
 msgstr "SzerkesztÃs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "A cellamegjelenÃtÅ szerkesztÃsi mÃdban van-e"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Cella hÃttÃrszÃnÃnek beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a cÃmke befolyÃsolja-e a cella hÃttÃrszÃnÃt"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "GyorsbillentyÅ"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "A gyorsbillentyÅ ÃrtÃke"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "GyorsbillentyÅ mÃdosÃtÃi"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "A gyorsbillentyÅ mÃdosÃtÃmaszkja"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "GyorsbillentyÅ billentyÅkÃdja"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "A gyorsbillentyÅ hardveres billentyÅkÃdja"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "GyorsbillentyÅ mÃdja"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "A gyorsbillentyÅk tÃpusa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "A kombinÃlt mezÅ lehetsÃges ÃrtÃkeit tartalmazà modell"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
 msgstr "SzÃvegoszlop"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr ""
 "Az adatforrÃs-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterlÃncokat veszi a rendszer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Van bevitel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
 "Ha FALSE, nem lehet mÃs szÃveget megadni, csak a meglÃvÅket kivÃlasztani"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf objektum"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf nyÃlt kiterjesztÅ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf egy nyÃlt kiterjesztÅhÃz"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf zÃrt kiterjesztÅ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf egy zÃrt kiterjesztÅhÃz"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:202
 msgid "Stock ID"
 msgstr "GyÃri azonosÃtÃ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ gyÃri ikon gyÃri azonosÃtÃja"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
 msgid "Size"
 msgstr "MÃret"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "A megjelenÃtett ikon mÃretÃt meghatÃrozà GtkIconSize ÃrtÃk"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "RÃszletek"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "A tÃmakezelÅ alrendszernek Ãtadandà megjelenÃtÃsi rÃszletek"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Follow State"
 msgstr "Ãllapot kÃvetÃse"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "A megjelenÃtett pixbuf az ÃllapotÃnak megfelelÅen legyen-e szÃnezve?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:248
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:227
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ GIcon"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelzÅ ÃrtÃke"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: ../gtk/gtkentry.c:582 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
 msgid "Text"
 msgstr "SzÃveg"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "SzÃveg a folyamatjelzÅn"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulzus"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
 "ÃllÃtsa ezt pozitÃv ÃrtÃkre annak bizonytalan mÃrtÃkÅ elÅrehaladÃs jelzÃsÃre."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "SzÃveg x-igazÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -1288,212 +1299,219 @@ msgstr ""
 "A vÃzszintes szÃvegigazÃtÃs, 0 (bal) Ãs 1 (jobb) kÃzÃtt. RTL elrendezÃseknÃl "
 "fordÃtott az ÃrtÃk."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "SzÃveg y-igazÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "A fÃggÅleges szÃvegigazÃtÃs, 0 (felÃl) Ãs 1 (alul) kÃzÃtt."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
-#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:193 gtk/gtkstatusicon.c:301
-#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:731
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 ../gtk/gtkscalebutton.c:193
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:301 ../gtk/gtktoolbar.c:492
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
 msgid "Orientation"
 msgstr "ElhelyezkedÃs"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelzÅ tÃjolÃsa Ãs a nÃvekedÃs irÃnya"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
-#: gtk/gtkscalebutton.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:221
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "IgazÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 msgstr "A lÃptetÅgomb ÃrtÃkÃt tartalmazà igazÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 msgid "Climb rate"
 msgstr "EmelkedÃsi sebessÃg"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "A gomb lenyomÃsakor a gyorsulÃsi sebessÃg"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "SzÃmjegyek"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ tizedesjegyek szÃma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "MegjelenÃtendÅ szÃveg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 msgid "Markup"
 msgstr "JelÃlÃs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "MegjelenÃtendÅ formÃzott szÃveg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:323
 msgid "Attributes"
 msgstr "AttribÃtumok"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "A megjelenÃtÅ szÃvegÃre alkalmazandà stÃlusattribÃtumok listÃja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "EgybekezdÃses mÃd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Azt adja meg, hogy a szÃveget egy bekezdÃsben kell-e tartani"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
+#: ../gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "HÃttÃrszÃn neve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
+#: ../gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "HÃttÃrszÃn karakterlÃnckÃnt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
+#: ../gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "HÃttÃrszÃn"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "HÃttÃrszÃn GdkColor-kÃnt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "ElÅtÃrszÃn neve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "ElÅtÃrszÃn karakterlÃnckÃnt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "ElÅtÃrszÃn"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "ElÅtÃrszÃn GdkColor-kÃnt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:506
+#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Editable"
 msgstr "SzerkeszthetÅ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "A szÃveg szerkeszthetÅ-e a felhasznÃlà Ãltal"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:188 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "BetÅkÃszlet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "A betÅkÃszlet leÃrÃsa, karakterlÃnckÃnt, pÃldÃul: âSans Italic 12â"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "BetÅkÃszlet leÃrÃsa PangoFontDescription struktÃrakÃnt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "BetÅkÃszlet-csalÃd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr ""
 "A betÅkÃszlet-csalÃd megnevezÃse, pÃldÃul Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "BetÅstÃlus"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: ../gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "BetÅvÃltozat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "BetÅvastagsÃg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "BetÅnyÃjtÃs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "BetÅmÃret"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "BetÅpontok"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "BetÅmÃret pontokban"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "BetÅkÃszlet mÃretezÃse"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "BetÅ mÃretezÃsÃnek egyÃtthatÃja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "ElhelyezÃs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "SzÃveg eltolÃsa az alapvonal fÃlà (ha az eltolÃs negatÃv, az alapvonal alÃ)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "ÃthÃzott"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "ÃthÃzza-e a szÃveget"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "AlÃhÃzott"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Ezen szÃveg alÃhÃzÃsÃnak stÃlusa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1503,11 +1521,12 @@ msgstr ""
 "szÃveg megjelenÃtÃsÃhez. Ha nem Ãrti, mi ez a paramÃter, akkor valÃszÃnÅleg "
 "nincs is rà szÃksÃg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:448
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "KihagyÃsok"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1515,20 +1534,20 @@ msgstr ""
 "A karakterlÃnc kihagyÃsainak preferÃlt helye, ha a cellamegjelenÃtÅnek nincs "
 "elÃg helye a karakterlÃnc teljes megjelenÃtÃsÃre"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:468
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: ../gtk/gtklabel.c:468
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "SzÃlessÃg karakterekben"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:469
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "A cÃmke kÃvÃnt szÃlessÃge karakterekben megadva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "TÃrdelÃs mÃdja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1536,623 +1555,629 @@ msgstr ""
 "A karakterlÃnc tÃbb sorba tÃrÃsÃnek mÃdja, ha a cellamegjelenÃtÅnek nincs "
 "elÃg helye a karakterlÃnc teljes megjelenÃtÃsÃre"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678
 msgid "Wrap width"
 msgstr "TÃrdelÃs szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "A szÃlessÃg, melynÃl a szÃveg el lesz tÃrve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
 msgid "Alignment"
 msgstr "IgazÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "A sorok igazÃtÃsÃnak mÃdja"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "HÃttÃr beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Azt jelzi, hogy ez a cÃmke befolyÃsolja-e a hÃttÃrszÃnt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "ElÅtÃr beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Azt jelzi, hogy ez a cÃmke befolyÃsolja-e az elÅtÃrszÃnt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "SzerkeszthetÅsÃg beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Azt jelzi, hogy ez a cÃmke befolyÃsolja-e a szÃveg szerkeszthetÅsÃgÃt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "BetÅcsalÃd beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅcsalÃdot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "BetÅstÃlus beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ stÃlusÃt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "BetÅvÃltozat beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ vÃltozatÃt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "BetÅ vastagsÃgÃnak beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ vastagsÃgÃt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "BetÅszÃlessÃg beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ szÃlessÃgÃt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "BetÅmÃret beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ mÃretÃt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "BetÅ mÃretezÃse"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Ez az elem ÃtmÃretezi-e a betÅt az adott egyÃtthatÃval"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "ElhelyezÃs beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ elhelyezÃsÃt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "ÃthÃzÃs beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e a betÅ ÃthÃzÃsÃt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "AlÃhÃzÃs beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Ez az elem befolyÃsolja-e az alÃhÃzÃst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "Nyelv beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
 "Azt jelzi, hogy ez a cÃmke befolyÃsolja-e a nyelvet, amelyen a szÃveg "
 "megjelenÃtÃsre kerÃl"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "KihagyÃsok beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Azt jelzi, hogy ez a cÃmke befolyÃsolja-e a kihagyÃsi mÃdot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Align set"
 msgstr "IgazÃtÃs beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Jelzi, hogy ez a cÃmke befolyÃsolja-e az igazÃtÃsi mÃdot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr "ÃtkapcsolÃsi Ãllapot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "A gomb ÃtkapcsolÃsi Ãllapota"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Inkonzisztens Ãllapot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "A gomb inkonzisztens Ãllapota"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "AktivÃlhatÃ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Az Ãtkapcsolà gomb aktivÃlhatÃ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr "VÃlasztÃgomb Ãllapot"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Az ÃtkapcsolÃgomb vÃlasztÃgombkÃnt megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "Indicator size"
 msgstr "JelzÅ mÃrete"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "A jelÃlÅnÃgyzet vagy vÃlasztÃgomb jelzÅ mÃrete"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: ../gtk/gtkcellview.c:182
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView modell"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: ../gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "A cellanÃzet modellje"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "JelzÅ mÃrete"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "JelzÅ tÃrkÃze"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Hely a jelÃlÅnÃgyzet vagy vÃlasztÃgomb jelzÅ kÃrÃl"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:498 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtkmenu.c:498
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:102
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
 msgid "Active"
 msgstr "AktÃv"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a menÃelem meg van-e jelÃlve"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inkonzisztens"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "KerÃljÃn-e megjelenÃtÃsre âinkonzisztensâ Ãllapot"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "KirajzolÃs vÃlasztÃmenÃ-elemkÃnt"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "A menÃelem hasonlÃtson-e a vÃlasztÃmenÃ-elemekre"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Alfa hasznÃlata"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Kapjon-e a szÃn alfa-ÃrtÃket"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "CÃm"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "A szÃnvÃlasztà ablak cÃmkÃje"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
 msgstr "Jelenlegi szÃn"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
 msgstr "A kivÃlasztott szÃn"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Jelenlegi alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "A jelenlegi ÃtlÃtszÃsÃgi ÃrtÃk (0 teljesen ÃtlÃtszÃ, 65535 teljesen "
 "ÃtlÃtszatlan)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Van ÃtlÃtszÃsÃg-vezÃrlÃs"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "A szÃnvÃlasztÃban lehessen-e megadni az ÃtlÃtszÃsÃgot"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
 msgstr "Van palettÃja"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Kell-e palettÃt hasznÃlni"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "A jelenlegi szÃn"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "A jelenlegi ÃtlÃtszÃsÃgi ÃrtÃk (0 teljesen ÃtlÃtszÃ, 65535 teljesen "
 "ÃtlÃtszatlan)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "EgyÃni paletta"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "A szÃnvÃlasztÃban hasznÃlandà paletta"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
 msgid "Color Selection"
 msgstr "SzÃn kivÃlasztÃsa"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "A pÃrbeszÃdablakba beÃgyazott szÃnvÃlasztÃ."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
 msgid "OK Button"
 msgstr "OK gomb"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "A pÃrbeszÃdablak OK gombja."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "MÃgsem gomb"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "A pÃrbeszÃdablak MÃgsem gombja."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Help Button"
 msgstr "SÃgà gomb"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "A pÃrbeszÃdablak SÃgà gombja."
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
+#: ../gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "NyÃl gombok engedÃlyezÃse"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: ../gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Lehessen-e a nyÃl gombokkal mozogni az egyes elemek kÃzÃtt"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: ../gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Nyilak engedÃlyezÃse mindig"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: ../gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Elavult tulajdonsÃg, figyelmen kÃvÃl marad"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: ../gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Kis- Ãs nagybetÅ"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: ../gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr ""
 "A listaelemek keresÃsekor a kis- Ãs nagybetÅk kÃlÃnbÃzÅnek legyenek-e "
 "tekintve"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: ../gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Ãres engedÃlyezÃse"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: ../gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Lehet-e Ãres ÃrtÃket beÃrni a mezÅbe"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: ../gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "ÃrtÃk a listÃban"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: ../gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "A beÃrt ÃrtÃkeknek kell-e mÃr szerepelniÃk a listÃban"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:661
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modell"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:662
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "A kombinÃlt mezÅ modellje"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:679
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Az elemek rÃcsra rendezÃsekor az ÃttÃrdelÃs szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Row span column"
 msgstr "SorÃsszevonÃs oszlop"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:702
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "A sorÃsszevonÃsi ÃrtÃkeket tartalmazà TreeModel oszlop"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Column span column"
 msgstr "OszlopÃsszevonÃs oszlop"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Az oszlop-ÃsszevonÃsi ÃrtÃkeket tartalmazà TreeModel oszlop"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Active item"
 msgstr "AktÃv elem"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "A jelenleg aktÃv elem"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:220
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "LevÃlasztÃk hozzÃadÃsa menÃkhÃz"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:766
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:766
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Legyen-e levÃlasztà elem a legÃrdÃlÅ menÃkben"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:531
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:531
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Van kerete"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:782
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:782
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "A kombinÃlt mezÅ rajzol-e keretet a gyermek kÃrÃl"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:790
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "A kombinÃlt mezÅ megkapja-e a fÃkuszt, ha az egÃrrel rÃkattintanak"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:553
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:553
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "LevÃlasztà cÃme"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:806
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:806
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Az ablakkezelÅ Ãltal megjelenÃthetÅ cÃm, ha a felugrà menà le van vÃlasztva"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:823
 msgid "Popup shown"
 msgstr "FelbukkanÃk megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:824
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:824
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "A legÃrdÃlÅ lista legÃrdÃtÅje meg legyen-e jelenÃtve vagy sem"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:840
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Gomb ÃrzÃkenysÃge"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:841
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "A legÃrdÃlÅ gomb ÃrzÃkeny-e ha a modell Ãres"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Appears as list"
 msgstr "ListakÃnt megjelenÃs"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:849
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "A legÃrdÃlÅ menÃk inkÃbb listakÃnt jelenjenek-e meg, mintsem menÃkkÃnt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "NyÃl mÃrete"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:866
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:866
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "A nyÃl minimÃlis mÃrete a kombinÃlt mezÅben"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:631 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:630
+#: ../gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "ÃrnyÃk tÃpusa"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:882
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "A kombinÃlt mezÅ kÃrÃl rajzolandà ÃrnyÃk tÃpusa"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:237
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:237
 msgid "Resize mode"
 msgstr "ÃtmÃretezÃsi mÃd"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Az ÃtmÃretezÃsi esemÃnyek kezelÃsÃt adja meg"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:245
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:245
 msgid "Border width"
 msgstr "SzegÃly szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "A gyermekek tÃrolÃjÃn kÃvÃli Ãres szegÃly szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:254
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:254
 msgid "Child"
 msgstr "Gyermek"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Ãj gyermek vehetÅ fel a tÃrolÃba"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: ../gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "GÃrbetÃpus"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: ../gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "A gÃrbe lineÃris, spline-interpolÃlt vagy szabadkÃzi-e"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: ../gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "MinimÃlis X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: ../gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "X minimÃlis lehetsÃges ÃrtÃke"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: ../gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "Maximum X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: ../gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "X maximÃlis lehetsÃges ÃrtÃke"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: ../gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "MinimÃlis Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: ../gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Y minimÃlis lehetsÃges ÃrtÃke"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: ../gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Maximum Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: ../gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Y maximÃlis lehetsÃges ÃrtÃke"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: ../gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "Van elvÃlasztÃ"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:146
+#: ../gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "A pÃrbeszÃdablakban van egy elvÃlasztà sÃv a gombok felett"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: ../gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Content area border"
 msgstr "TartalomterÃlet-szegÃly"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "A fÅ pÃrbeszÃdablak-terÃlet kÃrÃli szegÃly szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:199
+#: ../gtk/gtkdialog.c:199
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Gombok tÃvolsÃga"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:200
+#: ../gtk/gtkdialog.c:200
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "A gombok egymÃstÃl valà tÃvolsÃga"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:208
+#: ../gtk/gtkdialog.c:208
 msgid "Action area border"
 msgstr "MÅveletterÃlet-szegÃly"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209
+#: ../gtk/gtkdialog.c:209
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "A pÃrbeszÃdablak aljÃn a gombterÃlet kÃrÃli szegÃly"
 
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
+#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:411
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "KurzorpozÃciÃ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
+#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:412
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "A beszÃrÃsi kurzor aktuÃlis helye karakterekben megadva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
+#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:421
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "KijelÃlÃs mÃrete"
 
-#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
+#: ../gtk/gtkentry.c:497 ../gtk/gtklabel.c:422
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
 "A kurzortÃl a kijelÃlÃs tÃlsà vÃgÃnek a tÃvolsÃga karakterekben megadva"
 
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: ../gtk/gtkentry.c:507
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "SzerkeszthetÅ-e a bejegyzÃs tartalma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: ../gtk/gtkentry.c:514
 msgid "Maximum length"
 msgstr "MaximÃlis hossz"
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: ../gtk/gtkentry.c:515
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "A bejegyzÃsben felhasznÃlhatà karakterek maximÃlis szÃma. Ha nulla, akkor "
 "nincs maximum "
 
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: ../gtk/gtkentry.c:523
 msgid "Visibility"
 msgstr "LÃthatÃsÃg"
 
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: ../gtk/gtkentry.c:524
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2160,30 +2185,30 @@ msgstr ""
 "FALSE hatÃsÃra a âLÃthatatlan karakterâ jelenik meg a tÃnyleges szÃveg "
 "helyett (jelszà mÃdban)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:532
+#: ../gtk/gtkentry.c:532
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE hatÃsÃra tÃrlÃsre kerÃl a bejegyzÃs kÃlsÅ ÃlkidolgozÃsa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:540
+#: ../gtk/gtkentry.c:540
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 "A szÃveg Ãs keret kÃzÃtti szegÃly. FelÃlÃrja a belsÅ szegÃly "
 "stÃlustulajdonsÃgot."
 
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: ../gtk/gtkentry.c:547
 msgid "Invisible character"
 msgstr "LÃthatatlan karakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:548
+#: ../gtk/gtkentry.c:548
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "A bevitel elrejtÃsÃre hasznÃlt karakter (âjelszà mÃdbanâ)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:555
+#: ../gtk/gtkentry.c:555
 msgid "Activates default"
 msgstr "AlapÃrtelmezÃs aktivÃlÃsa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:556
+#: ../gtk/gtkentry.c:556
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2191,31 +2216,31 @@ msgstr ""
 "Az alapÃrtelmezett felÃleti elem (pÃldÃul egy pÃrbeszÃdablak alapÃrtelmezett "
 "gombjÃnak) aktivÃlÃsa az Enter lenyomÃsÃra"
 
-#: gtk/gtkentry.c:562
+#: ../gtk/gtkentry.c:562
 msgid "Width in chars"
 msgstr "SzÃlessÃg karakterekben"
 
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: ../gtk/gtkentry.c:563
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Hely kihagyÃsa a bejegyzÃsben ennyi karakternek"
 
-#: gtk/gtkentry.c:572
+#: ../gtk/gtkentry.c:572
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "GÃrgetÃsi eltolÃs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:573
+#: ../gtk/gtkentry.c:573
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "A bejegyzÃsnek balra, a kÃpernyÅrÅl legÃrgetett kÃppontjainak szÃma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:583
+#: ../gtk/gtkentry.c:583
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "A bejegyzÃs tartalma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:598 ../gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X-igazÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
+#: ../gtk/gtkentry.c:599 ../gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2223,127 +2248,127 @@ msgstr ""
 "A vÃzszintes igazÃtÃs, 0 (bal) Ãs 1 (jobb) kÃzÃtti szÃmkÃnt megadva. RTL "
 "elrendezÃseknÃl fordÃtott az ÃrtÃk."
 
-#: gtk/gtkentry.c:615
+#: ../gtk/gtkentry.c:615
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "TÃbb sor csonkÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:616
+#: ../gtk/gtkentry.c:616
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "TÃbb beillesztett sor csonkÃtva legyen-e az elsÅ sorra"
 
-#: gtk/gtkentry.c:632
+#: ../gtk/gtkentry.c:632
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "A bejegyzÃs kÃrà rajzolandà ÃrnyÃk tÃpusa, ha a Van kerete be van ÃllÃtva."
 
-#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
+#: ../gtk/gtkentry.c:647 ../gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "FelÃlÃrÃs mÃd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:648
+#: ../gtk/gtkentry.c:648
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "A beÃrt szÃveg felÃlÃrja-e a meglÃvÅ tartalmat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:661
+#: ../gtk/gtkentry.c:661
 msgid "Text length"
 msgstr "SzÃveg hossza"
 
-#: gtk/gtkentry.c:662
+#: ../gtk/gtkentry.c:662
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "A beviteli mezÅben lÃvÅ szÃveg aktuÃlis hossza"
 
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: ../gtk/gtkentry.c:933
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "SzÃveg Ãs keret kÃzti szegÃly"
 
-#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
+#: ../gtk/gtkentry.c:938 ../gtk/gtklabel.c:644
 msgid "Select on focus"
 msgstr "KijelÃlÃs fÃkusz esetÃn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:939
+#: ../gtk/gtkentry.c:939
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr ""
 "KijelÃlÃsre kerÃljÃn-e a bejegyzÃs tartalma a fÃkusz megszerzÃse esetÃn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:953
+#: ../gtk/gtkentry.c:953
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "JelszÃtipp idÅtÃllÃpÃse"
 
-#: gtk/gtkentry.c:954
+#: ../gtk/gtkentry.c:954
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Meddig jelenjen meg az utoljÃra bevitt karakter a rejtett bejegyzÃsekben"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "KiegÃszÃtÃsi modell"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modell az egyezÃsek keresÃsÃhez"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "MinimÃlis kulcshossz"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "A keresÃsi kulcs minimÃlis hossza egyezÃsek keresÃsÃhez"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Text column"
 msgstr "SzÃvegoszlop"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "A karakterlÃncokat tartalmazà modelloszlop."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Soron belÃli kiegÃszÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Az ÃltalÃnos elÅtag beszÃrÃsra kerÃljÃn-e automatikusan"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Popup completion"
 msgstr "KiegÃszÃtÃsek legÃrdÃlÅ menÃkÃnt"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "A kiegÃszÃtÃsek legÃrdÃlÅ menÃkÃnt jelenjenek-e meg"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Felbukkanà halmaz szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, a felbukkanà ablak szÃlessÃge azonos lesz a mezÅ szÃlessÃgÃvel"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Egyetlen talÃlat felbukkanÃsa"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Ha TRUE, a felbukkanà ablak meg fog jelenni az egyetlen talÃlathoz."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline selection"
 msgstr "BeÃgyazott kivÃlasztÃs"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Your description here"
 msgstr "Ide jÃn a leÃrÃs"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "LÃthatà ablak"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2351,11 +2376,11 @@ msgstr ""
 "Az esemÃnymezÅ lÃthatÃ-e; szemben a lÃthatatlannal, csak esemÃnyek "
 "elfogÃsÃra hasznÃlttal"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "Gyermek felett"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2363,142 +2388,143 @@ msgstr ""
 "Azt adja meg, hogy az esemÃnymezÅ esemÃny-elfogà ablaka a gyermek felÃleti "
 "elem felett legyen, vagy ellenkezÅleg, alatta."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgstr "Kiterjesztett"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr ""
 "A kiterjesztÅ meg lett-e nyitva a gyermek felÃleti elem megjelenÃtÃsÃre"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "A kiterjesztÅ cÃmkÃjÃnek szÃvege"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
+#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:330
 msgid "Use markup"
 msgstr "JelÃlÃs hasznÃlata"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
+#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:331
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "A cÃmke szÃvege tartalmaz-e XML jelÃlÅnyelvÅ kÃdot. LÃsd: pango_parse_markup"
 "()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "A cÃmke Ãs a gyermek kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Label widget"
 msgstr "CÃmke felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: ../gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "A szokÃsos kiterjesztÅ cÃmke helyÃn megjelenÃtendÅ felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783
 msgid "Expander Size"
 msgstr "KiterjesztÅ mÃrete"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "A kiterjesztÅ nyÃl mÃrete"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "TÃvolsÃg a kiterjesztÅ nyÃl kÃrÃl"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
 msgstr "MÅvelet"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "A fÃjlvÃlasztà Ãltal vÃgzett mÅvelet tÃpusa"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
 msgstr "FÃjlrendszer-hÃttÃrprogram"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "A hasznÃlandà fÃjlrendszer-hÃttÃrprogram neve"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252
 msgid "Filter"
 msgstr "SzÅrÅ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ fÃjlok kivÃlasztÃsÃra hasznÃlt aktuÃlis szÅrÅ"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Local Only"
 msgstr "Csak helyi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "A kijelÃlt fÃjlok csak helyi URL-ek lehetnek-e"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
 msgstr "ElÅnÃzet felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Az alkalmazÃs Ãltal biztosÃtott felÃleti elem egyedi elÅkÃpekhez."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "ElÅkÃp felÃleti elem aktÃv"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Az alkalmazÃs Ãltal az egyedi elÅkÃpekhez biztosÃtott felÃleti elem "
 "megjelenÃtÃsre kerÃljÃn-e."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "ElÅnÃzet cÃmke hasznÃlata"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 "A megjelenÃtett fÃjl neve mellà megjelenÃtÃsre kerÃljÃn-e egy gyÃri cÃmke."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Extra felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Az alkalmazÃs Ãltal biztosÃtott felÃleti elem extra beÃllÃtÃsokhoz."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "TÃbbszÃrÃs kijelÃlÃs"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Lehet-e egyszerre tÃbb fÃjlt kijelÃlni"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Rejtett megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "A rejtett fÃjlok Ãs mappÃk megjelenÃtÃsre kerÃljenek-e"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "FelÃlÃrÃsi megerÅsÃtÃs kÃrÃse"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -2506,172 +2532,172 @@ msgstr ""
 "A fÃjlvÃlasztà mentÃsi mÃdban megjelenÃtsen-e felÃlÃrÃs megerÅsÃtÃse "
 "pÃrbeszÃdablakot, ha az szÃksÃges."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
 msgstr "PÃrbeszÃdablak"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "A hasznÃlandà fÃjlvÃlasztà pÃrbeszÃdablak."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "A fÃjlvÃlasztà pÃrbeszÃdablak cÃme."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "A gomb felÃleti elem kÃvÃnt szÃlessÃge, karakterekben megadva."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:194
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:194
 msgid "Filename"
 msgstr "FÃjlnÃv"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "A jelenleg kivÃlasztott fÃjl neve"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
 msgstr "FÃjlmÅveletek megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Megjelenjenek-e gombok a fÃjlok lÃtrehozÃsÃhoz/kezelÃsÃhez"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
 msgid "X position"
 msgstr "X pozÃciÃ"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "A gyermek felÃleti elem X pozÃciÃja"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Y position"
 msgstr "Y pozÃciÃ"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "A gyermek felÃleti elem Y pozÃciÃja"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "A betÅkÃszlet-vÃlasztà pÃrbeszÃdablak cÃme"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:181
 msgid "Font name"
 msgstr "BetÅkÃszlet neve"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "A kivÃlasztott betÅkÃszlet neve"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "CÃmke betÅkÃszlete"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "A cÃmke a kivÃlasztott betÅtÃpussal legyen-e rajzolva"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "MÃret hasznÃlata a cÃmkÃben"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "A cÃmke a kivÃlasztott betÅmÃrettel legyen-e megrajzolva"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "StÃlus megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "A cÃmkÃben a kivÃlasztott betÅstÃlus legyen-e megjelenÃtve"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
 msgstr "MÃret megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "A cÃmkÃben a kivÃlasztott betÅmÃret legyen-e megjelenÃtve"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:182
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:182
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "A betÅtÃpust ÃbrÃzolà karakterlÃnc"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:189
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:189
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Az Ãppen kijelÃlt GdkFont"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:195
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:195
 msgid "Preview text"
 msgstr "MintaszÃveg"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:196
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "A kivÃlasztott betÅtÃpus demonstrÃciÃjÃra szolgÃlà szÃveg"
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: ../gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "A keret cÃmkÃjÃnek szÃvege"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr "CÃmke vÃzszintes igazÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: ../gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "A cÃmke vÃzszintes igazÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: ../gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr "CÃmke fÃggÅleges igazÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: ../gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "A cÃmke fÃggÅleges igazÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Elavult tulajdonsÃg; helyette az âÃrnyÃk tÃpusaâ hasznÃlandÃ"
 
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "KeretÃrnyÃk"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "A keretszegÃly megjelenÃse"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "A szokÃsos keretcÃmke helyÃn megjelenÃtendÅ felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "A tÃrolÃt kÃrbevevÅ ÃrnyÃk megjelenÃse"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
 msgstr "Fogantyà helye"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "A fogantyà helye a gyermek felÃleti elemhez kÃpest megadva"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Ãlhez illesztÃs"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2679,11 +2705,11 @@ msgstr ""
 "A fogantyÃmezÅnek a dokkolÃponttal egy vonalba igazÃtott oldala a "
 "fogantyÃmezÅ dokkolÃsÃhoz"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Ãlhez igazÃtÃs beÃllÃtva"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2691,11 +2717,11 @@ msgstr ""
 "Az âÃlhez illesztÃsâ tulajdonsÃg ÃrtÃke, vagy a âFogantyà helyeâ ÃrtÃkÃbÅl "
 "szÃrmazà ÃrtÃk kerÃljÃn felhasznÃlÃsra"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
 msgstr "Gyermek levÃlasztva"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
@@ -2703,236 +2729,237 @@ msgstr ""
 "Logikai ÃrtÃk, mely jelzi hogy a fogantyÃmezÅ gyermeke csatolva van vagy le "
 "van vÃlasztva."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Selection mode"
 msgstr "KijelÃlÃsi mÃd"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:551
+#: ../gtk/gtkiconview.c:551
 msgid "The selection mode"
 msgstr "A kijelÃlÃs mÃdja"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf oszlop"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: ../gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "A modellnek az ikon pixbuf ÃrtÃkÃnek lekÃrdezÃsÃhez hasznÃlt oszlopa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: ../gtk/gtkiconview.c:588
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "A modellnek a szÃveg lekÃrdezÃsÃhez hasznÃlt oszlopa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Markup column"
 msgstr "JelÃlÅoszlop"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:608
+#: ../gtk/gtkiconview.c:608
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "A modellnek a szÃveg lekÃrdezÃsÃhez hasznÃlt oszlopa Pango jelÃlÃsek "
 "hasznÃlata esetÃn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "IkonnÃzet-modell"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:616
+#: ../gtk/gtkiconview.c:616
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Az ikonnÃzet modellje"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Oszlopok szÃma"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:633
+#: ../gtk/gtkiconview.c:633
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ oszlopok szÃma"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Az egyes elemek szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:651
+#: ../gtk/gtkiconview.c:651
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Az egyes elemekhez hasznÃlt szÃlessÃg"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:667
+#: ../gtk/gtkiconview.c:667
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Az elem cellÃi kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "SorkÃz"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:683
+#: ../gtk/gtkiconview.c:683
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "A rÃcs sorai kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: ../gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "OszlopkÃz"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:699
+#: ../gtk/gtkiconview.c:699
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "A rÃcs oszlopai kÃzà szÃrandà tÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Margin"
 msgstr "MargÃ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:715
+#: ../gtk/gtkiconview.c:715
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Az ikonnÃzet szÃlei kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:732
+#: ../gtk/gtkiconview.c:732
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "A szÃveg Ãs az ikon hogyan helyezkednek el egymÃshoz kÃpest"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: ../gtk/gtkiconview.c:748 ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Reorderable"
 msgstr "ÃtrendezhetÅ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
+#: ../gtk/gtkiconview.c:749 ../gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "A nÃzet ÃtrendezhetÅ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
+#: ../gtk/gtkiconview.c:756 ../gtk/gtktreeview.c:769
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "EszkÃztipposzlop"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:757
+#: ../gtk/gtkiconview.c:757
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Az elemek eszkÃztippszÃvegeit tartalmazà modelloszlop."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:768
+#: ../gtk/gtkiconview.c:768
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "VÃlasztÃmezÅ szÃne"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:769
+#: ../gtk/gtkiconview.c:769
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "A vÃlasztÃmezÅ szÃne"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:775
+#: ../gtk/gtkiconview.c:775
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "A vÃlasztÃmezÅ alfa csatornÃja"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:776
+#: ../gtk/gtkiconview.c:776
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "A vÃlasztÃmezÅ ÃtlÃtszÃsÃga"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
+#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:186
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: ../gtk/gtkimage.c:139
 msgid "Pixmap"
 msgstr "KÃp"
 
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: ../gtk/gtkimage.c:140
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "KÃp"
 
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: ../gtk/gtkimage.c:148
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ GdkImage"
 
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: ../gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask"
 msgstr "Maszk"
 
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: ../gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "A GdkImage vagy GdkPixmap mellett hasznÃlt maszk-bittÃrkÃp"
 
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
+#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:195
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "A betÃltendÅ Ãs megjelenÃtendÅ fÃjl neve"
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
+#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:203
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ gyÃri kÃp gyÃri azonosÃtÃja"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: ../gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set"
 msgstr "IkonkÃszlet"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: ../gtk/gtkimage.c:181
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ ikonkÃszlet"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:212 gtk/gtktoolbar.c:547
+#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:212 ../gtk/gtktoolbar.c:547
 msgid "Icon size"
 msgstr "IkonmÃret"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: ../gtk/gtkimage.c:189
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Szimbolikus mÃret a gyÃri ikon, ikonhalmaz vagy megnevezett ikon hasznÃlata "
 "esetÃn"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size"
 msgstr "KÃppontmÃret"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:206
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Megnevezett ikon kÃppontmÃrete"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:214
 msgid "Animation"
 msgstr "AnimÃciÃ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:215
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ GdkPixbuf animÃciÃ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
+#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
 msgid "Storage type"
 msgstr "TÃrolÃtÃpus"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "A kÃpadatokhoz hasznÃlt ÃbrÃzolÃs"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "A menÃszÃveg mellett megjelenÅ gyermek felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:106
 msgid "Show menu images"
 msgstr "MenÃkÃpek megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Megjelenjenek-e kÃpek a menÃkben"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:601
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "A kÃpernyÅ, amelyen az ablak megjelenik"
 
-#: gtk/gtklabel.c:317
+#: ../gtk/gtklabel.c:317
 msgid "The text of the label"
 msgstr "A cÃmke szÃvege"
 
-#: gtk/gtklabel.c:324
+#: ../gtk/gtklabel.c:324
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "A cÃmke szÃvegÃn alkalmazandà stÃlusattribÃtumok listÃja"
 
-#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
+#: ../gtk/gtklabel.c:345 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:585
 msgid "Justification"
 msgstr "SorkizÃrÃs"
 
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: ../gtk/gtklabel.c:346
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2941,11 +2968,11 @@ msgstr ""
 "A cÃmke szÃvegÃben a sorok elrendezÃse. Ez magÃnak a cÃmkÃnek az "
 "elrendezÃsÃt NEM befolyÃsolja. Azzal kapcsolatban lÃsd: GtkMisc::xalign."
 
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: ../gtk/gtklabel.c:354
 msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
-#: gtk/gtklabel.c:355
+#: ../gtk/gtklabel.c:355
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2953,49 +2980,49 @@ msgstr ""
 "A szÃvegben alÃhÃzandà karakterek helyÃn _ karaktereket tartalmazà "
 "karakterlÃnc"
 
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: ../gtk/gtklabel.c:362
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Sorok tÃrdelÃse"
 
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: ../gtk/gtklabel.c:363
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Ha be van ÃllÃtva, a tÃl szÃles szÃvegsorok ÃttÃrdelÃsre kerÃlnek"
 
-#: gtk/gtklabel.c:378
+#: ../gtk/gtklabel.c:378
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Sorok tÃrdelÃsÃnek mÃdja"
 
-#: gtk/gtklabel.c:379
+#: ../gtk/gtklabel.c:379
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Ha be van ÃllÃtva tÃrdelÃs, a tÃrdelÃs mÃdjÃt vezÃrli"
 
-#: gtk/gtklabel.c:386
+#: ../gtk/gtklabel.c:386
 msgid "Selectable"
 msgstr "KijelÃlhetÅ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:387
+#: ../gtk/gtklabel.c:387
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "A cÃmke szÃvege kijelÃlhetÅ-e az egÃrrel"
 
-#: gtk/gtklabel.c:393
+#: ../gtk/gtklabel.c:393
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemonikus billentyÅ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:394
+#: ../gtk/gtklabel.c:394
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "A cÃmke mnemonikus gyorsbillentyÅje"
 
-#: gtk/gtklabel.c:402
+#: ../gtk/gtklabel.c:402
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemonikus felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtklabel.c:403
+#: ../gtk/gtklabel.c:403
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "A cÃmke mnemonikus gyorsbillentyÅjÃnek megnyomÃsakor aktivÃlandà felÃleti "
 "elem"
 
-#: gtk/gtklabel.c:449
+#: ../gtk/gtklabel.c:449
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3003,149 +3030,149 @@ msgstr ""
 "A karakterlÃnc preferÃlt kihagyÃsainak a helye, amennyiben a cÃmkÃn nincs "
 "elÃg hely a teljes karakterlÃnc megjelenÃtÃsÃhez"
 
-#: gtk/gtklabel.c:489
+#: ../gtk/gtklabel.c:489
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Egysoros mÃd"
 
-#: gtk/gtklabel.c:490
+#: ../gtk/gtklabel.c:490
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "A cÃmke kÃtelezÅen egysoros-e"
 
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: ../gtk/gtklabel.c:507
 msgid "Angle"
 msgstr "SzÃg"
 
-#: gtk/gtklabel.c:508
+#: ../gtk/gtklabel.c:508
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "A cÃmke elforgatÃsÃnak szÃge"
 
-#: gtk/gtklabel.c:528
+#: ../gtk/gtklabel.c:528
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "MaximÃlis szÃlessÃg karakterben"
 
-#: gtk/gtklabel.c:529
+#: ../gtk/gtklabel.c:529
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "A cÃmke megkÃvÃnt maximÃlis szÃlessÃge, karakterekben megadva"
 
-#: gtk/gtklabel.c:645
+#: ../gtk/gtklabel.c:645
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "KijelÃlÃsre kerÃljÃn-e a kivÃlaszthatà cÃmke tartalma a fÃkusz megszerzÃse "
 "esetÃn"
 
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
+#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "VÃzszintes igazÃtÃs"
 
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "A vÃzszintes pozÃciÃhoz tartozà GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
+#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "FÃggÅleges igazÃtÃs"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "A fÃggÅleges pozÃciÃhoz tartozà GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtklayout.c:633
+#: ../gtk/gtklayout.c:633
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Az elrendezÃs szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: ../gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Az elrendezÃs magassÃga"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:144
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:144
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "A gombhoz kÃtÃtt URI cÃm"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:159
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:159
 msgid "Visited"
 msgstr "LÃtogatott"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "A hivatkozÃs meg lett-e lÃtogatva."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:499
+#: ../gtk/gtkmenu.c:499
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "A jelenleg kivÃlasztott menÃelem"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:513
+#: ../gtk/gtkmenu.c:513
 msgid "Accel Group"
 msgstr "GyorsÃtÃcsoport"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:514
+#: ../gtk/gtkmenu.c:514
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "A menà gyorsbillentyÅit tartalmazà gyorsÃtÃcsoport"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:233
+#: ../gtk/gtkmenu.c:528 ../gtk/gtkmenuitem.c:233
 msgid "Accel Path"
 msgstr "GyorsÃtÃÃtvonal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:529
+#: ../gtk/gtkmenu.c:529
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "A gyermekelemek gyorsÃtÃÃtvonalainak kÃnyelmes lÃtrehozÃsÃra hasznÃlt "
 "gyorsÃtÃÃtvonal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:545
+#: ../gtk/gtkmenu.c:545
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "FelÃleti elem csatolÃsa"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:546
+#: ../gtk/gtkmenu.c:546
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "A felÃleti elem, amelyhez a menà csatolva van"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Az ablakkezelÅ Ãltal megjelenÃthetÅ cÃm, ha a menà le van vÃlasztva"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:568
+#: ../gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "LevÃlasztà Ãllapota"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:569
+#: ../gtk/gtkmenu.c:569
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Egy logikai ÃrtÃk, azt jelzi, a menà le van-e vÃlasztva"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:583
+#: ../gtk/gtkmenu.c:583
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:584
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Az a monitor, amelyen a menà megjelenik"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:590
+#: ../gtk/gtkmenu.c:590
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "FÃggÅleges tÃrkÃz"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:591
+#: ../gtk/gtkmenu.c:591
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Extra terÃlet a menà tetejÃn Ãs aljÃn"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:599
+#: ../gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "VÃzszintes tÃrkÃz"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: ../gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Extra terÃlet a menà bal Ãs jobb szÃlÃn"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:608
+#: ../gtk/gtkmenu.c:608
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "FÃggÅleges eltolÃs"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:609
+#: ../gtk/gtkmenu.c:609
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -3153,11 +3180,11 @@ msgstr ""
 "Ha a menà egy almenÃ, akkor a kÃppontok szÃma, amellyel fÃggÅlegesen "
 "eltolÃsra kerÃl"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: ../gtk/gtkmenu.c:617
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "VÃzszintes eltolÃs"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:618
+#: ../gtk/gtkmenu.c:618
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3165,73 +3192,73 @@ msgstr ""
 "Ha a menà egy almenÃ, akkor a kÃppontok szÃma, amellyel vÃzszintesen "
 "eltolÃsra kerÃl"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:626
+#: ../gtk/gtkmenu.c:626
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Dupla nyilak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:627
+#: ../gtk/gtkmenu.c:627
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "GÃrgetÃsnÃl jelenjen meg mindkÃt nyÃl"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:635
+#: ../gtk/gtkmenu.c:635
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Bal csatolÃs"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:636 gtk/gtktable.c:174
+#: ../gtk/gtkmenu.c:636 ../gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Az oszlop szÃma, amelyhez a gyermek bal szÃle csatolÃsra kerÃl."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:643
+#: ../gtk/gtkmenu.c:643
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Jobb csatolÃs"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:644
+#: ../gtk/gtkmenu.c:644
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Az oszlop szÃma, amelyhez a gyermek jobb szÃle csatolÃsra kerÃl."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: ../gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "Top Attach"
 msgstr "FelsÅ csatolÃs"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:652
+#: ../gtk/gtkmenu.c:652
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "A sor szÃma, amelyhez a gyermek felsÅ szÃle csatolÃsra kerÃl."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:659
+#: ../gtk/gtkmenu.c:659
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Alsà csatolÃs"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:660 gtk/gtktable.c:195
+#: ../gtk/gtkmenu.c:660 ../gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "A sor szÃma, amelyhez a gyermek alsà szÃle csatolÃsra kerÃl."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:747
+#: ../gtk/gtkmenu.c:747
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "GyorsbillentyÅk mÃdosÃthatÃk"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:748
+#: ../gtk/gtkmenu.c:748
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "A menà gyorsbillentyÅi mÃdosÃthatÃk-e egy billentyÅ lenyomÃsÃval a menÃelem "
 "felett"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:753
+#: ../gtk/gtkmenu.c:753
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "KÃsleltetÃs az almenÃk megjelenÃtÃse elÅtt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:754
+#: ../gtk/gtkmenu.c:754
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "MinimÃlis idÅ, ameddig a mutatÃnak a menÃelem felett kell Ãllnia, hogy "
 "megjelenjen az almenÃ"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:761
+#: ../gtk/gtkmenu.c:761
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "KÃsleltetÃs egy almenà elrejtÃse elÅtt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:762
+#: ../gtk/gtkmenu.c:762
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -3239,277 +3266,277 @@ msgstr ""
 "Egy almenà elrejtÃsÃnek minimÃlis ideje, amikor a mutatà az almenà felà "
 "kÃzelÃt"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
 msgstr "CsomagolÃs irÃnya"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "A menÃsÃv csomagolÃsÃnak irÃnya"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Gyermek csomagolÃsÃnak irÃnya"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "A menÃsÃv gyermekÃnek csomagolÃsÃnak irÃnya"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "ÃlkidolgozÃs stÃlusa a menÃsor kÃrÃl"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Internal padding"
 msgstr "BelsÅ tÃrkÃz"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "A menÃsor ÃrnyÃka Ãs a menÃelemek kÃzÃtti szegÃlyterÃlet"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "KÃsleltetÃs a menÃelemek megjelenÃse elÅtt."
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "KÃsleltetÃs egy menÃsor almenÃinek megjelenÃse elÅtt."
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:201
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:201
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Jobbra igazÃtott"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:202
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:202
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 "BeÃllÃtja, hogy a menÃelem a menÃsÃv jobb oldalÃra igazÃtva jelenik-e meg"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:216
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:216
 msgid "Submenu"
 msgstr "AlmenÃ"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:217
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:217
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "A menÃelemhez csatlakozà almenÃ, vagy NULL, ha nincs ilyen"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:234
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:234
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "BeÃllÃtja a menÃelem gyorsÃtÃÃtvonalÃt"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:277
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:277
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "A nyÃl Ãltal felhasznÃlt terÃlet mennyisÃge, a menÃelem betÅmÃretÃhez "
 "viszonyÃtva"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:290
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "SzÃlessÃg karakterekben"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "A menÃelem kÃvÃnt minimÃlis szÃlessÃge karakterekben megadva"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
 msgstr "FÃkusz megszerzÃse"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Egy logikai ÃrtÃk, azt jelzi, a menà lefoglalja-e a billentyÅzetfÃkuszt"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "MenÃ"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "A legÃrdÃlÅ menÃ."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "KÃp/felirat szegÃlye"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "A cÃmke Ãs a kÃp kÃrÃli szegÃly az Ãzenetablakban"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "ElvÃlasztà hasznÃlata"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "KerÃljÃn-e elvÃlasztà a menÃszÃveg Ãs a gombok kÃzÃ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "ÃzenettÃpus"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "Az Ãzenet tÃpusa"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Ãzenetgombok"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Az Ãzenetablakban lÃthatà gombok"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Az Ãzenetablak elsÅdleges szÃvege"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "Use Markup"
 msgstr "JelÃlÃs hasznÃlata"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "A cÃm elsÅdleges szÃvege tartalmaz-e Pango jelÃlÃsÅ kÃdot"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "MÃsodlagos szÃveg"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Az Ãzenetablak mÃsodlagos szÃvege"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "JelÃlÃs hasznÃlata"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "A mÃsodlagos szÃveg tartalmaz-e Pango jelÃlÃsÅ kÃdot"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
 msgstr "A kÃp"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Y-igazÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "A fÃggÅleges igazÃtÃs, 0 (felÃl) Ãs 1 (alul) kÃzÃtt"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "X-tÃrkÃz"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: ../gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "A felÃleti elem bal Ãs jobb szÃlÃn lÃthatà tÃrkÃz, kÃppontokban."
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y-helykitÃltÃs"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "A felÃleti elem alsà Ãs felsÅ vÃgÃn hozzÃadandà tÃrkÃz, kÃppontokban megadva."
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "Parent"
 msgstr "SzÃlÅ"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
 msgid "The parent window"
 msgstr "A szÃlÅablak"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Megjelenik"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Megjelenik-e pÃrbeszÃdablak"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "A kÃpernyÅ, amelyen az ablak megjelenik."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: ../gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "Page"
 msgstr "Lap"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: ../gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Az aktuÃlis oldal indexe"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: ../gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "Tab Position"
 msgstr "LappozÃciÃ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: ../gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "A notesz melyik oldalÃn vannak a lapok"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: ../gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Border"
 msgstr "LapszegÃly"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: ../gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "A lap cÃmkÃi kÃrÃli szegÃly szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: ../gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "VÃzszintes lapszegÃly"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: ../gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "A lapcÃmke vÃzszintes szegÃlyÃnek szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: ../gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "FÃggÅleges lapszegÃly"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: ../gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "A lapcÃmke fÃggÅleges szegÃlyÃnek szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: ../gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Lapok megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: ../gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "A lapok meg legyenek-e jelenÃtve vagy sem"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: ../gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "Show Border"
 msgstr "SzegÃly mutatÃsa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: ../gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "A szegÃly meg legyen-e jelenÃtve vagy sem"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: ../gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Scrollable"
 msgstr "GÃrgethetÅ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: ../gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor gÃrgetÅsÃvok kerÃlnek megjelenÃtÃsre, ha tÃl sok lap lÃtszana"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: ../gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "ElÅugrà menà engedÃlyezÃse"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: ../gtk/gtknotebook.c:643
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3517,354 +3544,356 @@ msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egÃrgomb megnyomÃsÃra elÅugrik egy menÃ, "
 "amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: ../gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "EgysÃges mÃretÅek legyenek-e a lapok"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: ../gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Group ID"
 msgstr "CsoportazonosÃtÃ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: ../gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr "Lapok csoportazonosÃtÃja hÃzd Ãs ejtsd mÅveletnÃl"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:674
+#: ../gtk/gtknotebook.c:674
 msgid "Group for tabs drag and drop"
 msgstr "Lapok csoportja hÃzd Ãs ejtsd mÅveletnÃl"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: ../gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
 msgstr "LapcÃmke"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: ../gtk/gtknotebook.c:681
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "A gyermek lap cÃmkÃjÃn megjelenÅ karakterlÃnc"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: ../gtk/gtknotebook.c:687
 msgid "Menu label"
 msgstr "MenÃcÃmke"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: ../gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "A gyermek menÃbejegyzÃsen megjelenÅ karakterlÃnc"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Lap kibontÃsa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "A gyermek lap kibontÃsra kerÃljÃn-e vagy sem"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Lap kitÃltÃs"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "A gyermek lap kitÃltse-e a szÃmÃra lefoglalt teret vagy sem"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: ../gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Lap csomagolÃstÃpus"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "A lap ÃtrendezhetÅ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "A lap ÃtrendezhetÅ-e a felhasznÃlà Ãltal vagy sem"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:729
+#: ../gtk/gtknotebook.c:729
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "A lap levÃlaszthatÃ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "A lap levÃlaszthatÃ-e"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "MÃsodlagos visszalÃptetÅ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Egy mÃsodik visszalÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a lapterÃlet tÃlsà szÃlÃn"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "MÃsodlagos elÅre lÃptetÅ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Egy mÃsodik elÅre lÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a cÃmketerÃlet tÃlsà szÃlÃn"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "VisszalÃptetÅ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "A normÃl visszalÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "ElÅre lÃptetÅ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "A normÃl elÅre lÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:806
+#: ../gtk/gtknotebook.c:806
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "LapÃtfedÃs"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:807
+#: ../gtk/gtknotebook.c:807
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "A lap ÃtfedÃsi terÃletÃnek mÃrete"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: ../gtk/gtknotebook.c:822
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Lap gÃrbÃlete"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: ../gtk/gtknotebook.c:823
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "A lap gÃrbÃletÃnek mÃrete"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:839
+#: ../gtk/gtknotebook.c:839
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "NyÃl kitÃltÃse"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:840
+#: ../gtk/gtknotebook.c:840
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "GÃrgetÅnyÃl kitÃltÃse"
 
-#: gtk/gtkobject.c:370
+#: ../gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
 msgstr "FelhasznÃlÃi adatok"
 
-#: gtk/gtkobject.c:371
+#: ../gtk/gtkobject.c:371
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
 msgstr "NÃvtelen felhasznÃlÃi adatmutatÃ"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "A lehetÅsÃgek menÃje"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "LegÃrdÃlÅjelzÅ mÃrete"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "JelzÅ kÃrÃli tÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:219
+#: ../gtk/gtkpaned.c:219
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "A keretelvÃlasztà helye kÃppontokban megadva (a 0 a bal/felsÅ oldalt jelenti)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:227
+#: ../gtk/gtkpaned.c:227
 msgid "Position Set"
 msgstr "PozÃcià beÃllÃtva"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: ../gtk/gtkpaned.c:228
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE, ha a PozÃcià tulajdonsÃgot kell hasznÃlni"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:234
+#: ../gtk/gtkpaned.c:234
 msgid "Handle Size"
 msgstr "FogantyÃmÃret"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:235
+#: ../gtk/gtkpaned.c:235
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Fogantyà szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: ../gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "MinimÃlis pozÃciÃ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "A âPozÃciÃâ tulajdonsÃg lehetÅ legkisebb ÃrtÃke"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:269
+#: ../gtk/gtkpaned.c:269
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "MaximÃlis pozÃciÃ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:270
+#: ../gtk/gtkpaned.c:270
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "A âPozÃciÃâ tulajdonsÃg lehetÅ legnagyobb ÃrtÃke"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:287
+#: ../gtk/gtkpaned.c:287
 msgid "Resize"
 msgstr "ÃtmÃretezÃs"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: ../gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a gyermek kinyÃlik Ãs Ãsszezsugorodik a bekeretezett felÃleti "
 "elemmel egyÃtt"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:303
+#: ../gtk/gtkpaned.c:303
 msgid "Shrink"
 msgstr "ZsugorodÃs"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: ../gtk/gtkpaned.c:304
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kÃrt mÃretnÃl kisebbre is zsugorÃthatÃ"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:285
 msgid "Embedded"
 msgstr "BeÃgyazott"
 
-#: gtk/gtkplug.c:151
+#: ../gtk/gtkplug.c:151
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
 msgstr "A csatolà beÃgyazott-e"
 
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: ../gtk/gtkplug.c:165
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Foglalat ablaka"
 
-#: gtk/gtkplug.c:166
+#: ../gtk/gtkplug.c:166
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "A foglalat ablaka, amelybe a csatolà be van Ãgyazva"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:102
+#: ../gtk/gtkpreview.c:102
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 "Az elÅkÃp felÃleti elem elfoglalja-e a szÃmÃra lefoglalt teljes terÃletet"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:124
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "A nyomtatà neve"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
 msgstr "HÃttÃrprogram"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:131
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "A nyomtatà hÃttÃrprogramja"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "VirtuÃlis-e"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE, ha ez egy valÃdi nyomtatÃhardvert kÃpvisel"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Elfogad PDF-et"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatà elfogad PDF-et"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: ../gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Elfogad PostScript-et"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatà elfogad PostScript-et"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
 msgstr "ÃllapotÃzenet"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "A nyomtatà aktuÃlis ÃllapotÃt megadà karakterlÃnc"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:165
+#: ../gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:166
+#: ../gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "A nyomtatà helye"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:173
+#: ../gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "A nyomtatÃhoz hasznÃlandà ikonnÃv"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:179
+#: ../gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
 msgstr "FeladatszÃm"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:180
+#: ../gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "A nyomtatÃn sorba ÃllÃtott feladatok szÃma"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:198
+#: ../gtk/gtkprinter.c:198
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Nyomtatà felfÃggesztve"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:199
+#: ../gtk/gtkprinter.c:199
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatà fel van fÃggesztve"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:212
+#: ../gtk/gtkprinter.c:212
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "Feladatok elfogadÃsa"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:213
+#: ../gtk/gtkprinter.c:213
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatà elfogad Ãj feladatokat"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
 msgstr "ForrÃsbeÃllÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "A felÃleti elemet tÃmogatà PrinterOption"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "A nyomtatÃsi feladat cÃme"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
 msgstr "NyomtatÃ"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "A feladat nyomtatÃsÃhoz hasznÃlandà nyomtatÃ"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
 msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Nyomtatà beÃllÃtÃsai"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 msgid "Page Setup"
 msgstr "OldalbeÃllÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1013
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1013
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "NyomtatÃsi Ãllapot kÃvetÃse"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3873,51 +3902,51 @@ msgstr ""
 "nyomtatÃkiszolgÃlÃra kÃldÃse utÃn is folytatja az Ãllapot megvÃltozott "
 "szignÃlok kibocsÃtÃsÃt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:885
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:885
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "AlapÃrtelmezett oldalbeÃllÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:886
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:886
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Az alapÃrtelmezetten hasznÃlandà GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:904 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "NyomtatÃsi beÃllÃtÃsok"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:905 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:905 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "A pÃrbeszÃdablak elÅkÃszÃtÃsÃre hasznÃlt GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:923
 msgid "Job Name"
 msgstr "FeladatnÃv"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:924
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:924
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "A nyomtatÃsi feladat azonosÃtÃsÃra hasznÃlt karakterlÃnc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:948
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:948
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Oldalak szÃma"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:949
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:949
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "A dokumentum oldalainak szÃma"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:970 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Jelenlegi oldal"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:971 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:971 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
 msgid "Use full page"
 msgstr "Teljes oldal hasznÃlata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:993
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:993
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -3925,7 +3954,7 @@ msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a kontextus eredetÃnek az oldal sarkÃban kell lennie Ãs nem a "
 "lekÃpezhetÅ terÃlet sarkÃban"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1014
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3934,76 +3963,76 @@ msgstr ""
 "jelentÃsÃt a nyomtatÃsi adatok nyomtatÃra vagy nyomtatÃkiszolgÃlÃra kÃldÃse "
 "utÃn is"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1031
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1031
 msgid "Unit"
 msgstr "EgysÃg"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1032
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1032
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "A kontextusban tÃvolsÃgok mÃrÃsÃre hasznÃlt mÃrtÃkegysÃg"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1049
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1049
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "PÃrbeszÃdablak megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1050
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor az elÅrehaladÃsi pÃrbeszÃdablak megjelenik nyomtatÃs kÃzben"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1073
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Async engedÃlyezÃse"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1074
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatÃsi folyamat futhat aszinkron mÃdon"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1096 ../gtk/gtkprintoperation.c:1097
 msgid "Export filename"
 msgstr "FÃjlnÃv exportÃlÃsa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "Status"
 msgstr "Ãllapot"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1112
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "A nyomtatÃsi folyamat Ãllapota"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1132
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1132
 msgid "Status String"
 msgstr "Ãllapot-karakterlÃnc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1133
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Az Ãllapot emberek Ãltal olvashatà leÃrÃsa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "EgyÃni lapcÃmke"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Az egyÃni felÃleti elemeket tartalmazà lap cÃmkÃje"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "A hasznÃlandà GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "KivÃlasztott nyomtatÃ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "A kijelÃlt GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:102
+#: ../gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "TevÃkenysÃg mÃd"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:103
+#: ../gtk/gtkprogress.c:103
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -4014,50 +4043,50 @@ msgstr ""
 "hasznÃlatos, ha valami olyat csinÃl, amirÅl nem tudja, hogy meddig fog "
 "tartani."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:111
+#: ../gtk/gtkprogress.c:111
 msgid "Show text"
 msgstr "SzÃveg megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:112
+#: ../gtk/gtkprogress.c:112
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "A folyamat megjelenjen-e szÃvegkÃnt."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "A folyamatjelzÅhÃz csatlakozà GtkAdjustment (elavult)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
 msgstr "HasÃbstÃlus"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "SzÃzalÃkos mÃdban a hasÃb vizuÃlis stÃlusÃt adja meg (elavult)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "Activity Step"
 msgstr "TevÃkenysÃg lÃpÃs"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "TevÃkenysÃg mÃdban az egyes iterÃciÃknÃl hasznÃlt nÃvekmÃny (elavult)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "TevÃkenysÃgtÃglÃk"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
 msgstr ""
 "TevÃkenysÃg mÃdban a folyamatjelzÅ terÃletre befÃrÅ tÃglÃk szÃma (elavult)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "DiszkrÃt tÃglÃk"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -4065,29 +4094,29 @@ msgstr ""
 "A folyamatjelzÅben lÃthatà kÃlÃn tÃglÃk szÃma (diszkrÃt megjelenÃtÃsi stÃlus "
 "esetÃn)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr "TÃrt"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "A teljes munka elvÃgzett rÃsze tÃrtkÃnt"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "PulzuslÃpÃs"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "A teljes munka elvÃgzett rÃsze tÃrtkÃnt a pattogà tÃgla mozgatÃsÃhoz pulzus "
 "mÃdban"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelzÅben megjelenÃtendÅ szÃveg"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4095,59 +4124,59 @@ msgstr ""
 "A karakterlÃnc kihagyÃsainak preferÃlt mÃdja, ha a folyamatjelzÅnek nincs "
 "elÃg helye a karakterlÃnc teljes megjelenÃtÃsÃre."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "XSpacing"
 msgstr "X tÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "A folyamatjelzÅ szÃlessÃgÃhez adandà extra tÃvolsÃg."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "YSpacing"
 msgstr "Y kitÃltÃs"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "A folyamatjelzÅ magassÃgÃhoz adandà extra tÃvolsÃg."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
 msgid "Min horizontal bar width"
 msgstr "SÃv minimÃlis vÃzszintes szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelzÅ minimÃlis vÃzszintes szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "Min horizontal bar height"
 msgstr "SÃv minimÃlis vÃzszintes magassÃga"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelzÅ minimÃlis vÃzszintes magassÃga"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "Min vertical bar width"
 msgstr "SÃv minimÃlis fÃggÅleges szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelzÅ minimÃlis fÃggÅleges szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "Min vertical bar height"
 msgstr "SÃv minimÃlis fÃggÅleges magassÃga"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelzÅ minimÃlis fÃggÅleges magassÃga"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "Az ÃrtÃk"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4155,15 +4184,15 @@ msgstr ""
 "A gtk_radio_action_get_current_value() Ãltal visszaadott ÃrtÃk, ha a mÅvelet "
 "a csoport aktuÃlis mÅvelete."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "A vÃlasztÃgomb-mÅvelet, amelynek a csoportjÃhoz ez a mÅvelet tartozik."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
 msgid "The current value"
 msgstr "A jelenlegi ÃrtÃk"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
@@ -4171,138 +4200,138 @@ msgstr ""
 "Azon csoport pillanatnyilag aktÃv tagjÃnak ÃrtÃk tulajdonsÃga, amelyhez a "
 "mÅvelet tartozik"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "A vÃlasztÃgomb, amelynek a csoportjÃhoz ez a felÃleti elem tartozik."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr ""
 "A vÃlasztÃmenÃ-elem, amelynek a csoportjÃhoz ez a felÃleti elem tartozik"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Az a rÃdiÃgomb, amely csoportjÃhoz ez a gomb tartozik."
 
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: ../gtk/gtkrange.c:337
 msgid "Update policy"
 msgstr "FrissÃtÃsi irÃnyelv"
 
-#: gtk/gtkrange.c:338
+#: ../gtk/gtkrange.c:338
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Hogyan kerÃljÃn frissÃtÃsre a tartomÃny a kÃpernyÅn"
 
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: ../gtk/gtkrange.c:347
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "A tartomÃnyobjektum aktuÃlis ÃrtÃkÃt tartalmazà GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: ../gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Inverted"
 msgstr "FordÃtott"
 
-#: gtk/gtkrange.c:355
+#: ../gtk/gtkrange.c:355
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "CsÃszka irÃnyÃnak megfordÃtÃsa a tartomÃnyÃrtÃk nÃvelÃsÃhez"
 
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: ../gtk/gtkrange.c:362
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Alsà lÃptetÅ ÃrzÃkenysÃge"
 
-#: gtk/gtkrange.c:363
+#: ../gtk/gtkrange.c:363
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "A beÃllÃtÃsok alsà oldalÃra mutatà lÃptetÅ ÃrzÃkenysÃgi irÃnyelve"
 
-#: gtk/gtkrange.c:371
+#: ../gtk/gtkrange.c:371
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "FelsÅ lÃptetÅ ÃrzÃkenysÃge"
 
-#: gtk/gtkrange.c:372
+#: ../gtk/gtkrange.c:372
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "A beÃllÃtÃsok felsÅ oldalÃra mutatà lÃptetÅ ÃrzÃkenysÃgi irÃnyelve"
 
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: ../gtk/gtkrange.c:389
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "KitÃltÃsi szint megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkrange.c:390
+#: ../gtk/gtkrange.c:390
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "A vÃlyÃban megjelenÃtendÅ-e kitÃltÃsszint-jelzÅ."
 
-#: gtk/gtkrange.c:406
+#: ../gtk/gtkrange.c:406
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "KorlÃtozÃs a kitÃltÃsi szintre"
 
-#: gtk/gtkrange.c:407
+#: ../gtk/gtkrange.c:407
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "A felsÅ szegÃly korlÃtozÃsa a kitÃltÃsi szintre."
 
-#: gtk/gtkrange.c:422
+#: ../gtk/gtkrange.c:422
 msgid "Fill Level"
 msgstr "KitÃltÃsi szint"
 
-#: gtk/gtkrange.c:423
+#: ../gtk/gtkrange.c:423
 msgid "The fill level."
 msgstr "A kitÃltÃs szintje."
 
-#: gtk/gtkrange.c:431
+#: ../gtk/gtkrange.c:431
 msgid "Slider Width"
 msgstr "CsÃszka szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "A gÃrgetÅsÃv vagy ÃtmÃretezÅ szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:439
 msgid "Trough Border"
 msgstr "VÃlyÃszegÃly"
 
-#: gtk/gtkrange.c:440
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "A lÃptetÅk Ãs a kÃlsÅ vÃlyà ÃlkidolgozÃs kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtkrange.c:447
+#: ../gtk/gtkrange.c:447
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "LÃptetÅ mÃrete"
 
-#: gtk/gtkrange.c:448
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "A vÃgeken lÃthatà lÃptetÅgombok hossza"
 
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: ../gtk/gtkrange.c:463
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "LÃptetÅ tÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtkrange.c:464
+#: ../gtk/gtkrange.c:464
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "A lÃptetÅgombok Ãs a csÃszka kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtkrange.c:471
+#: ../gtk/gtkrange.c:471
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "NyÃl X elcsÃsztatÃs"
 
-#: gtk/gtkrange.c:472
+#: ../gtk/gtkrange.c:472
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Milyen messzire mozduljon el X irÃnyba a nyÃl a gomb lenyomÃsÃra"
 
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "NyÃl Y elcsÃsztatÃs"
 
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: ../gtk/gtkrange.c:480
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Milyen messzire mozduljon el Y irÃnyba a nyÃl a gomb lenyomÃsÃra"
 
-#: gtk/gtkrange.c:488
+#: ../gtk/gtkrange.c:488
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr "CsÃszka megrajzolÃsa hÃzÃskor AKTÃVKÃNT"
 
-#: gtk/gtkrange.c:489
+#: ../gtk/gtkrange.c:489
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
@@ -4310,11 +4339,11 @@ msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a csÃszkÃk AKTÃVKÃNT, bekapcsolt ÃrnyÃkokkal kerÃlnek "
 "megrajzolÃsra hÃzÃskor"
 
-#: gtk/gtkrange.c:503
+#: ../gtk/gtkrange.c:503
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr "VÃlyà oldalrÃszletei"
 
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: ../gtk/gtkrange.c:504
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
@@ -4322,11 +4351,11 @@ msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a vÃlyà rÃszei a csÃszka kÃt oldalÃn eltÃrÅ rÃszletessÃggel "
 "kerÃlnek kirajzolÃsra"
 
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: ../gtk/gtkrange.c:520
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "VÃlyà a lÃptetÅk alatt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: ../gtk/gtkrange.c:521
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -4334,265 +4363,267 @@ msgstr ""
 "A vÃlyà megrajzolÃsa a tartomÃny teljes hosszÃban, vagy a lÃptetÅk Ãs "
 "tÃvolsÃg kihagyÃsa"
 
-#: gtk/gtkrange.c:534
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "NyÃl mÃretezÃse"
 
-#: gtk/gtkrange.c:535
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "NyÃl mÃretezÃse a gÃrdÃtÅgomb mÃretÃt figyelembe vÃve"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:679 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "SzÃmok megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:680 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Az elemek egy szÃmmal egyÃtt kerÃljenek-e megjelenÃtÃsre"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "ElÅzmÃnykezelÅ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "A hasznÃlandà RecentManager objektum"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135
 msgid "Show Private"
 msgstr "PrivÃt megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "A privÃt elemek megjelenÃtÃsre kerÃljenek-e"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "BuborÃksÃgÃk megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Az elem buborÃksÃgÃja meg legyen-e jelenÃtve vagy sem"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Ikonok megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Megjelenjen-e ikon az elem kÃzelÃben vagy sem"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Nem talÃlhatÃk megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr ""
 "MegjelenÃtÃsre kerÃljenek-e az el nem ÃrhetÅ erÅforrÃsokra mutatà elemek"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Lehet-e egyszerre tÃbb elemet kijelÃlni"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205
 msgid "Local only"
 msgstr "Csak helyi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "A kijelÃlt erÅforrÃsok csak helyi file: URI-cÃmek lehetnek-e"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
 msgstr "KorlÃtozÃs"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ elemek legnagyobb szÃma"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
 msgid "Sort Type"
 msgstr "RendezÃs tÃpusa"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "A megjelenÃtett elemek rendezÃsi sorrendje"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "A megjelenÃtendÅ erÅforrÃsok kivÃlasztÃsÃra hasznÃlt aktuÃlis szÅrÅ"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "A lista tÃrolÃsÃra Ãs beolvasÃsÃra hasznÃlandà fÃjl teljes Ãtvonala"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
 msgid ""
 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr ""
 "A gtk_recent_manager_get_items() Ãltal visszaadandà elemek legnagyobb szÃma"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "A legutÃbb hasznÃlt erÅforrÃsok listÃjÃnak mÃrete"
 
-#: gtk/gtkruler.c:90
+#: ../gtk/gtkruler.c:90
 msgid "Lower"
 msgstr "AlsÃ"
 
-#: gtk/gtkruler.c:91
+#: ../gtk/gtkruler.c:91
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "A vonalzà alsà hatÃrÃrtÃke"
 
-#: gtk/gtkruler.c:100
+#: ../gtk/gtkruler.c:100
 msgid "Upper"
 msgstr "FelsÅ"
 
-#: gtk/gtkruler.c:101
+#: ../gtk/gtkruler.c:101
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "A vonalzà felsÅ hatÃrÃrtÃke"
 
-#: gtk/gtkruler.c:111
+#: ../gtk/gtkruler.c:111
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "A vonalzà jelÃnek helye"
 
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: ../gtk/gtkruler.c:120
 msgid "Max Size"
 msgstr "Max. mÃret"
 
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: ../gtk/gtkruler.c:121
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "A vonalzà maximÃlis mÃrete"
 
-#: gtk/gtkruler.c:136
+#: ../gtk/gtkruler.c:136
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
-#: gtk/gtkruler.c:137
+#: ../gtk/gtkruler.c:137
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "A vonalzÃhoz hasznÃlt metrika"
 
-#: gtk/gtkscale.c:143
+#: ../gtk/gtkscale.c:143
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "A ÃrtÃkben megjelenÃtett tizedesjegyek szÃma"
 
-#: gtk/gtkscale.c:152
+#: ../gtk/gtkscale.c:152
 msgid "Draw Value"
 msgstr "RajzÃrtÃk"
 
-#: gtk/gtkscale.c:153
+#: ../gtk/gtkscale.c:153
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Az aktuÃlis ÃrtÃk karakterlÃnckÃnt megjelenÃtÃsre kerÃljÃn-e a csÃszka "
 "mellett"
 
-#: gtk/gtkscale.c:160
+#: ../gtk/gtkscale.c:160
 msgid "Value Position"
 msgstr "ÃrtÃk pozÃciÃja"
 
-#: gtk/gtkscale.c:161
+#: ../gtk/gtkscale.c:161
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "A pozÃciÃ, ahol az aktuÃlis ÃrtÃk megjelenÃtÃsre kerÃl"
 
-#: gtk/gtkscale.c:168
+#: ../gtk/gtkscale.c:168
 msgid "Slider Length"
 msgstr "CsÃszka hossza"
 
-#: gtk/gtkscale.c:169
+#: ../gtk/gtkscale.c:169
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "A csÃszka hossza"
 
-#: gtk/gtkscale.c:177
+#: ../gtk/gtkscale.c:177
 msgid "Value spacing"
 msgstr "ÃrtÃkek tÃvolsÃga"
 
-#: gtk/gtkscale.c:178
+#: ../gtk/gtkscale.c:178
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Az ÃrtÃk szÃvege Ãs a csÃszka/vÃlyà terÃlet kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:194
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194
 msgid "The orientation of the scale"
 msgstr "A mÃretezÃs tÃjolÃsa"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:203
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:203
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "A mÃretezÃs ÃrtÃke"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:213
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213
 msgid "The icon size"
 msgstr "Az ikon mÃrete"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:222
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:222
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "A mÃretezÅgomb-objektum aktuÃlis ÃrtÃkÃt tartalmazà GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:250
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:250
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonok"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:251
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:251
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Ikonnevek listÃja"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "MinimÃlis csÃszkahossz"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "A gÃrgetÅsÃv csÃszkÃjÃnak minimÃlis hossza"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "RÃgzÃtett csÃszkahossz"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Ne vÃltoztassa a csÃszka hosszÃt, legyen mindig a minimÃlis hosszÃsÃgÃ"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Egy mÃsodik visszalÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a gÃrgetÅsÃv tÃlsà szÃlÃn"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Egy mÃsodik elÅre lÃptetÅ nyÃl gomb megjelenÃtÃse a gÃrgetÅsÃv tÃlsà szÃlÃn"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
+#: ../gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "VÃzszintes igazÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
+#: ../gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "FÃggÅleges igazÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "VÃzszintes gÃrgetÅsÃv irÃnyelv"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Mikor kerÃljÃn megjelenÃtÃsre a vÃzszintes gÃrgetÅsÃv"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "FÃggÅleges gÃrgetÅsÃv irÃnyelv"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Mikor kerÃljÃn megjelenÃtÃsre a fÃggÅleges gÃrgetÅsÃv"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Ablak elhelyezÃse"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4600,11 +4631,11 @@ msgstr ""
 "Hol legyen a tartalom a gÃrgetÅsÃvokhoz kÃpest. Ez a tulajdonsÃg csak akkor "
 "lÃp Ãletbe, ha az âAblak elhelyezÃse beÃllÃtvaâ ÃrtÃke TRUE."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Ablak elhelyezÃse beÃllÃtva"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -4612,36 +4643,36 @@ msgstr ""
 "Az âAblak elhelyezÃseâ tulajdonsÃg hasznÃlandÃ-e a tartalom helyÃnek "
 "meghatÃrozÃsÃra a gÃrgetÅsÃvokhoz kÃpest"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "ÃrnyÃktÃpus"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "A tartalom kÃrÃli ÃlkidolgozÃs stÃlusa"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "GÃrgetÅsÃvok az Ãlen belÃl"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "A gÃrgetÅsÃvok elhelyezÃse a gÃrgetett ablak Ãlei kÃzÃ"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "GÃrgetÅsÃv tÃvolsÃga"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr ""
 "A gÃrgetÅsÃv Ãs a gÃrgetett ablak kÃzÃtti tÃvolsÃg kÃppontokban megadva"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "GÃrgetett ablak elhelyezÃse"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4649,19 +4680,19 @@ msgstr ""
 "Hol legyen a gÃrgetett ablak tartalma a gÃrgetÅsÃvokhoz kÃpest, ha nincs "
 "felÃlbÃrÃlva a gÃrgetett ablak sajÃt elhelyezÃse Ãltal"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr "RajzolÃs"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Az elvÃlasztà legyen-e kirajzolva, vagy csak legyen Ãres"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: ../gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Dupla kattintÃs ideje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: ../gtk/gtksettings.c:216
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -4669,11 +4700,11 @@ msgstr ""
 "KÃt kattintÃs kÃzÃtti maximÃlis idÅ, amely mÃg dupla kattintÃsnak tekintendÅ "
 "(ezredmÃsodpercben)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: ../gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Dupla kattintÃs tÃvolsÃga"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: ../gtk/gtksettings.c:224
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -4681,35 +4712,35 @@ msgstr ""
 "KÃt kattintÃs kÃzÃtti maximÃlis tÃvolsÃg, amely mÃg dupla kattintÃsnak "
 "tekintendÅ (kÃppontban)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: ../gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Villogà kurzor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: ../gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "A kurzor villogjon-e"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: ../gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Kurzor villogÃsi ideje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: ../gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "A kurzor villogÃsi ciklusÃnak hossza ezredmÃsodpercben"
 
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: ../gtk/gtksettings.c:268
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Kurzor villogÃsi idÅkorlÃtja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:269
+#: ../gtk/gtksettings.c:269
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "A kurzor ennyi mÃsodperc utÃn befejezi a villogÃst"
 
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: ../gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Kurzor szÃtvÃgÃsa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: ../gtk/gtksettings.c:277
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -4717,159 +4748,159 @@ msgstr ""
 "Legyen-e kÃt kÃlÃn kurzor megjelenÃtve a balrÃl jobbra Ãs jobbrÃl balra "
 "olvasandà szÃvegeket vegyesen tartalmazà szÃvegben"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: ../gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Theme Name"
 msgstr "TÃma neve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: ../gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "A betÃltendÅ tÃma RC-fÃjl neve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "IkontÃma neve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "A hasznÃlni kÃvÃnt ikontÃma neve."
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "TartalÃk ikontÃma neve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "A tartalÃk ikontÃma neve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: ../gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "BillentyÅtÃma neve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "A betÃltendÅ billentyÅtÃma RC-fÃjl neve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: ../gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "MenÃsor-gyorsbillentyÅ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "A menÃsort aktivÃlà billentyÅkombinÃciÃ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "HÃzÃsi kÃszÃb"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "HÃny kÃppontnyi tÃvolsÃgot mozoghat el a kurzor a hÃzÃs megkezdÃse elÅtt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: ../gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Font Name"
 msgstr "BetÅkÃszlet neve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Az alapÃrtelmezÃs szerint hasznÃlandà betÅkÃszlet neve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: ../gtk/gtksettings.c:361
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "IkonmÃretek"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "IkonmÃretek listÃja (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: ../gtk/gtksettings.c:370
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-modulok"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Az Ãppen aktÃv GTK-modulok listÃja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft ÃlsimÃtÃs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: ../gtk/gtksettings.c:381
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "SzÃksÃges-e az Xft betÅkÃszletek ÃlsimÃtÃsa; 0=nem, 1=igen, -1=alapÃrtelmezÃs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft hinting"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "A hinting (raszterizÃlÃsi segÃtsÃg) funkcià bekapcsolÃsa Xft "
 "betÅkÃszleteken; 0=nem, 1=igen, -1=alapÃrtelmezÃs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft hinting stÃlus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Milyen szintÅ hinting kerÃljÃn alkalmazÃsra: semennyi, kevÃs, kÃzepes vagy "
 "teljes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: ../gtk/gtksettings.c:411
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "A kÃppontrÃsz szintÅ ÃlsimÃtÃs tÃpusa: nincs, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xft felbontÃs, 1024 * pont/hÃvelyk ÃrtÃkkÃnt megadva; -1 az alapÃrtelmezett "
 "ÃrtÃk hasznÃlatÃhoz"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "KurzortÃma neve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "A hasznÃlni kÃvÃnt kurzortÃma neve, vagy NULL az alapÃrtelmezett tÃma "
 "hasznÃlatÃhoz"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "KurzortÃma mÃrete"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
 "A kurzorokhoz hasznÃlt mÃret vagy 0 az alapÃrtelmezett mÃret hasznÃlatÃhoz"
 
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: ../gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "AlternatÃv gombsorrend"
 
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: ../gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "A pÃrbeszÃdablak gombjai az alternatÃv gombsorrendet hasznÃljÃk-e"
 
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "AlternatÃv rendezÃsjelzÅ-irÃny"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -4877,11 +4908,11 @@ msgstr ""
 "A lista- Ãs fanÃzetek rendezÃsjelzÅinek irÃnya fordÃtott-e az "
 "alapÃrtelmezÃshez (nÃvekvÅ) kÃpest."
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "A âBeviteli mÃdokâ menà megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -4889,11 +4920,11 @@ msgstr ""
 "A beviteli mezÅk Ãs szÃvegnÃzetek helyi menÃi felajÃnljÃk-e a beviteli "
 "mÃdszer megvÃltoztatÃsÃt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Az âUnicode vezÃrlÅkarakter beszÃrÃsaâ menà megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -4901,233 +4932,233 @@ msgstr ""
 "A beviteli mezÅk Ãs szÃvegnÃzetek helyi menÃi felajÃnljÃk-e "
 "vezÃrlÅkarakterek beszÃrÃsÃt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Start timeout"
 msgstr "KezdÅ idÅkorlÃt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Az idÅkorlÃtok kezdÅÃrtÃke gomb megnyomÃsakor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "IsmÃtlÃsi idÅkorlÃt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Az idÅkorlÃtok ismÃtlÃsi ÃrtÃke gomb megnyomÃsakor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "IdÅkorlÃt kiterjesztÃse"
 
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: ../gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "IdÅkorlÃtok ÃrtÃkÃnek kiterjesztÃse, ha a felÃleti elem Ãj terÃletre terjed "
 "ki"
 
-#: gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Color scheme"
 msgstr "SzÃnsÃma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "A tÃmÃkban hasznÃlandà megnevezett szÃnek palettÃja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "AnimÃciÃk bekapcsolÃsa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "EszkÃzkÃszlet szintÅ animÃciÃk engedÃlyezÃse"
 
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "ÃrintÅkÃpernyÅ mÃd engedÃlyezÃse"
 
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor nem kerÃlnek mozgÃsÃrtesÃtÃsi esemÃnyek tovÃbbÃtÃsra erre a "
 "kÃpernyÅre"
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "BuborÃksÃgà idÅkorlÃtja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "IdÅkorlÃt a buborÃksÃgà megjelenÃtÃse elÅtt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: ../gtk/gtksettings.c:624
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "BuborÃksÃgà bÃngÃszÃsi idÅkorlÃtja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 "IdÅkorlÃt a buborÃksÃgà megjelenÃtÃse elÅtt, ha a bÃngÃszÅ mÃd be van "
 "kapcsolva"
 
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "BuborÃksÃgà bÃngÃszÃsi mÃdjÃnak idÅkorlÃtja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:647
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "A bÃngÃszÅ mÃd letiltÃsa ezen idÅkorlÃt utÃn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:666
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "BillentyÅnavigÃcià csak kurzorral"
 
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: ../gtk/gtksettings.c:667
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a felÃleti elemek kÃzÃtt csak a kurzorbillentyÅkkel lehet "
 "navigÃlni"
 
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: ../gtk/gtksettings.c:684
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "KÃrkÃrÃs billentyÅnavigÃciÃ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: ../gtk/gtksettings.c:685
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 "A felÃleti elemeken kÃrbe lehet-e lÃpkedni a billentyÅnavigÃcià hasznÃlatÃval"
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: ../gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Error Bell"
 msgstr "HibacsengÅ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: ../gtk/gtksettings.c:706
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a billentyÅnavigÃciÃs Ãs egyÃb hibÃk hangjelzÃst okoznak"
 
-#: gtk/gtksettings.c:723
+#: ../gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Color Hash"
 msgstr "SzÃn hash"
 
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:724
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "A szÃnsÃma hashtÃbla-reprezentÃciÃja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "A fÃjlvÃlasztà alapÃrtelmezett hÃttÃrprogramja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr ""
 "Az alapÃrtelmezÃs szerint hasznÃlandà GtkFileChooser hÃttÃrprogram neve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: ../gtk/gtksettings.c:750
 msgid "Default print backend"
 msgstr "AlapÃrtelmezett nyomtatÃsi hÃttÃrprogram"
 
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr ""
 "Az alapÃrtelmezÃs szerint hasznÃlandà GtkPrintBackend hÃttÃrprogramok listÃja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: ../gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 "NyomtatÃsi elÅnÃzet megjelenÃtÃsekor futtatandà alapÃrtelmezett parancs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "NyomtatÃsi elÅnÃzet megjelenÃtÃsekor futtatandà parancs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:791
+#: ../gtk/gtksettings.c:791
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "GyorsbillentyÅk bekapcsolÃsa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:792
+#: ../gtk/gtksettings.c:792
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "A cÃmkÃk rendelkezzenek-e gyorsbillentyÅkkel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:808
+#: ../gtk/gtksettings.c:808
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "GyorsbillentyÅk engedÃlyezÃse"
 
-#: gtk/gtksettings.c:809
+#: ../gtk/gtksettings.c:809
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "A menÃelemek rendelkezzenek-e gyorsbillentyÅkkel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: ../gtk/gtksettings.c:826
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "LegutÃbbi fÃjlok korlÃtja"
 
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: ../gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "A legutÃbb hasznÃlt fÃjlok szÃma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:841
+#: ../gtk/gtksettings.c:841
 msgid "Default IM module"
 msgstr "AlapÃrtelmezett beviteli modul"
 
-#: gtk/gtksettings.c:842
+#: ../gtk/gtksettings.c:842
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Az alapÃrtelmezetten hasznÃlandà beviteli modul"
 
-#: gtk/gtksettings.c:860
+#: ../gtk/gtksettings.c:860
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "LegutÃbbi fÃjlok maximÃlis kora"
 
-#: gtk/gtksettings.c:861
+#: ../gtk/gtksettings.c:861
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "A legutÃbb hasznÃlt fÃjlok maximÃlis kora napokban"
 
-#: gtk/gtksettings.c:870
+#: ../gtk/gtksettings.c:870
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig konfigurÃciÃs idÅbÃlyeg"
 
-#: gtk/gtksettings.c:871
+#: ../gtk/gtksettings.c:871
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "A jelenlegi Fontconfig konfigurÃcià idÅbÃlyege"
 
-#: gtk/gtksettings.c:893
+#: ../gtk/gtksettings.c:893
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "HangtÃma neve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:894
+#: ../gtk/gtksettings.c:894
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG hangtÃma neve"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:916
+#: ../gtk/gtksettings.c:916
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Hallhatà bemenet-visszajelzÃs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:917
+#: ../gtk/gtksettings.c:917
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "LejÃtszandÃk-e esemÃnyhangok a felhasznÃlÃi adatbevitelre vÃlaszul"
 
-#: gtk/gtksettings.c:938
+#: ../gtk/gtksettings.c:938
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "EsemÃnyhangok bekapcsolÃsa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:939
+#: ../gtk/gtksettings.c:939
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "LejÃtszÃsra kerÃljenek-e az esemÃnyhangok"
 
-#: gtk/gtksettings.c:954
+#: ../gtk/gtksettings.c:954
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "BuborÃksÃgÃk engedÃlyezÃse"
 
-#: gtk/gtksettings.c:955
+#: ../gtk/gtksettings.c:955
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "A felÃleti elemeken megjelenjenek-e buborÃksÃgÃk"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
 msgstr "MÃd"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5135,30 +5166,30 @@ msgstr ""
 "Az irÃnyok, amelyekben a mÃretcsoport befolyÃsolja az ÃsszetevÅ felÃleti "
 "elemeinek kÃrt mÃretÃt"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Rejtettek mellÅzÃse"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, a rejtett felÃleti elemeket mellÅzi a csoport mÃretÃnek "
 "meghatÃrozÃsakor"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "A lÃptetÅgomb ÃrtÃkÃt tartalmazà igazÃtÃs"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "EmelkedÃsi sebessÃg"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "NÃvekmÃnyhez ugrÃs"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -5166,253 +5197,253 @@ msgstr ""
 "A hibÃs ÃrtÃkek automatikusan a lÃptetÅgomb kÃvetkezÅ nÃvekmÃnyÃhez legyenek-"
 "e igazÃtva"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "SzÃm"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Figyelmen kÃvÃl maradjanak-e a nem szÃm karakterek"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "ÃtfordulÃs"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "A lÃptetÅgomb Ãtforduljon-e a hatÃrÃrtÃk elÃrÃsekor"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "FrissÃtÃsi irÃnyelv"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "A lÃptetÅgomb mindig frissÃljÃn-e, vagy csak ha az ÃrtÃk ÃrvÃnyes"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Kiolvassa az aktuÃlis ÃrtÃket, vagy beÃllÃt egy Ãjat"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "A lÃptetÅgomb kÃrÃli ÃlkidolgozÃs"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Van-e ÃtmÃretezÃsi fogantyÃ"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Az Ãllapotsornak van-e fogantyÃja a felsÅ szint ÃtmÃretezÃsÃhez"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Az Ãllapotsor szÃvege kÃrÃli ÃlkidolgozÃs stÃlusa"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Az ikon mÃrete"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:254
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "A kÃpernyÅ, amelyen az Ãllapotikon megjelenik"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Blinking"
 msgstr "VillogÃs"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Az Ãllapotikon villogjon-e vagy sem"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "LÃthatÃ-e az Ãllapotikon"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr "Az Ãllapotikon beÃgyazott-e"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "A tÃlca tÃjolÃsa"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: ../gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Sorok"
 
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: ../gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "A tÃblÃzat sorainak szÃma"
 
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: ../gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "Oszlopok"
 
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: ../gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "A tÃblÃzat oszlopainak szÃma"
 
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: ../gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "SortÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: ../gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "KÃt egymÃs utÃni sor kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: ../gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "OszloptÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "KÃt egymÃs melletti oszlop kÃzÃtti tÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtktable.c:166
+#: ../gtk/gtktable.c:166
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a tÃbla cellÃi egyforma magasak/szÃlesek"
 
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: ../gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Bal csatolÃs"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: ../gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Jobb csatolÃs"
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: ../gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr ""
 "Az oszlop szÃma, amelyhez a gyermek felÃleti elem jobb oldala csatolÃsra "
 "kerÃl"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: ../gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "FelsÅ csatolÃs"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: ../gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr ""
 "A sor szÃma, amelyhez a gyermek felÃleti elem felsÅ oldala csatolÃsra kerÃl"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: ../gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Alsà csatolÃs"
 
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "VÃzszintes beÃllÃtÃsok"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "A gyermek vÃzszintes viselkedÃsÃt meghatÃrozà beÃllÃtÃsok"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: ../gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "FÃggÅleges beÃllÃtÃsok"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "A gyermek fÃggÅleges viselkedÃsÃt meghatÃrozà beÃllÃtÃsok"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "VÃzszintes tÃrkÃz"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: ../gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
 "Extra terÃlet a gyermek Ãs bal/jobb szomszÃdai kÃzÃtt, kÃppontban megadva"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: ../gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "FÃggÅleges tÃrkÃz"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: ../gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
 "Extra terÃlet a gyermek Ãs alsÃ/felsÅ szomszÃdai kÃzÃtt, kÃppontban megadva"
 
-#: gtk/gtktext.c:546
+#: ../gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "A szÃveges felÃleti elem vÃzszintes igazÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtktext.c:554
+#: ../gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "A szÃveges felÃleti elem fÃggÅleges igazÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtktext.c:561
+#: ../gtk/gtktext.c:561
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Sorok tÃrdelÃse"
 
-#: gtk/gtktext.c:562
+#: ../gtk/gtktext.c:562
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "A sorok ÃttÃrdelÃsre kerÃljenek-e a felÃleti elem szÃlÃnÃl"
 
-#: gtk/gtktext.c:569
+#: ../gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Szavak tÃrdelÃse"
 
-#: gtk/gtktext.c:570
+#: ../gtk/gtktext.c:570
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "A szavak ÃttÃrdelÃsre kerÃljenek-e a felÃleti elem szÃlÃnÃl"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
 msgid "Tag Table"
 msgstr "TÃbla megcÃmkÃzÃse"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "TÃbla szÃveges megcÃmkÃzÃse"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "A puffer jelenlegi szÃvege"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
 msgid "Has selection"
 msgstr "Rendelkezik kijelÃlÃssel"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "A pufferben van-e Ãppen kijelÃlve szÃveg"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
 msgid "Cursor position"
 msgstr "KurzorpozÃciÃ"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "A beszÃrÃsi jel pozÃciÃja (a puffer kezdetÃtÅl szÃmÃtott eltolÃskÃnt)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
 msgid "Copy target list"
 msgstr "MÃsolÃsi cÃllista"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "A puffer Ãltal vÃgÃlapmÃsolÃshoz, valamint hÃzd Ãs ejtsd forrÃskÃnt "
 "tÃmogatott cÃlok listÃja"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
 msgid "Paste target list"
 msgstr "BeillesztÃsi cÃllista"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -5420,36 +5451,36 @@ msgstr ""
 "A puffer Ãltal vÃgÃlap-beillesztÃshez, valamint hÃzd Ãs ejtsd cÃlkÃnt "
 "tÃmogatott cÃlok listÃja"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
 msgstr "JelÃlÃs neve"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:97
 msgid "Left gravity"
 msgstr "Bal gravitÃciÃ"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:98
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "A jelÃlÃs bal gravitÃciÃval rendelkezik-e"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: ../gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "CÃmke neve"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: ../gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "A szÃveges cÃmkÃre hivatkozÃshoz hasznÃlt nÃv. NULL a nÃv nÃlkÃli cÃmkÃkhez"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "HÃttÃrszÃn, mint (lehetÅleg le nem foglalt) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "HÃttÃr teljes magassÃg"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -5457,44 +5488,44 @@ msgstr ""
 "A hÃttÃrszÃn kitÃlti-e a teljes sormagassÃgot, vagy csak a cÃmkÃzett "
 "karakterek magassÃgÃt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "HÃttÃrÃrnyalÃsi maszk"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:209
+#: ../gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "A szÃveg hÃtterÃnek kirajzolÃsakor hasznÃlt bittÃrkÃpes maszk"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: ../gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "ElÅtÃrszÃn, mint (lehetÅleg le nem foglalt) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "ElÅtÃrÃrnyalÃsi maszk"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:235
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "A szÃveg elÅterÃnek kirajzolÃsakor hasznÃlt bittÃrkÃpes maszk"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "SzÃvegirÃny"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "A szÃveg irÃnya, pÃldÃul jobbrÃl-balra vagy balrÃl jobbra"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "A betÅkÃszlet stÃlusa, mint PangoStyle, pÃldÃul: PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr ""
 "A betÅkÃszlet vÃltozata, mint PangoVariant, pÃldÃul: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: ../gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5502,16 +5533,16 @@ msgstr ""
 "A betÅkÃszlet sÃlya egÃsz szÃmkÃnt; az elÅre megadott ÃrtÃkek a PangoWeight "
 "tulajdonsÃgban talÃlhatÃk; pÃldÃul PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr ""
 "A betÅkÃszlet nyÃjtÃsa, mint PangoStretch, pÃldÃul: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "A betÅkÃszlet mÃrete Pango egysÃgekben"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5522,11 +5553,11 @@ msgstr ""
 "javasolt. A Pango elÅre meghatÃroz bizonyos arÃnyokat, mint pÃldÃul a "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Balra, jobbra vagy kÃzÃpre igazÃtÃs"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtktexttag.c:379
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5535,31 +5566,31 @@ msgstr ""
 "szÃveg megjelenÃtÃsÃhez. Ha nincs beÃllÃtva, egy megfelelÅ alapÃrtelmezÃs "
 "lesz hasznÃlva."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "Bal oldali margÃ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "A bal margà szÃlessÃge, kÃppontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "Jobb oldali margÃ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:605
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "A jobb margà szÃlessÃge, kÃppontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Indent"
 msgstr "BehÃzÃs"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "A bekezdÃs behÃzÃsa, kÃppontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -5567,383 +5598,383 @@ msgstr ""
 "Az alapvonal feletti szÃvegeltolÃs (az alapvonal alatti, ha negatÃv ÃrtÃk), "
 "Pango egysÃgekben megadva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Vonalak feletti kÃppontok"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
+#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:539
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "A bekezdÃsek feletti Ãres terÃlet, kÃppontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: ../gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Vonalak alatti kÃppontok"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "A bekezdÃsek alatti Ãres terÃlet, kÃppontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "TÃrdelÃsen belÃli kÃppontok"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:559
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "A bekezdÃs ÃttÃrdelt sorai kÃzÃtti Ãres terÃlet, kÃppontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:577
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "A sorok tÃrdelÃsÃnek mÃdja: soha, szÃhatÃrokon, karakterhatÃrokon"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Tabs"
 msgstr "Lapok"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:625
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "A szÃveg egyedi lapjai"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "LÃthatatlan"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: ../gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Ez a szÃveg rejtett-e?"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "BekezdÃs hÃttÃrszÃnÃnek neve"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "BekezdÃs hÃttÃrszÃne karakterlÃnckÃnt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "BekezdÃs hÃttÃrszÃne"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: ../gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "BekezdÃs hÃttÃrszÃne, mint (lehetÅleg le nem foglalt) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "MargÃegyesÃtÃs"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "A bal Ãs jobb margÃk egyesÃlnek-e."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "HÃttÃr teljes magassÃg beÃllÃtva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a hÃttÃrmagassÃgot"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "HÃttÃrÃrnyalÃsi maszk beÃllÃtva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a hÃttÃrÃrnyalÃsi maszkot"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "ElÅtÃrÃrnyalÃsi maszk beÃllÃtva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e az elÅtÃrÃrnyalÃsi maszkot"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "SorkizÃrÃs beÃllÃtva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a bekezdÃs sorkizÃrÃsÃt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Bal margà beÃllÃtva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a bal margÃt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "BehÃzÃs beÃllÃtva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a behÃzÃst"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Vonal feletti kÃppontok beÃllÃtva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a vonal feletti kÃppontok szÃmÃt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Vonal alatti kÃppontok beÃllÃtva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "TÃrdelÃsen belÃli kÃppontok beÃllÃtva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a tÃrdelÃsen belÃli kÃppontok szÃmÃt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Jobb margà beÃllÃtva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a jobb margÃt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "TÃrdelÃsi mÃd beÃllÃtva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a sorok tÃrdelÃsÃnek mÃdjÃt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "TabulÃtor beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a tabulÃtorok beÃllÃtÃsÃt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "LÃthatatlan beÃllÃtva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "A cÃmke befolyÃsolja-e a szÃveg lÃthatÃsÃgÃt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "BekezdÃs hÃttÃrszÃnÃnek beÃllÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Ez a cÃmke befolyÃsolja-e a bekezdÃs hÃttÃrszÃnÃt"
 
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: ../gtk/gtktextview.c:538
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Sorok feletti kÃppontok"
 
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: ../gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Sorok alatti kÃppontok"
 
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: ../gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "TÃrdelÃsen belÃli kÃppontok"
 
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: ../gtk/gtktextview.c:576
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "SortÃrdelÃs mÃdja"
 
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: ../gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Bal oldali margÃ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: ../gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Jobb oldali margÃ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:632
+#: ../gtk/gtktextview.c:632
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kurzor lÃthatÃ"
 
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: ../gtk/gtktextview.c:633
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "A beszÃrÃsi kurzor lÃthatÃ-e"
 
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: ../gtk/gtktextview.c:640
 msgid "Buffer"
 msgstr "Puffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: ../gtk/gtktextview.c:641
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "A megjelenÃtett puffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: ../gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "A beÃrt szÃveg felÃlÃrja-e a meglÃvÅ tartalmat"
 
-#: gtk/gtktextview.c:656
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "TabulÃtor elfogadÃsa"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: ../gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "A Tab gomb megnyomÃsa tabulÃtor karakter beÃrÃsÃt eredmÃnyezi-e"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Hiba alÃhÃzÃsÃnak szÃne"
 
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: ../gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Az a szÃn, amellyel a hibÃt jelzÅ alÃhÃzÃs kerÃl kirajzolÃsra"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Ugyanazon proxyk lÃtrehozÃsa, mint egy vÃlasztÃsi mÅvelet"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "A mÅvelet proxyjai vÃlasztÃmÅvelet-proxyknak nÃzzenek-e ki"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr "Az Ãtkapcsolà mÅvelet aktivÃlva legyen-e, vagy sem"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Az Ãtkapcsolà gomb le legyen-e nyomva, vagy sem"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Az Ãtkapcsolà gomb egy âkÃztesâ Ãllapotban legyen-e"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "RajzjelzÅ"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "A gomb Ãtkapcsolà rÃsze ki legyen-e rajzolva"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Az eszkÃztÃr tÃjolÃsa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "EszkÃztÃr stÃlusa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Az eszkÃztÃr kirajzolÃsa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "NyÃl megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Jelenjen-e meg egy nyÃl, ha az eszkÃztÃr nem fÃr ki"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:525
 msgid "Tooltips"
 msgstr "BuborÃksÃgÃk"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:526
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "Az eszkÃztÃr buborÃksÃgÃi aktÃvak legyenek-e, vagy sem"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:548
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Az eszkÃztÃr ikonjainak mÃrete"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Icon size set"
 msgstr "IkonmÃret beÃllÃtva"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Az ikonmÃret tulajdonsÃg be van-e ÃllÃtva"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Az elem kapjon-e extra terÃletet, ha az eszkÃztÃr nÅ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a tÃbbi homogÃn elem"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
 msgid "Spacer size"
 msgstr "TÃrkitÃltÅ mÃrete"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "A tÃrkitÃltÅk mÃrete"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Az eszkÃztÃr ÃrnyÃka Ãs a gombok kÃzÃtti szegÃlyterÃlet"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Gyermek legnagyobb kiterjedÃse"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Egy kiterjeszthetÅ elemnek adhatà terÃlet legnagyobb mÃrete"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Space style"
 msgstr "TerÃletstÃlus"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "A terÃletkitÃltÅk fÃggÅleges vonalak, vagy csak Ãresek"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:623
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
 msgid "Button relief"
 msgstr "Gomb kÃrvonal"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Az eszkÃztÃr gombjainak ÃlkidolgozÃsa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Az eszkÃztÃr kÃrÃli ÃlkidolgozÃs stÃlusa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "EszkÃztÃr stÃlusa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Az alapÃrtelmezett eszkÃztÃrak csak szÃvegesek, szÃveget Ãs ikont, csak "
 "ikont tartalmaznak, stb."
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:644
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:644
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "EszkÃztÃrikonok mÃrete"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:645
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:645
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Az alapÃrtelmezett eszkÃztÃrak ikonjainak mÃrete"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Az elemben megjelenÃtendÅ szÃveg."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5951,43 +5982,43 @@ msgstr ""
 "Ha be van ÃllÃtva, akkor a cÃmketulajdonsÃgban szereplÅ alÃhÃzÃs karakter "
 "azt jelzi, hogy a kÃvetkezÅ karakter legyen a menÃben a hÃvÃbetÅ."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "ElemcÃmkekÃnt hasznÃlandà felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
 msgid "Stock Id"
 msgstr "GyÃri azonosÃtÃ"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Az elemen megjelenÅ gyÃri azonosÃtÃ"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
 msgid "Icon name"
 msgstr "IkonnÃv"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Az elemen megjelenÅ tÃmaikon neve"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ikon felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Az elemben megjelenÃtendÅ ikon felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "IkontÃvolsÃg"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Az ikon Ãs a cÃmke kÃzÃtti tÃvolsÃg kÃppontokban"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:171
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:171
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -5995,393 +6026,394 @@ msgstr ""
 "Az eszkÃztÃrelem fontos-e: ha TRUE, akkor az eszkÃztÃr gombjai szÃveget "
 "jelenÃtenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mÃdban"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort modell"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "A TreeModelSort Ãltal rendezendÅ modell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: ../gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView modell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: ../gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "A fa nÃzet modellje"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: ../gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "A felÃleti elem vÃzszintes igazÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: ../gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "A felÃleti elem fÃggÅleges igazÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: ../gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "A fejlÃcek lÃthatÃak"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: ../gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Az oszlopfejlÃc-gombok megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: ../gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "A fejlÃcekre lehet kattintani"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: ../gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Az oszlopfejlÃcek reagÃlnak a kattintÃs esemÃnyre"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: ../gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "KiterjesztÅ oszlop"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: ../gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Az oszlop beÃllÃtÃsa kiterjesztÅ oszlopkÃnt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: ../gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "VÃltakozà sorok jelzÃse"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: ../gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "JelzÃs a tÃmakezelÅ alrendszer szÃmÃra, hogy a sorok vÃltakozà szÃnekkel "
 "kerÃljenek kirajzolÃsra"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: ../gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "KeresÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: ../gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "A felhasznÃlÃk interaktÃvan kereshetnek az oszlopokban"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: ../gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "KeresÃsi oszlop"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:643
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "A keresendÅ modelloszlop a kÃd keresÃsekor"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#| msgid "Model column to search through when searching through code"
+msgid "Model column to search through during interactive search"
+msgstr "Az interaktÃv keresÃskor keresendÅ modelloszlop"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: ../gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "RÃgzÃtett magassÃg mÃd"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: ../gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "A GtkTreeView felgyorsÃtÃsa annak feltÃtelezÃsÃvel, hogy az Ãsszes sor "
 "magassÃga egyforma"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: ../gtk/gtktreeview.c:684
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "LebegÅ kijelÃlÃs"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: ../gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "A kijelÃlÃs kÃvesse-e a mutatÃt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: ../gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "LebegtetÃs kiterjesztÃse"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: ../gtk/gtktreeview.c:705
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "A sorok bÅvÃljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutatà mozog rajtuk"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: ../gtk/gtktreeview.c:719
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "KiterjesztÅk megjelenÃtÃse"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: ../gtk/gtktreeview.c:720
 msgid "View has expanders"
 msgstr "A nÃzet rendelkezik kiterjesztÅkkel"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: ../gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "SzintbehÃzÃs"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: ../gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Az egyes szintek behÃzÃsa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: ../gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Gumiszalag"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: ../gtk/gtktreeview.c:745
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Lehet-e egyszerre tÃbb elemet kijelÃlni az egÃrmutatà hÃzÃsÃval"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: ../gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "RÃcsvonalak engedÃlyezÃse"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: ../gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "A rÃcsvonalak meg legyenek-e jelenÃtve a fanÃzetben"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: ../gtk/gtktreeview.c:761
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Favonalak engedÃlyezÃse"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: ../gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "A favonalak meg legyenek-e jelenÃtve a fanÃzetben"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:770
+#: ../gtk/gtktreeview.c:770
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "A sorok eszkÃztippszÃvegeit tartalmazà modelloszlop."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: ../gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "FÃggÅleges elvÃlasztà szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: ../gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "A cellÃk kÃzÃtti fÃggÅleges tÃvolsÃg. PÃros szÃmnak kell lennie"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: ../gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "VÃzszintes elvÃlasztà szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: ../gtk/gtktreeview.c:802
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "A cellÃk kÃzÃtti vÃzszintes tÃvolsÃg. PÃros szÃmnak kell lennie"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: ../gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "VÃltakozà sorok engedÃlyezÃse"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: ../gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "VÃltakozà szÃnÅ sorokkal kirajzolÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: ../gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "KiterjesztÅk behÃzÃsa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: ../gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "A kiterjesztÅk behÃzÃsa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: ../gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "PÃros sorok szÃne"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: ../gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "A pÃros sorokban hasznÃlt szÃn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: ../gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "PÃratlan sorok szÃne"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: ../gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "A pÃratlan sorokban hasznÃlt szÃn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: ../gtk/gtktreeview.c:838
 msgid "Row Ending details"
 msgstr "SorvÃgek rÃszletei"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: ../gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr "Kiterjesztett sorhÃttÃr-tÃmÃzÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: ../gtk/gtktreeview.c:845
 msgid "Grid line width"
 msgstr "RÃcsvonal vastagsÃga"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: ../gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "A fanÃzet rÃcsvonalainak vastagsÃga kÃppontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: ../gtk/gtktreeview.c:852
 msgid "Tree line width"
 msgstr "FanÃzet vonalvastagsÃga"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: ../gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "A fanÃzet vonalainak vastagsÃga kÃppontokban megadva"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:859
+#: ../gtk/gtktreeview.c:859
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "RÃcs vonalmintÃja"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: ../gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "A fanÃzet vonalainak kirajzolÃsÃhoz hasznÃlt szaggatottvonal-minta"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:866
+#: ../gtk/gtktreeview.c:866
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "FanÃzet vonalmintÃja"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:867
+#: ../gtk/gtktreeview.c:867
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "A fanÃzet vonalainak kirajzolÃsÃhoz hasznÃlt szaggatottvonal-minta"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Az oszlop megjelenÃtÃsre kerÃljÃn-e"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:523
 msgid "Resizable"
 msgstr "ÃtmÃretezhetÅ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Az oszlopot a felhasznÃlà ÃtmÃretezheti"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Az oszlop jelenlegi szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "A cellÃk kÃzà beszÃrt terÃlet"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 msgid "Sizing"
 msgstr "MÃretezÃs"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Az oszlop mÃretezÃsi mÃdja"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "RÃgzÃtett szÃlessÃgÅ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Az oszlop jelenlegi rÃgzÃtett szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "MinimÃlis szÃlessÃg"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Az oszlop engedÃlyezett minimÃlis szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "MaximÃlis szÃlessÃg"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Az oszlop engedÃlyezett maximÃlis szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Az oszlopfejlÃcben megjelenÅ cÃm"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Az oszlop kap a felÃleti elemnek lefoglalt extra szÃlessÃgbÅl"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Clickable"
 msgstr "KattinthatÃ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "RÃ lehet-e kattintani a fejlÃcre"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Widget"
 msgstr "FelÃleti elem"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Az oszlopfejlÃcben az oszlop cÃme helyett megjelenÅ felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Az oszlopfejlÃc-szÃveg vagy felÃleti elem X irÃnyà igazÃtÃsa"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Az oszlop ÃtrendezhetÅ-e a fejlÃcek alapjÃn"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "RendezÃsjelzÅ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Legyen-e megjelenÃtve rendezÃsjelzÅ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Sort order"
 msgstr "RendezÃsi sorrend"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "A rendezÃsjelzÅ Ãltal megjelenÃtendÅ rendezÃsi sorrend"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:221
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "FelvehetÅk legyenek-e levÃlaszthatà menÃelemek a menÃkbe"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:228
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "ÃsszefÃsÃlt UI-definÃciÃ"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:229
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Az ÃsszefÃsÃlt felhasznÃlÃi felÃletet leÃrà XML karakterlÃnc"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
+#: ../gtk/gtkviewport.c:107
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr "A nÃzetport vÃzszintes pozÃciÃjÃnak ÃrtÃkeit meghatÃrozà GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:115
+#: ../gtk/gtkviewport.c:115
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr "A nÃzetport fÃggÅleges pozÃciÃjÃnak ÃrtÃkeit meghatÃrozà GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: ../gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 "Azt hatÃrozza meg, hogyan legyen megjelenÃtve az ÃrnyÃkolt mezÅ a nÃzetport "
 "kÃrÃl"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: ../gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Widget name"
 msgstr "FelÃleti elem neve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "A felÃleti elem neve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: ../gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Parent widget"
 msgstr "SzÃlÅ felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: ../gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 "A felÃleti elem szÃlÅ felÃleti eleme. Container (tÃrolÃ) tÃpusà felÃleti "
 "elem kell legyen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: ../gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Width request"
 msgstr "SzÃlessÃgkÃrÃs"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: ../gtk/gtkwidget.c:499
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6389,11 +6421,11 @@ msgstr ""
 "A felÃleti elem szÃlessÃgkÃrÃsÃnek ÃjradefiniÃlÃsa, vagy -1, ha az eredeti "
 "kÃrÃst kell hasznÃlni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: ../gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Height request"
 msgstr "MagassÃgkÃrÃs"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: ../gtk/gtkwidget.c:508
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6401,86 +6433,86 @@ msgstr ""
 "A felÃleti elem magassÃgkÃrÃsÃnek ÃjradefiniÃlÃsa, vagy -1, ha az eredeti "
 "kÃrÃst kell hasznÃlni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: ../gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "LÃthatà legyen-e a felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: ../gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "VÃlaszoljon-e a felÃleti elem a bemenetre"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: ../gtk/gtkwidget.c:530
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Az alkalmazÃs kifesthetÅ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: ../gtk/gtkwidget.c:531
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Az alkalmazÃs kÃzvetlenÃl rajzol-e a felÃleti elemre"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: ../gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kaphat fÃkuszt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: ../gtk/gtkwidget.c:538
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "KÃpes-e elfogadni a felÃleti elem a beviteli fÃkuszt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: ../gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "Has focus"
 msgstr "Rajta van a fÃkusz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: ../gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a felÃleti elemen van-e Ãppen a beviteli fÃkusz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: ../gtk/gtkwidget.c:551
 msgid "Is focus"
 msgstr "FÃkusz-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: ../gtk/gtkwidget.c:552
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr ""
 "Azt jelzi, hogy a felÃleti elem a legfelsÅ szint fÃkusz felÃleti eleme-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: ../gtk/gtkwidget.c:558
 msgid "Can default"
 msgstr "Lehet alapÃrtelmezett"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: ../gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Lehet-e a felÃleti elem az alapÃrtelmezett felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: ../gtk/gtkwidget.c:565
 msgid "Has default"
 msgstr "AlapÃrtelmezett-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: ../gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "A felÃleti elem-e az alapÃrtelmezett felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: ../gtk/gtkwidget.c:572
 msgid "Receives default"
 msgstr "Fogadja az alapÃrtelmezÃst"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: ../gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a felÃleti elem fogadja fÃkuszÃlÃs esetÃn az alapÃrtelmezett "
 "mÅveletet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: ../gtk/gtkwidget.c:579
 msgid "Composite child"
 msgstr "Ãsszetett gyermek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: ../gtk/gtkwidget.c:580
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "A felÃleti elem egy Ãsszetett felÃleti elem rÃsze-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: ../gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Style"
 msgstr "StÃlus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: ../gtk/gtkwidget.c:587
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -6488,109 +6520,109 @@ msgstr ""
 "A felÃleti elem stÃlusa, vagyis informÃcià arrÃl, hogy hogyan nÃz ki (szÃnek "
 "stb.)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: ../gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Events"
 msgstr "EsemÃnyek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: ../gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Az esemÃnymaszk, amelyik meghatÃrozza, hogy milyen GdkEvents esemÃnyeket kap "
 "ez a felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: ../gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Extension events"
 msgstr "KiterjesztÃsesemÃnyek"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: ../gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "Az esemÃnymaszk, amelyik meghatÃrozza, hogy milyen kiterjesztÃsesemÃnyeket "
 "kap ez a felÃleti elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: ../gtk/gtkwidget.c:609
 msgid "No show all"
 msgstr "Ãsszes megjelenÃtÃse hatÃstalan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: ../gtk/gtkwidget.c:610
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatÃssal a felÃleti elemre"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:632
+#: ../gtk/gtkwidget.c:632
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Rendelkezik buborÃksÃgÃval"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:633
+#: ../gtk/gtkwidget.c:633
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "A felÃleti elem rendelkezik-e buborÃksÃgÃval"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:653
+#: ../gtk/gtkwidget.c:653
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "BuborÃksÃgà szÃvege"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+#: ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "A buborÃksÃgà tartalma a felÃleti elemhez"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:674
+#: ../gtk/gtkwidget.c:674
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "BuborÃksÃgà jelÃlÃse"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:689
+#: ../gtk/gtkwidget.c:689
 msgid "Window"
 msgstr "Ablak"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: ../gtk/gtkwidget.c:690
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "A felÃleti elem ablaka, ha az lÃtrejÃtt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2208
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2208
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "BelsÅ fÃkusz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2209
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2209
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Legyen-e megrajzolva a fÃkuszjelzÅ a felÃleti elemeken belÃl"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2215
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2215
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "FÃkusz vonalvastagsÃg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2216
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2216
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "A fÃkuszjelzÅ vonal vastagsÃga, kÃppontokban megadva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2222
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2222
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "FÃkuszvonal szaggatÃsi minta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2223
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2223
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "A fÃkuszjelzÅ kirajzolÃsÃhoz hasznÃlt szaggatottvonal-minta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2228
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2228
 msgid "Focus padding"
 msgstr "FÃkusz tÃrkÃz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2229
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2229
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr ""
 "A fÃkuszjelzÅ Ãs a âmezÅâ felÃleti elem kÃzÃtti szÃlessÃg, kÃppontokban "
 "megadva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2234
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2234
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Kurzor szÃne"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2235
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2235
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "A beszÃrÃsi kurzor kirajzolÃsÃhoz hasznÃlt szÃn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2240
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2240
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "MÃsodlagos kurzor szÃne"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2241
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2241
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6598,44 +6630,44 @@ msgstr ""
 "A vegyes balrÃl-jobbra Ãs jobbrÃl-balra szÃvegben hasznÃlt mÃsodlagos kurzor "
 "kirajzolÃsÃhoz hasznÃlt szÃn."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2246
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Kurzorvonal kÃparÃny"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2247
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "A beszÃrÃsi kurzor rajzolÃsakor hasznÃlt kÃparÃny"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2261
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2261
 msgid "Draw Border"
 msgstr "SzegÃly rajzolÃsa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2262
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2262
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 "A felÃleti elem Ãltal lefoglalton kÃvÃli, megrajzolandà terÃletek mÃrete"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2275
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2275
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Nem lÃtogatott hivatkozÃs szÃne"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2276
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2276
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Nem lÃtogatott hivatkozÃsok szÃne"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2289
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2289
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "LÃtogatott hivatkozÃs szÃne"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2290
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2290
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "LÃtogatott hivatkozÃsok szÃne"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2304
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2304
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "SzÃles elvÃlasztÃk"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2305
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2305
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -6643,76 +6675,76 @@ msgstr ""
 "Az elvÃlasztÃk szÃlessÃge beÃllÃthatÃ-e Ãs vonal helyett tÃglalapkÃnt "
 "rajzolandÃk-e ki"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2319
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2319
 msgid "Separator Width"
 msgstr "ElvÃlasztà szÃlessÃge"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2320
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2320
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Az elvÃlasztÃk szÃlessÃge, ha a âSzÃles elvÃlasztÃkâ ÃrtÃke TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2334
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2334
 msgid "Separator Height"
 msgstr "ElvÃlasztà magassÃga"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2335
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2335
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Az elvÃlasztÃk magassÃga, ha a âSzÃles elvÃlasztÃkâ ÃrtÃke TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2349
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2349
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "VÃzszintes gÃrgetÅnyÃl hossza"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2350
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2350
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "A vÃzszintes gÃrgetÅnyilak hossza"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2364
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2364
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "FÃggÅleges gÃrgetÅnyÃl hossza"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2365
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2365
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "A fÃggÅleges gÃrgetÅnyilak hossza"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: ../gtk/gtkwindow.c:464
 msgid "Window Type"
 msgstr "Ablak tÃpusa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: ../gtk/gtkwindow.c:465
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Az ablak tÃpusa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: ../gtk/gtkwindow.c:473
 msgid "Window Title"
 msgstr "AblakcÃm"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: ../gtk/gtkwindow.c:474
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Az ablak cÃme"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: ../gtk/gtkwindow.c:481
 msgid "Window Role"
 msgstr "Ablak szerepe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: ../gtk/gtkwindow.c:482
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Az ablaknak egy munkamenet visszaÃllÃtÃsakor hasznÃlt egyedi azonosÃtÃja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: ../gtk/gtkwindow.c:498
 msgid "Startup ID"
 msgstr "IndÃtÃsi azonosÃtÃ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: ../gtk/gtkwindow.c:499
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "Az ablaknak az indÃtÃsi ÃrtesÃtÅ Ãltal hasznÃlt egyedi azonosÃtÃja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: ../gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "ZsugorÃtÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: ../gtk/gtkwindow.c:508
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6721,25 +6753,25 @@ msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor az ablaknak nincs minimÃlis mÃrete. A TRUE ÃrtÃkre ÃllÃtÃs az "
 "esetek 99 szÃzalÃkÃban rossz Ãtlet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: ../gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "NÃvelÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: ../gtk/gtkwindow.c:516
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a felhasznÃlÃk az ablakot a minimÃlis mÃretnÃl nagyobbra is "
 "kinyÃjthatjÃk"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: ../gtk/gtkwindow.c:524
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a felhasznÃlÃk ÃtmÃretezhetik az ablakot"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: ../gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Modal"
 msgstr "KizÃrÃlagos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: ../gtk/gtkwindow.c:532
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -6747,72 +6779,72 @@ msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor az ablak kizÃrÃlagos (mÃs ablakok nem hasznÃlhatÃk addig, "
 "amÃg ez lÃtszik)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: ../gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "Window Position"
 msgstr "AblakpozÃciÃ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:540
+#: ../gtk/gtkwindow.c:540
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Az ablak kezdeti helye"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: ../gtk/gtkwindow.c:548
 msgid "Default Width"
 msgstr "AlapÃrtelmezett szÃlessÃg"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: ../gtk/gtkwindow.c:549
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Az ablak alapÃrtelmezett szÃlessÃge; az ablak elsÅ megjelenÃtÃsekor "
 "hasznÃlatos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: ../gtk/gtkwindow.c:558
 msgid "Default Height"
 msgstr "AlapÃrtelmezett magassÃg"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: ../gtk/gtkwindow.c:559
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Az ablak alapÃrtelmezett magassÃga; az ablak elsÅ megjelenÃtÃsekor "
 "hasznÃlatos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: ../gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "SzÃlÅvel egyÃtt megsemmisÃtendÅ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: ../gtk/gtkwindow.c:569
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisÃteni a szÃlÅvel egyÃtt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Az ablak ikonja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+#: ../gtk/gtkwindow.c:593
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Az ablak tÃmaikonja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
 msgid "Is Active"
 msgstr "AktÃv-e"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:609
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "A legfelsÅ szintÅ-e a jelenlegi aktÃv ablak"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "FÃkusz a felsÅ szinten"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "A beviteli fÃkusz a jelen GtkWindow ablakon belÃl van-e"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
 msgid "Type hint"
 msgstr "TÃpussÃgÃ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -6820,99 +6852,100 @@ msgstr ""
 "SegÃtsÃg az asztali kÃrnyezet szÃmÃra, hogy megÃllapÃtsa, milyen ablak is ez "
 "Ãs hogyan kell kezelni."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: ../gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "TÃlca kihagyÃsa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a tÃlcÃn."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:641
+#: ../gtk/gtkwindow.c:641
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Lapozà kihagyÃsa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE, ha az ablak ne legyen a lapozÃban."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "Urgent"
 msgstr "SÃrgÅs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE, ha az ablaknak fel kell hÃvnia magÃra a felhasznÃlà figyelmÃt."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "Accept focus"
 msgstr "FÃkusz fogadÃsa"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:665
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fÃkuszt."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: ../gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "Focus on map"
 msgstr "FÃkusz lekÃpezÃskor"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:680
+#: ../gtk/gtkwindow.c:680
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "TRUE, ha az ablaknak kell fogadnia a beviteli fÃkuszt lekÃpezett Ãllapotban."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "Decorated"
 msgstr "DÃszÃtett"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "DÃszÃtse-e az ablakkezelÅ az ablakot."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Deletable"
 msgstr "TÃrÃlhetÅ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: ../gtk/gtkwindow.c:710
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezÃrÃs gombbal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: ../gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Gravity"
 msgstr "GravitÃciÃ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: ../gtk/gtkwindow.c:727
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Az ablak gravitÃciÃja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "ÃttetszÅ ezen ablak szÃmÃra"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: ../gtk/gtkwindow.c:745
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "A pÃrbeszÃdablak ÃttetszÅ szÃlÅje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: ../gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Az ablak ÃttetszÅsÃge"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: ../gtk/gtkwindow.c:760
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Az ablak ÃttetszÅsÃge 0 Ãs 1 kÃzÃtt"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM elÅszerkesztÃsi stÃlus"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "A beviteli mÃdszer elÅszerkesztÃsi karakterlÃncÃnak kirajzolÃsa"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM-ÃllapotstÃlus"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "A beviteli mÃdszer ÃllapotsorÃnak kirajzolÃsa"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]