[gnac] Updated Hungarian translation



commit 484bfe3b5a1f72e4056d87ab0c5bc4a8cd9a7dbb
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date:   Wed Dec 26 16:17:32 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  902 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 455 insertions(+), 447 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 63fff91..e4f9af4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,254 +4,276 @@
 #
 # GyÃrgy Ballà <ballogy at freestart dot hu>, 2011.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnac master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-26 02:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 02:35+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gnac&keywords=I18N+L10N&component=core\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-26 16:17+0100\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/gnac.xml.h:2
+#: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/gnac.xml.h:16
 msgid "Audio converter for GNOME"
 msgstr "HangÃtalakÃtà a GNOME asztali kÃrnyezethez"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
-msgid "Delete original files after conversion"
-msgstr "Eredeti fÃjlok tÃrlÃse ÃtalakÃtÃs utÃn"
+msgid "Display a toolbar"
+msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:10
 msgid "Display a notification icon during the conversion"
 msgstr "ÃrtesÃtÃsi ikon megjelenÃtÃse az ÃtalakÃtÃs alatt"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Display a toolbar"
-msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
-
-#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Folder hierarchy"
 msgstr "Mappahierarchia"
 
-#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Folder hierarchy pattern"
 msgstr "Mappahierarchia szabÃlyai"
 
+#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Output filename"
+msgstr "Kimeneti fÃjlnÃv"
+
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Folder type"
-msgstr "MappatÃpus"
+msgid "Output filename pattern"
+msgstr "Kimeneti fÃjlnÃv szabÃlyai"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Last used profile"
-msgstr "LegutÃbb hasznÃlt profil"
+msgid "Folder type"
+msgstr "MappatÃpus"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Output directory"
 msgstr "Kimeneti kÃnyvtÃr"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Output filename"
-msgstr "Kimeneti fÃjlnÃv"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:19
+msgid "Delete original files after conversion"
+msgstr "Eredeti fÃjlok tÃrlÃse ÃtalakÃtÃs utÃn"
 
 #: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Output filename pattern"
-msgstr "Kimeneti fÃjlnÃv szabÃlyai"
-
-#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:11
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:31
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:18
 msgid "Strip special characters"
 msgstr "SpeciÃlis karakterek eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:1 ../src/gnac-prefs.c:87
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
+#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Last used profile"
+msgstr "LegutÃbb hasznÃlt profil"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2 ../src/gnac-prefs.c:86
+#. Translators: Folder hierarchy: None
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:3 ../src/gnac-prefs.c:86
 msgid "Artist"
 msgstr "ElÅadÃ"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:3
-msgid "Artist - Album"
-msgstr "ElÅadà â Album"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:4
-msgid "Artist - Album - Title"
-msgstr "ElÅadà â Album â CÃm"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:4 ../src/gnac-prefs.c:87
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:5
-msgid "Artist - Number - Title"
-msgstr "ElÅadà â SzÃm â CÃm"
+msgid "Artist - Album"
+msgstr "ElÅadà â Album"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:6
-msgid "Artist - Title"
-msgstr "ElÅadà â CÃm"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:7
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "ElÅadÃ/Album"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:8
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:7
 msgid "Artist/Album (Year)"
 msgstr "ElÅadÃ/Album (Ãv)"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:9
-msgid "Audio"
-msgstr "Hang"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:8
+msgctxt "Folder hierarchy: Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "EgyÃni"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:10
-msgid "Conversion"
-msgstr "ÃtalakÃtÃs"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:9
+msgid "Gnac Preferences"
+msgstr "Gnac beÃllÃtÃsai"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:11
-msgid "Custom folder"
-msgstr "EgyÃni mappa"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
 msgid "Display"
 msgstr "MegjelenÃtÃs"
 
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
+msgid "Subfolder"
+msgstr "Almappa"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
+msgid "Folder location:"
+msgstr "Mappa helye:"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
+msgid "Subfolder name:"
+msgstr "Almappa neve:"
+
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:15
-msgid "File and folder naming"
-msgstr "FÃjlok Ãs mappÃk elnevezÃse"
+msgid "Custom folder"
+msgstr "EgyÃni mappa"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:16
-msgid "Folder hierarchy:"
-msgstr "Mappahierarchia:"
+msgid "Same folder as source"
+msgstr "Ugyanaz, mint a forrÃs"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:17
-msgctxt "Folder hierarchy: Custom"
-msgid "Custom"
-msgstr "EgyÃni"
+msgid "Output folder:"
+msgstr "Kimeneti mappa:"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:18
-msgid "Folder location:"
-msgstr "Mappa helye:"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:20
+msgid "Conversion"
+msgstr "ÃtalakÃtÃs"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:19
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:21
 msgid "General"
 msgstr "ÃltalÃnos"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:20
-msgid "Gnac Preferences"
-msgstr "Gnac beÃllÃtÃsai"
-
-#. Translators: Folder hierarchy: None
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:22
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+msgid "Output filename:"
+msgstr "Kimeneti fÃjlnÃv:"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:23
-msgid "Number - Artist - Album - Title"
-msgstr "SzÃm â ElÅadà â Album â CÃm"
+msgid "Folder hierarchy:"
+msgstr "Mappahierarchia:"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:24
-msgid "Number - Artist - Title"
-msgstr "SzÃm â ElÅadà â CÃm"
+msgid "File and folder naming"
+msgstr "FÃjlok Ãs mappÃk elnevezÃse"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:25
-msgid "Number - Title"
-msgstr "SzÃm â CÃm"
+msgid "Audio"
+msgstr "Hang"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:26
-msgid "Output filename:"
-msgstr "Kimeneti fÃjlnÃv:"
+msgid "Source Filename"
+msgstr "ForrÃsfÃjl neve"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:27
-msgctxt "Output filename: Custom"
-msgid "Custom"
-msgstr "EgyÃni"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:27 ../src/gnac-prefs.c:93
+msgid "Title"
+msgstr "CÃm"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:28
-msgid "Output folder:"
-msgstr "Kimeneti mappa:"
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "ElÅadà â CÃm"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:29
-msgid "Same folder as source"
-msgstr "Ugyanaz, mint a forrÃs"
+msgid "Artist - Album - Title"
+msgstr "ElÅadà â Album â CÃm"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:30
-msgid "Source Filename"
-msgstr "ForrÃsfÃjl neve"
+msgid "Number - Title"
+msgstr "SzÃm â CÃm"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:31
+msgid "Number - Artist - Title"
+msgstr "SzÃm â ElÅadà â CÃm"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:32
-msgid "Subfolder"
-msgstr "Almappa"
+msgid "Number - Artist - Album - Title"
+msgstr "SzÃm â ElÅadà â Album â CÃm"
 
 #: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:33
-msgid "Subfolder name:"
-msgstr "Almappa neve:"
+msgid "Artist - Number - Title"
+msgstr "ElÅadà â SzÃm â CÃm"
 
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:34 ../src/gnac-prefs.c:93
-msgid "Title"
-msgstr "CÃm"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:34
+msgctxt "Output filename: Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "EgyÃni"
 
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:1
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Title:"
+msgstr "CÃm:"
 
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:2
 msgid "Artist:"
 msgstr "ElÅadÃ:"
 
-#. Translators: Basic properties
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:3
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:4
-msgid "Basic"
-msgstr "Alap"
+msgid "Genre:"
+msgstr "MÅfaj:"
 
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:5
 msgid "Comment:"
 msgstr "MegjegyzÃs:"
 
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:6
-msgid "Disc number:"
-msgstr "LemezszÃm:"
-
-#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:7
-msgid "Genre:"
-msgstr "MÅfaj:"
+msgid "Track number:"
+msgstr "DalsorszÃm:"
 
+#. Translators: track 1 of 6
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:8
-msgid "Properties"
-msgstr "TulajdonsÃgok"
+msgid "of"
+msgstr "/"
 
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:9
-msgid "Title:"
-msgstr "CÃm:"
+msgid "Disc number:"
+msgstr "LemezszÃm:"
 
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:10
-msgid "Track number:"
-msgstr "DalsorszÃm:"
-
-#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:11
 msgid "Year:"
 msgstr "Ãv:"
 
-#. Translators: track 1 of 6
+#. Translators: Basic properties
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:12
+msgid "Basic"
+msgstr "Alap"
+
 #: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:13
-msgid "of"
-msgstr "/"
+msgid "Properties"
+msgstr "TulajdonsÃgok"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:1
-msgid "About Gnac"
-msgstr "A Gnac nÃvjegye"
+msgid "_File"
+msgstr "_FÃjl"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:2
+msgid "E_dit"
+msgstr "S_zerkesztÃs"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:3
-msgid "Close dialog on add"
-msgstr "PÃrbeszÃdablak bezÃrÃsa hozzÃadÃskor"
+msgid "_View"
+msgstr "_NÃzet"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:4
-msgid "E_dit"
-msgstr "S_zerkesztÃs"
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_EszkÃztÃr"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "_SÃgÃ"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:6
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Tartalom"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:7 ../src/gnac-ui.c:1252
+msgid "Hide"
+msgstr "ElrejtÃs"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:8
+msgid "About Gnac"
+msgstr "A Gnac nÃvjegye"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:9
 msgid ""
 "Gnac is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -280,258 +302,238 @@ msgstr ""
 "kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:11 ../src/gnac-ui.c:1221
-msgid "Hide"
-msgstr "ElrejtÃs"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:12
-msgid "Open a File..."
-msgstr "FÃjl megnyitÃsaâ"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:13
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Tartalom"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:14
-msgid "_File"
-msgstr "_FÃjl"
-
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:15
-msgid "_Help"
-msgstr "_SÃgÃ"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:16
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_EszkÃztÃr"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ballà GyÃrgy <ballogy at freestart dot hu>"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:17
-msgid "_View"
-msgstr "_NÃzet"
+msgid "Open a File..."
+msgstr "FÃjl megnyitÃsaâ"
 
 #: ../data/ui/gnac.xml.h:18
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ballà GyÃrgy <ballogy at freestart dot hu>"
+msgid "Close dialog on add"
+msgstr "PÃrbeszÃdablak bezÃrÃsa hozzÃadÃskor"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wav.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:1
-msgid "Advanced"
-msgstr "HaladÃ"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:2 ../src/gnac-properties.c:80
-msgid "Bitrate"
-msgstr "BitsebessÃg"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:3
 msgid "Output format"
 msgstr "Kimeneti formÃtum"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:2
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:3
 msgid "Temporal noise shaping"
 msgstr "Temporal noise shaping"
 
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wav.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:8
+msgid "Advanced"
+msgstr "HaladÃ"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:5 ../src/gnac-properties.c:80
+msgid "Bitrate"
+msgstr "BitsebessÃg"
+
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:1
+msgid "Sample rate"
+msgstr "MintavÃtelezÃs"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:2
 #: ../src/gnac-properties.c:72
 msgid "Channels"
 msgstr "CsatornÃk"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:2
-msgid "Sample rate"
-msgstr "MintavÃtelezÃs"
-
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:2
-msgid "Compression"
-msgstr "TÃmÃrÃtÃs"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:3
 msgid "fastest"
 msgstr "leggyorsabb"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:3
 msgid "highest"
 msgstr "legmagasabb"
 
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:4
+msgid "Compression"
+msgstr "TÃmÃrÃtÃs"
+
+#. Translators: Audio mode, e.g., mono or stereo
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:2 ../src/gnac-properties.c:74
+msgid "Mode"
+msgstr "MÃd"
+
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:2
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:3 ../data/profiles/speex.xml.in.h:3
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:3
-msgid "Average bitrate (ABR)"
-msgstr "Ãtlagos bitsebessÃg (ABR)"
+msgid "Mean bitrate"
+msgstr "KÃzepes bitsebessÃg"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:3
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
-msgid "Compression ratio"
-msgstr "TÃmÃrÃtÃsi arÃny"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:1
+msgid "Min bitrate"
+msgstr "MinimÃlis bitsebessÃg"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:4
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:5 ../data/profiles/speex.xml.in.h:4
-#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:2
-msgid "Constant bitrate (CBR)"
-msgstr "Ãllandà bitsebessÃg (CBR)"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:5
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:2
-#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:5
-msgid "Encoding mode"
-msgstr "KÃdolÃs mÃdja"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:6
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:4
 msgid "Max bitrate"
 msgstr "MaximÃlis bitsebessÃg"
 
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:6
+msgid "Preset"
+msgstr "AlapbeÃllÃtÃs"
+
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:7
-msgid "Mean bitrate"
-msgstr "KÃzepes bitsebessÃg"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:9
+msgid "Quality"
+msgstr "MinÅsÃg"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:8
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:5
-msgid "Min bitrate"
-msgstr "MinimÃlis bitsebessÃg"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:6 ../data/profiles/speex.xml.in.h:2
+#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:3
+msgid "Constant bitrate (CBR)"
+msgstr "Ãllandà bitsebessÃg (CBR)"
 
-#. Translators: Audio mode, e.g., mono or stereo
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:9
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6 ../src/gnac-properties.c:74
-msgid "Mode"
-msgstr "MÃd"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:6
+#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:5
+msgid "Encoding mode"
+msgstr "KÃdolÃs mÃdja"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:10
-msgid "Preset"
-msgstr "AlapbeÃllÃtÃs"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:4
+msgid "worst"
+msgstr "legrosszabb"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:11
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:6
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:7
-msgid "Quality"
-msgstr "MinÅsÃg"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:12
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:7
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:9
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:5
 msgid "best"
 msgstr "legjobb"
 
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:12
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:7 ../data/profiles/speex.xml.in.h:3
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:6
+msgid "Average bitrate (ABR)"
+msgstr "Ãtlagos bitsebessÃg (ABR)"
+
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:13
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:8
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:10
-msgid "worst"
-msgstr "legrosszabb"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "TÃmÃrÃtÃsi arÃny"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
-msgid "Extension"
-msgstr "KiterjesztÃs"
+msgid "Profile Manager"
+msgstr "ProfilkezelÅ"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:2
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
-msgid "Format"
-msgstr "FormÃtum"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "NÃv"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:3
-msgid "Importing file..."
-msgstr "FÃjl importÃlÃsaâ"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
+msgid "Format"
+msgstr "FormÃtum"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:4
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
-msgid "Name"
-msgstr "NÃv"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
+msgid "Extension"
+msgstr "KiterjesztÃs"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:5
-msgid "Profile Manager"
-msgstr "ProfilkezelÅ"
+msgid "Profiles list"
+msgstr "Profilok listÃja"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:6
 msgid "Profile description"
 msgstr "Profil leÃrÃsa"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:7
-msgid "Profiles list"
-msgstr "Profilok listÃja"
+msgid "Importing file..."
+msgstr "FÃjl importÃlÃsaâ"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:8
 msgid "Status"
 msgstr "Ãllapot"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
 msgid "Description"
 msgstr "LeÃrÃs"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:3
-msgid "GStreamer pipeline"
-msgstr "GStreamer adatcsatorna"
+msgid "Profile informations"
+msgstr "ProfilinformÃciÃk"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:5
-msgid "Profile configuration"
-msgstr "ProfilbeÃllÃtÃsok"
+msgid "description"
+msgstr "leÃrÃs"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:6
-msgid "Profile informations"
-msgstr "ProfilinformÃciÃk"
+msgid "Profile configuration"
+msgstr "ProfilbeÃllÃtÃsok"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:7
-msgid "description"
-msgstr "leÃrÃs"
+msgid "GStreamer pipeline"
+msgstr "GStreamer adatcsatorna"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:5
 msgid "Goal bitrate"
 msgstr "CÃl-bitsebessÃg"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:2
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:1
 msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "BitsebessÃg (kbit/s)"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:3
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "BitsebessÃg mÃdja"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:4
 msgid "Complexity"
 msgstr "KomplexitÃs"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6
 msgid "Discontinuous transmission"
 msgstr "Szakaszos Ãtvitel"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:7
 msgid "Voice activity detection"
 msgstr "HangaktivitÃs-ÃrzÃkelÅ"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:3
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:10
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "BitsebessÃg mÃdja"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:2
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:7
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitek szÃma mintÃnkÃnt"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:4
-msgid "Compression mode"
-msgstr "TÃmÃrÃtÃs mÃdja"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:3
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 Ãsszeg"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:4
 msgid "Control method"
 msgstr "VezÃrlÃsi mÃd"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:6
-msgid "Enable bitrate control (lossy)"
-msgstr "BitsebessÃg-vezÃrlÅ engedÃlyezÃse (vesztesÃges)"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:5
+msgid "Joint stereo mode"
+msgstr "Kapcsolt sztereà mÃd"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:6
 msgid "Extra processing"
 msgstr "TovÃbbi feldolgozÃs"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:8
-msgid "Joint stereo mode"
-msgstr "Kapcsolt sztereà mÃd"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:7
+msgid "Enable bitrate control (lossy)"
+msgstr "BitsebessÃg-vezÃrlÅ engedÃlyezÃse (vesztesÃges)"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:9
-msgid "MD5 Sum"
-msgstr "MD5 Ãsszeg"
+msgid "Compression mode"
+msgstr "TÃmÃrÃtÃs mÃdja"
 
 #: ../data/profiles/aac.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -558,10 +560,6 @@ msgstr ""
 "elÅre becslÃst."
 
 #: ../data/profiles/aac.xml.in.h:3
-msgid "ADTS headers"
-msgstr "ADTS fejlÃcek"
-
-#: ../data/profiles/aac.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Conventional transform coding schemes often encounter problems with signals "
 "that vary heavily over time, especially speech signals. Temporal noise "
@@ -573,6 +571,10 @@ msgstr ""
 "noise shapingâ Ãgy tekinthetÅ, mint egy utÃfeldolgozà lÃpÃs, aminek a cÃlja, "
 "hogy lekÃzdje ezt a korlÃtozÃst."
 
+#: ../data/profiles/aac.xml.in.h:4
+msgid "ADTS headers"
+msgstr "ADTS fejlÃcek"
+
 #: ../data/profiles/aac.xml.in.h:5
 msgid "Raw AAC"
 msgstr "Nyers AAC"
@@ -635,6 +637,10 @@ msgstr ""
 "lehet egyes joghatÃsÃgok alatt, ha bizonytalan, kÃrjen tanÃcsot ÃgyvÃdjÃtÅl."
 
 #: ../data/profiles/default/Voice,_Lossless.xml.in.h:1
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Hang, vesztesÃgmentes"
+
+#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossless.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
 "and editing speech."
@@ -642,11 +648,11 @@ msgstr ""
 "VesztesÃgmentes, beszÃdhang minÅsÃgÅ hanggà alakÃtÃshoz hasznÃlhatÃ. BeszÃd "
 "felvÃtelÃhez vagy szerkesztÃsÃhez hasznÃlja ezt."
 
-#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossless.xml.in.h:2
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Hang, vesztesÃgmentes"
-
 #: ../data/profiles/default/Voice,_Lossy.xml.in.h:1
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Hang, vesztesÃges"
+
+#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossy.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
 "speech that doesn't need to be edited."
@@ -654,10 +660,6 @@ msgstr ""
 "VesztesÃges, beszÃdhang minÅsÃgÅ hanggà alakÃtÃshoz hasznÃlhatÃ. "
 "SzerkesztÃst nem igÃnylÅ beszÃd felvÃtelÃhez hasznÃlja ezt."
 
-#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossy.xml.in.h:2
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "Hang, vesztesÃges"
-
 #: ../data/profiles/flac.xml.in.h:1
 msgid ""
 "An Open Source codec that compresses but does not degrade audio quality "
@@ -674,56 +676,56 @@ msgstr ""
 "RÃgebbi, jogvÃdett, de nÃpszerÅ vesztesÃges hangformÃtum, amely alacsonyabb "
 "bitsebessÃgek mellett nagyobb fÃjlokat eredmÃnyez."
 
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:2 ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:2
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatikus"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+msgid "Medium"
+msgstr "KÃzepes"
 
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
-msgid "Dual Channel"
-msgstr "KÃtcsatornÃs"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
 msgid "Extreme"
 msgstr "ExtrÃm"
 
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
 msgid "Insane"
 msgstr "MegszÃllott"
 
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:8 ../data/profiles/speex.xml.in.h:4
+#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:2
+msgid "Variable bitrate (VBR)"
+msgstr "VÃltozà bitsebessÃg (VBR)"
+
 #: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
-msgid "Joint Stereo"
-msgstr "Kapcsolt sztereÃ"
+msgid "Presets"
+msgstr "AlapbeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
 msgid "Let lame choose bitrate to achieve selected compression ratio."
 msgstr ""
 "A lame kÃdolà vÃlassza meg a bitsebessÃget, hogy elÃrje a kivÃlasztott "
 "tÃmÃrÃtÃsi arÃnyt"
 
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
-msgid "Medium"
-msgstr "KÃzepes"
-
 #: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
-msgid "Mono"
-msgstr "MonÃ"
+msgid "Stereo"
+msgstr "SztereÃ"
 
 #: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
-msgid "Presets"
-msgstr "AlapbeÃllÃtÃsok"
+msgid "Joint Stereo"
+msgstr "Kapcsolt sztereÃ"
 
 #: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgid "Dual Channel"
+msgstr "KÃtcsatornÃs"
 
 #: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
-msgid "Stereo"
-msgstr "SztereÃ"
+msgid "Mono"
+msgstr "MonÃ"
 
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:16 ../data/profiles/speex.xml.in.h:7
-#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:3
-msgid "Variable bitrate (VBR)"
-msgstr "VÃltozà bitsebessÃg (VBR)"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:16 ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:10
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatikus"
 
 #: ../data/profiles/speex.xml.in.h:1
 msgid "A codec optimized for high quality speech at low bit rate."
@@ -731,16 +733,6 @@ msgstr ""
 "Egy kodek, amelyet jà minÅsÃgÅ beszÃdhez optimalizÃltak alacsony bitsebessÃg "
 "mellett."
 
-#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Allows to stop transmitting completely when the background noise is "
-"stationary. Non transmission periods are encoded with 5 bits per sample that "
-"is equivalent to a bitrate of about 250 bits/s."
-msgstr ""
-"LehetÅvà teszi a tovÃbbÃtÃs teljes leÃllÃtÃsÃt, amikor a hÃttÃrzaj ÃllandÃ. "
-"A nem tovÃbbÃtott idÅszakok mintÃnkÃnt 5 bittel kerÃlnek kÃdolÃsra, amely "
-"megegyezik a kÃrÃlbelÃl 250 bits/s-os bitsebessÃggel."
-
 #: ../data/profiles/speex.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Specify the complexity allowed for the encoder. The cpu requirement for a "
@@ -750,7 +742,7 @@ msgstr ""
 "tartozà komplexitÃs kÃrÃlbelÃl nÃgyszer annyi processzorteljesÃtmÃnyt "
 "igÃnyel, mint az 1-es ÃrtÃk."
 
-#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:8
+#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:7
 msgid ""
 "Voice activity detection detects non-speech periods and encodes them with "
 "just enough bits to reproduce the background noise. Implicitly activated in "
@@ -760,6 +752,16 @@ msgstr ""
 "csak mÃg Ãppen elegendÅ bittel kÃdolja ahhoz, hogy felelevenÃthetÅ legyen a "
 "hÃttÃrzaj. HallgatÃlagosan aktivÃlva VBR mÃdban."
 
+#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Allows to stop transmitting completely when the background noise is "
+"stationary. Non transmission periods are encoded with 5 bits per sample that "
+"is equivalent to a bitrate of about 250 bits/s."
+msgstr ""
+"LehetÅvà teszi a tovÃbbÃtÃs teljes leÃllÃtÃsÃt, amikor a hÃttÃrzaj ÃllandÃ. "
+"A nem tovÃbbÃtott idÅszakok mintÃnkÃnt 5 bittel kerÃlnek kÃdolÃsra, amely "
+"megegyezik a kÃrÃlbelÃl 250 bits/s-os bitsebessÃggel."
+
 #: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:1
 msgid ""
 "An Open Source, lossy audio codec with high quality output at a lower file "
@@ -780,27 +782,31 @@ msgstr ""
 "Gyors Ãs hatÃkony nyÃlt forrÃsà hangformÃtum, amely vesztesÃgmentes Ãs jà "
 "minÅsÃgÅ vesztesÃges kÃdolÃst kÃnÃl kivÃlà dinamikus tartomÃny mellett."
 
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:5
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:2
 msgid "Fast compression"
 msgstr "Gyors tÃmÃrÃtÃs"
 
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:6
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:3
+msgid "Normal compression"
+msgstr "NormÃl tÃmÃrÃtÃs"
+
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:4
 msgid "High compression"
 msgstr "Magas tÃmÃrÃtÃs"
 
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:7
-msgid "Left/Right"
-msgstr "Bal/jobb"
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:5
+msgid "Very high compression"
+msgstr "Nagyon magas tÃmÃrÃtÃs"
 
 #: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:8
-msgid "Mid/Side"
-msgstr "KÃzÃpsÅ/oldalsÃ"
+msgid ""
+"Use better but slower filters for better compression/quality. Worst: 0; "
+"Best: 6."
+msgstr ""
+"HasznÃljon jobb, de lassabb szÅrÅket a jobb tÃmÃrÃtÃs/minÅsÃg arÃnyhoz. "
+"Legrosszabb: 0; legjobb: 6."
 
 #: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:9
-msgid "Normal compression"
-msgstr "NormÃl tÃmÃrÃtÃs"
-
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Store MD5 hash of raw samples within the file. It can be used by wavpack "
 "during decompression to verify the data integrity of lossless files."
@@ -810,16 +816,12 @@ msgstr ""
 "fÃjlok adatainak integritÃsÃt."
 
 #: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:11
-msgid ""
-"Use better but slower filters for better compression/quality. Worst: 0; "
-"Best: 6."
-msgstr ""
-"HasznÃljon jobb, de lassabb szÅrÅket a jobb tÃmÃrÃtÃs/minÅsÃg arÃnyhoz. "
-"Legrosszabb: 0; legjobb: 6."
+msgid "Left/Right"
+msgstr "Bal/jobb"
 
 #: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:12
-msgid "Very high compression"
-msgstr "Nagyon magas tÃmÃrÃtÃs"
+msgid "Mid/Side"
+msgstr "KÃzÃpsÅ/oldalsÃ"
 
 #: ../libgnac/libgnac-converter.c:586
 #, c-format
@@ -831,24 +833,24 @@ msgstr "A(z) %s fÃjl mÃr szerepel a listÃn"
 msgid "File %s is not in the list"
 msgstr "A(z) %s fÃjl nincs a listÃn"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:688
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:690
 #, c-format
 msgid "Encoding pipeline: %s"
 msgstr "KÃdolÃsi adatcsatorna: %s"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:825
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:827
 msgid "Unable to create destination directory"
 msgstr "A cÃlkÃnyvtÃr nem hozhatà lÃtre"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:849
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:851
 msgid "Unable to read source file"
 msgstr "Nem olvashatà a forrÃsfÃjl"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:863
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:865
 msgid "An error occured during conversion"
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt az ÃtalakÃtÃs sorÃn"
 
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:947 ../libgnac/libgnac-converter.c:959
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:949 ../libgnac/libgnac-converter.c:961
 msgid "Unable to handle this format"
 msgstr "Ez a formÃtum nem kezelhetÅ"
 
@@ -860,26 +862,26 @@ msgstr "A forrÃs- Ãs cÃlfÃjlok azonosak"
 msgid "Destination file already exists"
 msgstr "A cÃlfÃjl mÃr lÃtezik"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:296
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:300
 #, c-format
 msgid "Failed to link many audio elements"
 msgstr "Sok hangelem linkelÃse meghiÃsult"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:325
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:329
 #, c-format
 msgid "Failed to link many video elements"
 msgstr "Sok videÃelem linkelÃse meghiÃsult"
 
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:346 ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:69
+#, c-format
+msgid "Unable to create pipeline"
+msgstr "Az adatcsatorna nem hozhatà lÃtre"
+
 #: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:54 ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:86
 #, c-format
 msgid "Failed to add %s element"
 msgstr "%s elem hozzÃadÃsa nem sikerÃlt"
 
-#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to create pipeline"
-msgstr "Az adatcsatorna nem hozhatà lÃtre"
-
 #: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:105
 #, c-format
 msgid "Unable to link element %s to %s"
@@ -890,41 +892,41 @@ msgstr "A(z) %s elem nem linkelhetÅ a kÃvetkezÅre: %s"
 msgid "Unable to link pad %s to %s"
 msgstr "A(z) %s kitÃltÃs nem linkelhetÅ a kÃvetkezÅre: %s"
 
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:304
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:289
 msgid "Invalid UTF-8 tag"
 msgstr "ÃrvÃnytelen UTF-8 cÃmke"
 
 #. Translators: example filename used in the preview label (do not remove the extension)
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:727
-msgid "filename.oga"
-msgstr "fÃjlnÃv.oga"
-
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:752
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:569
 msgid "Converted by Gnac"
 msgstr "ÃtalakÃtotta: Gnac"
 
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:570
+msgid "filename.oga"
+msgstr "fÃjlnÃv.oga"
+
 #. update the status bar
 #: ../src/gnac-bars.c:129
 msgid "paused"
 msgstr "szÃneteltetve"
 
-#: ../src/gnac-main.c:219
+#: ../src/gnac-main.c:222
 msgid "Importing files..."
 msgstr "FÃjlok importÃlÃsaâ"
 
-#: ../src/gnac-main.c:236
+#: ../src/gnac-main.c:239
 #, c-format
 msgid "%u file imported"
 msgid_plural "%u files imported"
 msgstr[0] "%u fÃjl hozzÃadva"
 msgstr[1] "%u fÃjl hozzÃadva"
 
-#: ../src/gnac-main.c:259
+#: ../src/gnac-main.c:267
 #, c-format
 msgid "Failed to add files: %s"
 msgstr "A fÃjlok hozzÃadÃsa sikertelen: %s"
 
-#: ../src/gnac-main.c:367
+#: ../src/gnac-main.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s already exists...\n"
@@ -933,46 +935,46 @@ msgstr ""
 "A(z) %s fÃjl mÃr lÃtezikâ\n"
 "FelÃlÃrja?"
 
-#: ../src/gnac-main.c:373
+#: ../src/gnac-main.c:379
 msgid "Remember my decision"
 msgstr "VÃlasztÃs megjegyzÃse"
 
-#: ../src/gnac-main.c:401
+#: ../src/gnac-main.c:407
 #, c-format
 msgid "Converting file %d of %d"
 msgstr "FÃjl ÃtalakÃtÃsa %d/%d"
 
 #. Translators: time left (the format for time is hours:minutes:seconds)
-#: ../src/gnac-main.c:415
+#: ../src/gnac-main.c:421
 #, c-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s van hÃtra"
 
-#: ../src/gnac-main.c:487 ../src/gnac-main.c:584 ../src/gnac-ui.c:391
+#: ../src/gnac-main.c:493 ../src/gnac-main.c:588 ../src/gnac-ui.c:405
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../src/gnac-main.c:530
+#: ../src/gnac-main.c:534
 msgid "Conversion completed with errors"
 msgstr "Az ÃtalakÃtÃs befejezÅdÃtt hibÃkkal"
 
-#: ../src/gnac-main.c:532
+#: ../src/gnac-main.c:536
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Az ÃtalakÃtÃs befejezÅdÃtt"
 
-#: ../src/gnac-main.c:552
+#: ../src/gnac-main.c:556
 msgid "Conversion stopped"
 msgstr "Az ÃtalakÃtÃs leÃllÃtva"
 
-#: ../src/gnac-main.c:565
+#: ../src/gnac-main.c:569
 msgid "Codec installer started"
 msgstr "A kodektelepÃtÅ elindult"
 
-#: ../src/gnac-main.c:577
+#: ../src/gnac-main.c:581
 msgid "File not converted"
 msgstr "A fÃjl nem kerÃlt ÃtalakÃtÃsra"
 
-#: ../src/gnac-main.c:584
+#: ../src/gnac-main.c:588
 msgid "Failed to convert file"
 msgstr "A fÃjl ÃtalakÃtÃsa meghiÃsult"
 
@@ -1011,7 +1013,7 @@ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Futtassa a(z) â%s --helpâ parancsot a parancssori kapcsolÃk listÃjÃÃrt."
 
-#: ../src/gnac-playlist.c:62
+#: ../src/gnac-playlist.c:64
 msgid "Invalid UTF-8 filename"
 msgstr "ÃrvÃnytelen UTF-8 fÃjlnÃv"
 
@@ -1098,34 +1100,34 @@ msgid "Encoder"
 msgstr "KÃdolÃ"
 
 #. Translators: variable bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:429
+#: ../src/gnac-properties.c:428
 #, c-format
 msgid "~%d kbps (VBR)"
 msgstr "~%d kbps (VBR)"
 
 #. Translators: bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:432
+#: ../src/gnac-properties.c:431
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
 #. Translators: rate
-#: ../src/gnac-properties.c:444
+#: ../src/gnac-properties.c:443
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
 #. Translators: framerate
-#: ../src/gnac-properties.c:455
+#: ../src/gnac-properties.c:454
 #, c-format
 msgid "%.3lf fps"
 msgstr "%.3lf fps"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:467
+#: ../src/gnac-properties.c:466
 msgid " (mono)"
 msgstr " (mono)"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:467
+#: ../src/gnac-properties.c:466
 msgid " (stereo)"
 msgstr " (sztereÃ)"
 
@@ -1133,224 +1135,230 @@ msgstr " (sztereÃ)"
 msgid "_Resume"
 msgstr "_FolytatÃs"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:138
+#: ../src/gnac-ui.c:141
 msgid "MP3 audio"
 msgstr "MP3 hang"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:139
+#: ../src/gnac-ui.c:142
 msgid "MPEG-4 audio"
 msgstr "MPEG-4 hang"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:140
+#: ../src/gnac-ui.c:143
 msgid "Musepack audio"
 msgstr "Musepack hang"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:141
+#: ../src/gnac-ui.c:144
 msgid "Ogg Audio"
 msgstr "Ogg hang"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:142
+#: ../src/gnac-ui.c:145
 msgid "RealAudio document"
 msgstr "RealAudio dokumentum"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:143
+#: ../src/gnac-ui.c:146
 msgid "Speex audio"
 msgstr "Speex hang"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:144
+#: ../src/gnac-ui.c:147
 msgid "Windows Media audio"
 msgstr "Windows Media hang"
 
-#. XXX the Monkey's Audio plug-in has not yet been ported
-#. * to gstreamer-0.10
-#. { "audio/x-ape" , _("Monkey's audio")   },
 #: ../src/gnac-ui.c:152
+#| msgid "MP3 audio"
+msgid "Monkey's audio"
+msgstr "Monkey's hang"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:153
 msgid "Flac audio"
 msgstr "Flac hang"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:153
+#: ../src/gnac-ui.c:154
 msgid "WAV audio"
 msgstr "WAV hang"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:154
+#: ../src/gnac-ui.c:155
 msgid "WavPack audio"
 msgstr "WavPack hang"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:159
+#: ../src/gnac-ui.c:160
+msgid "Microsoft ASX playlist"
+msgstr "Microsoft ASX lejÃtszÃlista"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:161
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 hang (szÃrt)"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:160
+#: ../src/gnac-ui.c:162
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast lejÃtszÃlista"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:161
+#: ../src/gnac-ui.c:163
 msgid "XSPF playlist"
 msgstr "XSPF lejÃtszÃlista"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:166
+#: ../src/gnac-ui.c:168
 msgid "3GPP multimedia file"
 msgstr "3GPP multimÃdiafÃjl"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:167
+#: ../src/gnac-ui.c:169
 msgid "ASF video"
 msgstr "ASF videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:168
+#: ../src/gnac-ui.c:170
 msgid "AVI video"
 msgstr "AVI videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:169
+#: ../src/gnac-ui.c:171
 msgid "Flash video"
 msgstr "Flash videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:170
+#: ../src/gnac-ui.c:172
 msgid "Matroska video"
 msgstr "Matroska videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:171
+#: ../src/gnac-ui.c:173
 msgid "MPEG video"
 msgstr "MPEG videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:172
+#: ../src/gnac-ui.c:174
 msgid "MPEG-4 video"
 msgstr "MPEG-4 videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:173
+#: ../src/gnac-ui.c:175
 msgid "Ogg multimedia file"
 msgstr "Ogg multimÃdiafÃjl"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:174
+#: ../src/gnac-ui.c:176
 msgid "Ogg video"
 msgstr "Ogg videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:175
+#: ../src/gnac-ui.c:177
 msgid "QuickTime video"
 msgstr "QuickTime videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:176
+#: ../src/gnac-ui.c:178
 msgid "RealMedia document"
 msgstr "RealMedia dokumentum"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:177
+#: ../src/gnac-ui.c:179
 msgid "Shockwave Flash file"
 msgstr "Shockwave Flash fÃjl"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:178
+#: ../src/gnac-ui.c:180
 msgid "Windows Media video"
 msgstr "Windows Media videÃ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:188
+#: ../src/gnac-ui.c:190
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fÃjl"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:195
+#: ../src/gnac-ui.c:197
 msgid "Supported files"
 msgstr "TÃmogatott fÃjlok"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:223
+#: ../src/gnac-ui.c:225
 msgid "Audio files"
 msgstr "HangfÃjlok"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:245
+#: ../src/gnac-ui.c:247
 msgid "Lossy files"
 msgstr "VesztesÃges fÃjlok"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:269
+#: ../src/gnac-ui.c:271
 msgid "Lossless files"
 msgstr "VesztesÃgmentes fÃjlok"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:293
+#: ../src/gnac-ui.c:295
 msgid "Playlists"
 msgstr "LejÃtszÃlistÃk"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:317
+#: ../src/gnac-ui.c:319
 msgid "Video files"
 msgstr "VideofÃjlok"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:593
+#: ../src/gnac-ui.c:615
 #, c-format
 msgid "%u file added"
 msgid_plural "%u files added"
 msgstr[0] "%u fÃjl hozzÃadva"
 msgstr[1] "%u fÃjl hozzÃadva"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:676
+#: ../src/gnac-ui.c:698
 #, c-format
 msgid "Could not open link %s: %s"
 msgstr "A(z) %s hivatkozÃs nem nyithatà meg: %s"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:836
+#: ../src/gnac-ui.c:860
 msgid "Could not display help"
 msgstr "A sÃgà megjelenÃtÃse nem sikerÃlt"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:929
+#: ../src/gnac-ui.c:953
 msgid "Adding files..."
 msgstr "FÃjlok hozzÃadÃsaâ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:934
+#: ../src/gnac-ui.c:958
 msgid "Debug mode activated"
 msgstr "HibakeresÅ mÃd aktivÃlva"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:939
+#: ../src/gnac-ui.c:963
 msgid "Verbose mode activated"
 msgstr "RÃszletes kimenetÅ mÃd aktivÃlva"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:976
+#: ../src/gnac-ui.c:1000
 msgid "An instance of Gnac is already running"
 msgstr "MÃr fut a Gnac egy pÃldÃnya"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:987
+#: ../src/gnac-ui.c:1011
 msgid "Failed to transmit the debug option"
 msgstr "Nem sikerÃlt a hibakeresÅ opcià tovÃbbÃtÃsa"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:993
+#: ../src/gnac-ui.c:1017
 msgid "Failed to transmit the verbose option"
 msgstr "Nem sikerÃlt a rÃszletes kimenetÅ opcià tovÃbbÃtÃsa"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1003
+#: ../src/gnac-ui.c:1027
 msgid "Failed to convert some uris"
 msgstr "Nem sikerÃlt nÃhÃny URI ÃtalakÃtÃsa"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1009
+#: ../src/gnac-ui.c:1033
 msgid "Failed to transmit filenames"
 msgstr "Nem sikerÃlt a fÃjlnevek tovÃbbÃtÃsa"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1011
+#: ../src/gnac-ui.c:1035
 msgid "Filenames transmitted to the running instance"
 msgstr "A fÃjlnevek tovÃbbÃtva a futà pÃldÃnynak"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1096
+#: ../src/gnac-ui.c:1120
 msgid "A conversion is currently running..."
 msgstr "Az ÃtalakÃtÃs jelenleg futâ"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1097
+#: ../src/gnac-ui.c:1121
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Biztos, hogy ki szeretne lÃpni?"
 
 #. Translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:1151
+#: ../src/gnac-ui.c:1181
 msgid "by"
 msgstr "elÅadÃ:"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1151
+#: ../src/gnac-ui.c:1181
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Ismeretlen elÅadÃ"
 
 #. Translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:1153
+#: ../src/gnac-ui.c:1183
 msgid "from"
 msgstr "album:"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1153
+#: ../src/gnac-ui.c:1183
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Ismeretlen album"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1221
+#: ../src/gnac-ui.c:1252
 msgid "Show"
 msgstr "MegjelenÃtÃs"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1331
+#: ../src/gnac-ui.c:1362
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete immediately?"
@@ -1358,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 "A fÃjl nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba.\n"
 "KÃvÃnja azonnal tÃrÃlni?"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:1334
+#: ../src/gnac-ui.c:1365
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "A(z) â%sâ fÃjl nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba."
@@ -1402,12 +1410,12 @@ msgid " (copy)"
 msgstr " (mÃsolat)"
 
 #: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:248
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:362
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:366
 msgid "Unable to create the profiles directory"
 msgstr "Nem lehet lÃtrehozni a profilkÃnyvtÃrat"
 
 #: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:277
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:318
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:322
 #, c-format
 msgid "No profiles available"
 msgstr "Nem ÃrhetÅk el profilok"
@@ -1417,62 +1425,62 @@ msgstr "Nem ÃrhetÅk el profilok"
 msgid "Available audio profiles:"
 msgstr "ElÃrhetÅ hangprofilok:"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:364
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:368
 msgid "You may not be able to save your profiles"
 msgstr "Lehet, hogy a profil nem menthetÅ el"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:378
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:382
 msgid "Unable to browse the profiles directory"
 msgstr "A profilkÃnyvtÃr nem bÃngÃszhetÅ"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:434
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:439
 msgid "Unable to find the default profiles directory"
 msgstr "Az alapÃrtelmezett profilkÃnyvtÃr nem talÃlhatÃ"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:445
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:450
 msgid "Unable to browse the default profiles directory"
 msgstr "Az alapÃrtelmezett profilkÃnyvtÃr nem bÃngÃszhetÅ"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:785
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:806
 msgid "Impossible to import file(s)"
 msgstr "A fÃjl(ok) importÃlÃsa nem lehetsÃges"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:840
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:861
 #, c-format
 msgid "%d file failed to be imported"
 msgid_plural "%d files failed to be imported"
 msgstr[0] "%d fÃjl importÃlÃsa nem sikerÃlt"
 msgstr[1] "%d fÃjl importÃlÃsa nem sikerÃlt"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:845
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:866
 #, c-format
 msgid "%d file successfully imported"
 msgid_plural "%d files successfully imported"
 msgstr[0] "%d fÃjl sikeresen importÃlva"
 msgstr[1] "%d fÃjl sikeresen importÃlva"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:911
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:932
 #, c-format
 msgid "Impossible to import file \"%s\". File type not supported."
 msgstr "A(z) â%sâ fÃjl importÃlÃsa nem lehetsÃges. A fÃjltÃpus nem tÃmogatott."
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:916
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "Impossible to load file \"%s\": a profile with the same name already exists."
 msgstr ""
 "A(z) â%sâ fÃjl betÃltÃse nem lehetsÃges: egy azonos nevÅ profil mÃr lÃtezik."
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1028
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1049
 msgid "New Profile"
 msgstr "Ãj profil"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1073
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1100
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1094
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1122
 msgid "Failed to copy the profile"
 msgstr "A profil mÃsolÃsa meghiÃsult"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1126
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1148
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Profil szerkesztÃse"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]