[eog-plugins/gnome-3-4] Updated Brazilian Portuguese Translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog-plugins/gnome-3-4] Updated Brazilian Portuguese Translation
- Date: Wed, 26 Dec 2012 06:00:37 +0000 (UTC)
commit 162a499717643e106583ea03784aa68dfc4334fc
Author: Florencio Neves <florencioneves gmail com>
Date: Wed Dec 26 04:00:30 2012 -0200
Updated Brazilian Portuguese Translation
po/pt_BR.po | 306 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 222 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0134762..c7fccbf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,27 +5,30 @@
# Carlos Eduardo Moreira dos Santos <cems cemshost com br>, 2008.
# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2009.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>, 2010.
+# FlorÃncio Neves <florencioneves gmail com>, 2012"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-plugins 2.28\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 10:39-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 16:51-0300\n"
-"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog-"
+"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-05 02:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 21:48-0500\n"
+"Last-Translator: FlorÃncio Neves <florencioneves gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: Brazil\n"
-#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:136
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Unicode invÃlido)"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:212
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:183
#, c-format
msgid "%.1fmm (lens)"
msgstr "%.1fmm (lentes)"
@@ -33,225 +36,360 @@ msgstr "%.1fmm (lentes)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:223
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:194
#, c-format
msgid "%.1fmm (35mm film)"
msgstr "%.1fmm (filme de 35mm)"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:1
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
+msgid "Display per-channel histogram"
+msgstr "Exibir histograma por canal"
+
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
msgid "Display RGB histogram"
msgstr "Exibir o histograma RGB"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
msgid "Display camera settings in statusbar"
msgstr "Exibir as configuraÃÃes da cÃmera na barra de status"
-#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
-msgid "Display per-channel histogram"
-msgstr "Exibir histograma por canal"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Exif display"
+msgstr "InformaÃÃes Exif"
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Displays camera settings and histogram"
msgstr "Exibe as configuraÃÃes da cÃmera e histogramas"
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.eog-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Exif display"
-msgstr "InformaÃÃes Exif"
-
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
-msgid "Aperture:"
-msgstr "Abertura:"
+msgid "ISO speed:"
+msgstr "Velocidade ISO:"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "DescriÃÃo:"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
msgid "Expo. Time:"
msgstr "Tempo de exposiÃÃo:"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Abertura:"
+
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:4
-msgid "Expo. bias:"
-msgstr "Bias de exposiÃÃo:"
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Zoom:"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:5
-msgid "ISO speed:"
-msgstr "Velocidade ISO:"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
msgid "Metering:"
msgstr "MediÃÃo:"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
+msgid "Expo. bias:"
+msgstr "Bias de exposiÃÃo:"
+
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:7
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Zoom:"
+msgid "Description:"
+msgstr "DescriÃÃo:"
-#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:85
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:91
msgid "Fit to width"
msgstr "Ajustar ao tamanho"
-#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:87
-#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:93
+#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Zoom to fit image width"
msgstr "Redimensiona a imagem ao tamanho"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:321
+#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Fullscreen Background"
+msgstr "Plano de fundo em tela cheia"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Enables changing background in fullscreen mode"
+msgstr "Permite modificar o plano de fundo em modo de tela cheia"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use custom background settings"
+msgstr "Usar configuraÃÃes de plano de fundo personalizadas"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
+msgstr ""
+"Se o plug-in deve usar as configuraÃÃes globais ou suas prÃprias "
+"configuraÃÃes"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Background color in fullscreen mode"
+msgstr "Cor do plano de fundo em modo de tela cheia"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
+"effect only if use-custom is enabled."
+msgstr ""
+"A cor usada para preencher a Ãrea atrÃs da imagem. Esta opÃÃo tem efeito "
+"apenas se usar-personalizado està ativado."
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Use custom color:"
+msgstr "Usar cor personalizada:"
+
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:401
msgid "Jump to current image's location"
msgstr "Ir para a localizaÃÃo da imagem atual"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:333
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:413
msgid "Zoom in"
msgstr "Mais zoom"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:341
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:421
msgid "Zoom out"
msgstr "Menos zoom"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:355
-#: ../plugins/map/map.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:436
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: ../plugins/map/map.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Display the geolocation of the image on a map"
msgstr "Exibe a localizaÃÃo geogrÃfica da imagem em um mapa"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:124
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:126
msgid "Upload to PicasaWeb"
msgstr "Enviar ao PicasaWeb"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:126
-#: ../plugins/postasa/postasa.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:128
+#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Upload your pictures to PicasaWeb"
msgstr "Envie suas imagens ao PicasaWeb"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:320
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:323
msgid "Uploading..."
msgstr "Enviando..."
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:366
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:369
msgid "Uploaded"
msgstr "Enviado"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:370
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:373
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:373
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:376
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:520
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:599
#, c-format
msgid "Login failed. %s"
msgstr "Login falhou. %s"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:524
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:603
msgid "Logged in successully."
msgstr "Conectado com sucesso."
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:525
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:604
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:546
-#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:1
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:625
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. TODO: want to handle passwords more securely
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:552
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:631
msgid "Logging in..."
msgstr "Conectando-se em..."
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:580
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:676
msgid "Please log in to continue upload."
msgstr "Por favor, conecte-se para continuar o envio."
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:1
+msgid "PicasaWeb Login"
+msgstr "Login do PicasaWeb"
+
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:2
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:3
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+msgid "_Login"
+msgstr "_Login"
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:4
-msgid "PicasaWeb Login"
-msgstr "Login do PicasaWeb"
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nome de _usuÃrio:"
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de usuÃrio"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Senha:"
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Cancelar todos"
+msgid "Uploads:"
+msgstr "Enviados:"
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:2
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:4
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:5
msgid "Cancel Selected"
msgstr "Cancelar selecionados"
-#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
-msgid "Uploads:"
-msgstr "Enviados:"
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:6
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Cancelar todos"
-#: ../plugins/postasa/postasa.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:1
msgid "PicasaWeb Uploader"
msgstr "Ferramenta de envio do Picasaweb"
-#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:57
+#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:62
msgid "Upload to Flickr"
msgstr "Enviar ao Flickr"
-#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:59
-#: ../plugins/postr/postr.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:64
+#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Upload your pictures to Flickr"
msgstr "Envie suas imagens ao Flickr"
-#: ../plugins/postr/postr.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Flickr Uploader"
msgstr "Ferramenta de envio do Flickr"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:64
+msgid "P_ython Console"
+msgstr "Console P_ython"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:88
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Python Console"
msgstr "Console Python"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:1
+msgid "C_ommand color:"
+msgstr "Cor de c_omandos:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:2
+msgid "_Error color:"
+msgstr "Cor de _erros:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Text Color"
+msgstr "Cor de texto para comandos"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The color used for commands."
+msgstr "A cor usada para comandos"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Error Text Color"
+msgstr "Cor de texto para erros"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The color used for errors."
+msgstr "A cor usada para erros."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Se a fonte do sistema deve ser utilizada"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, o terminal usarà a fonte padrÃo global do ambiente de "
+"trabalho caso esta seja monoespaÃada (e a fonte mais similar que consiga "
+"encontrar em caso contrÃrio)."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font used by Python Console"
+msgstr "Fonte usada pelo console Python"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+"Um nome de fonte Pango. Exemplos sÃo \"Sans 12\" ou \"Monospace Bold 14\"."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Python console for Eye of GNOME"
msgstr "Console Python para o Visualisador de imagens GNOME"
-#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:60
+#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:63
msgid "Send by Mail"
msgstr "Enviar por e-mail"
-#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:62
+#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:65
msgid "Send the selected images by mail"
msgstr "Enviar as imagens selecionadas por e-mail"
-#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Send By Mail"
msgstr "Enviar por e-mail"
-#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Sends an image attached to a new mail"
msgstr "Envia uma imagem anexada em um novo e-mail"
-#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Slideshow Shuffle"
+msgstr "Modo de apresentaÃÃo"
+
+#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shuffles images in slideshow mode"
msgstr "Mistura as imagens num modo de apresentaÃÃo"
-#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.eog-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Slideshow Shuffle"
-msgstr "Modo de apresentaÃÃo"
+#~ msgid "Export to Folder"
+#~ msgstr "Exportar para pasta"
+
+#~ msgid "Export the current image to a separate directory"
+#~ msgstr "Exportar a imagem atual para um diretÃrio diferente"
+
+#~ msgid "_Export"
+#~ msgstr "_Exportar"
+
+#~ msgid "The folder to export to"
+#~ msgstr "A pasta para a qual exportar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the folder the plugin will place the exported files in. Plugin "
+#~ "will export to $HOME/exported-images if not set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta à a pasta em que o plug-in colocarà os arquivos exportados. O plug-"
+#~ "in exportarà para $HOME/exported-images se nÃo especificado."
+
+#~ msgid "Export directory:"
+#~ msgstr "DiretÃrio de exportaÃÃo:"
+
+#~ msgid "Hide Titlebar"
+#~ msgstr "Esconder barra de tÃtulo"
+
+#~ msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
+#~ msgstr "Esconde a barra de tÃtulo de janelas maximizadas do Eye of GNOME"
+
+#~ msgid "Disable dark theme"
+#~ msgstr "Desabilitar tema escuro"
+
+#~ msgid "Disables Eye of GNOME's preference of dark theme variants"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desabilita a preferÃncia do Eye of GNOME pela variante escura de temas"
#~ msgid "Reload Image"
#~ msgstr "Recarregar imagem"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]