[pan2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 25 Dec 2012 11:15:02 +0000 (UTC)
commit 3615bfba33cc0037749c8b0e94b2458c3a7a5882
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Dec 25 12:14:56 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 603 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 315 insertions(+), 288 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index edb55e1..e9316b8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-08 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 20:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:59+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#. update the titlebar
#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1034 ../pan/gui/gui.cc:1663 ../pan/gui/gui.cc:1980
+#: ../pan/gui/gui.cc:1042 ../pan/gui/gui.cc:1671 ../pan/gui/gui.cc:1988
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Error al abrir la carpeta: Â%sÂ: %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1658
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1715
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "No se pudo guardar Â%s %s"
@@ -59,24 +59,24 @@ msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Error al abrir el archivo Â%s %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:457 ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:730
+#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:608 ../pan/gui/task-pane.cc:732
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Ocurrià un error al leer el archivo Â%sÂ: %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:272
+#: ../pan/data/cert-store.cc:262
#, c-format
msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
msgstr "Error al abrir la carpeta de certificados SSL: Â%sÂ: %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:303
+#: ../pan/data/cert-store.cc:293
#, c-format
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr ""
"%d certificado(s) SSL PEM aÃadido(s) con Ãxito al almacÃn de certificados."
-#: ../pan/data/cert-store.cc:328
+#: ../pan/data/cert-store.cc:313
msgid ""
"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
@@ -86,17 +86,16 @@ msgstr ""
"saliendo."
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:114
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:115
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Se cargà el Âbackend de datos en %.1f segundos"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:145
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:146
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "ContraseÃas del servidor del lector de noticias Pan"
#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:51
-#| msgid "DL Init ...."
msgid "DL Initialization..."
msgstr "InicializaciÃn de DL ...."
@@ -104,7 +103,7 @@ msgstr "InicializaciÃn de DL ...."
msgid "Open Download Meter Preferences"
msgstr "Abrir las referencias del medidor de descargas"
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78 ../pan/gui/gui.cc:1954
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78 ../pan/gui/gui.cc:1962
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1806 ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
@@ -168,16 +167,16 @@ msgstr ""
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Se han aÃadido %lu artÃculos a %s."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:252
+#: ../pan/data-impl/server.cc:261
#, c-format
msgid "There seems to be no password set for server %s."
msgstr "Parece que no hay una contraseÃa establecida para el servidor %s."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:256
+#: ../pan/data-impl/server.cc:265
msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
msgstr "El depÃsito de claves de GNOME denegà el acceso a las contraseÃas."
-#: ../pan/data-impl/xover.cc:239
+#: ../pan/data-impl/xover.cc:243
#, c-format
msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
msgstr "Error al leer desde %s: grupo desconocido Â%sÂ"
@@ -218,11 +217,11 @@ msgstr ""
"No se pudo determinar la codificaciÃn del artÃculo. No se eliminaron "
"caracteres UTF-8."
-#: ../pan/gui/actions.cc:290 ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:290 ../pan/gui/post-ui.cc:416
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:291 ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:291 ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -426,7 +425,7 @@ msgstr "Editar prefere_nciasâ"
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Editar preferencias de los _grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:447 ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:447 ../pan/gui/post-ui.cc:433
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Editar _perfiles de publicaciÃn"
@@ -811,18 +810,18 @@ msgstr "Mostrar _conversaciones de los artÃculos coincidentes"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Archivo sin nombre"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1951
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1959
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1742
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:790
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2580 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:792
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1951
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1959
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1952
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1960
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1821 ../pan/gui/log-ui.cc:305
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
@@ -832,23 +831,28 @@ msgstr "Fecha"
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1153
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1155 ../pan/gui/body-pane.cc:1163
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Agente de usuario"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1176
msgid "Followup-To"
msgstr "Reenviar A"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1163
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1186
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1206
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1229
msgid " from "
msgstr " de "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1208
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1231
msgid " at "
msgstr " es "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1295
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1318
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -863,32 +867,32 @@ msgstr ""
"<b>VÃlido hasta:</b> %s\n"
"<b>Creado en:</b> %s"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1300
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1323
msgid "always"
msgstr "siempre"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1520
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1543
msgid "Copy _URL"
msgstr "Copiar _URL"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1725
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1748
msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Guardar adjunto comoâ"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1728
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1751
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Guardar todos los adjuntos"
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1798
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1821
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1813
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1836
msgid "Text View"
msgstr "Vista de texto"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1822
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1845
msgid "HTML View"
msgstr "Vista HTML"
@@ -920,7 +924,6 @@ msgid "Pan: Download Meter Preferences"
msgstr "Pan: referencias del medidor de descargas"
#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:168
-#| msgid "Download Limit reached"
msgid "When Download Limit Is Reached:"
msgstr "Cuando se alcance el lÃmite de descarga:"
@@ -933,7 +936,6 @@ msgid "Disconnect from server"
msgstr "Desconectar del servidor"
#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:175
-#| msgid "Download Limit reached"
msgid "Download Limit"
msgstr "LÃmite de descarga"
@@ -949,7 +951,7 @@ msgstr "AcciÃn"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "Un GtkRadioAction"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:551
+#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:553
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -1027,8 +1029,8 @@ msgstr "Ucraniano"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2145
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2153
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:518 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
@@ -1060,23 +1062,35 @@ msgstr "CodificaciÃn en Base64"
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "CodificaciÃn QP (ÂQuoted-PrintableÂ)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:327
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviado"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:328
+msgid "Drafts"
+msgstr "Borradores"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:534
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:501
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:535
msgid "Group (regex)"
msgstr "Grupo (exp-reg)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:946
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1000
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Carpetas locales"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1001
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:947
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1002
msgid "Other Groups"
msgstr "Otros grupos"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:987 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1042 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1130,138 +1144,138 @@ msgstr "Abrir el administrador de tareas"
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Abrir el registro de sucesos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:610
+#: ../pan/gui/gui.cc:618
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Guardar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:637
+#: ../pan/gui/gui.cc:645
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "sin_titulo.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:639
+#: ../pan/gui/gui.cc:647
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Guardar archivo NZB comoâ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:808
+#: ../pan/gui/gui.cc:816
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:816 ../pan/gui/post-ui.cc:3219
+#: ../pan/gui/gui.cc:824 ../pan/gui/post-ui.cc:3276
msgid "NZB Files"
msgstr "Archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:821
+#: ../pan/gui/gui.cc:829
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1330
+#: ../pan/gui/gui.cc:1338
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "No es posible sustituir el artÃculo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1331 ../pan/gui/gui.cc:1405
+#: ../pan/gui/gui.cc:1339 ../pan/gui/gui.cc:1413
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "El artÃculo no coincide con ninguno de sus perfiles de publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1378
+#: ../pan/gui/gui.cc:1386
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Revise y envÃe este artÃculo para reemplazar el antiguo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1379 ../pan/gui/gui.cc:1442
+#: ../pan/gui/gui.cc:1387 ../pan/gui/gui.cc:1450
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Tenga paciencia. Llevarà tiempo efectuar sus cambios."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1404
+#: ../pan/gui/gui.cc:1412
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "No se puede cancelar el artÃculo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1441
+#: ../pan/gui/gui.cc:1449
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "EnvÃe este artÃculo para pedirle a su servidor que cancele el otro."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1459
+#: ../pan/gui/gui.cc:1467
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Marcà algunos artÃculos para eliminarlos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1460
+#: ../pan/gui/gui.cc:1468
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminarlos?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1486
+#: ../pan/gui/gui.cc:1494
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "ÂDesea aceptarlo permanentemente? (luego se puede eliminar)"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1666
+#: ../pan/gui/gui.cc:1674
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr y otros"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1671
+#: ../pan/gui/gui.cc:1679
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>\n"
"NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>, 2011-2012"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1797
+#: ../pan/gui/gui.cc:1805
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Panel de grupo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1798
+#: ../pan/gui/gui.cc:1806
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1799
+#: ../pan/gui/gui.cc:1807
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1888 ../pan/gui/gui.cc:1903
+#: ../pan/gui/gui.cc:1896 ../pan/gui/gui.cc:1911
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1891
+#: ../pan/gui/gui.cc:1899
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1894
+#: ../pan/gui/gui.cc:1902
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1897
+#: ../pan/gui/gui.cc:1905
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1900
+#: ../pan/gui/gui.cc:1908
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1932
+#: ../pan/gui/gui.cc:1940
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Este artÃculo està completo con %d parte."
msgstr[1] "Este artÃculo tiene todas sus %d partes."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1934
+#: ../pan/gui/gui.cc:1942
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "A este artÃculo le falta %d parte."
msgstr[1] "A este artÃculo le faltan %d de sus %d partes:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1952 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:792
+#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:794
msgid "Message-ID"
msgstr "ID del mensaje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1953 ../pan/gui/header-pane.cc:1790
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1790
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "LÃneas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1953
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961
msgid "Size"
msgstr "TamanÌo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2004
+#: ../pan/gui/gui.cc:2012
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1269,52 +1283,52 @@ msgstr ""
"Error al cargar la biblioteca iconv. Algunos caracteres en la GUI no se "
"podrÃn codificar."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2146
+#: ../pan/gui/gui.cc:2154
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "CodificaciÃn del panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2177 ../pan/gui/task-pane.cc:602
+#: ../pan/gui/gui.cc:2185 ../pan/gui/task-pane.cc:604
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2181
+#: ../pan/gui/gui.cc:2189
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "Cerrando %d conexiÃn"
msgstr[1] "Cerrando %d conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2183 ../pan/gui/gui.cc:2213
+#: ../pan/gui/gui.cc:2191 ../pan/gui/gui.cc:2221
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Sin conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2187
+#: ../pan/gui/gui.cc:2195
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2200
+#: ../pan/gui/gui.cc:2208
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2256
+#: ../pan/gui/gui.cc:2264
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "No hay tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2266 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2275 ../pan/gui/task-pane.cc:468
+#: ../pan/gui/gui.cc:2283 ../pan/gui/task-pane.cc:470
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tareas, %s, %.1f KiBps, TE %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2327
+#: ../pan/gui/gui.cc:2335
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1322,17 +1336,17 @@ msgstr ""
"Pan està ahora desconectado. Vea ÂArchivo|Visor de sucesos y corrija el "
"problema, despuÃs use ÂArchivo|Trabajar conectado para continuar"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:788
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:790
msgid "Subject or Author"
msgstr "Asunto o autor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:789
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:791
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Asunto o autor (exp-reg)"
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1774
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:791
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:793
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -1352,19 +1366,19 @@ msgstr "Pan: sucesos"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../pan/gui/pan.cc:360
+#: ../pan/gui/pan.cc:358
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: ../pan/gui/pan.cc:413
+#: ../pan/gui/pan.cc:411
msgid "An error has occurred!"
msgstr "Ha ocurrido un error."
-#: ../pan/gui/pan.cc:427
+#: ../pan/gui/pan.cc:425
msgid "New Articles!"
msgstr "ArtÃculos nuevos."
-#: ../pan/gui/pan.cc:428
+#: ../pan/gui/pan.cc:426
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
@@ -1372,11 +1386,11 @@ msgstr ""
"Hay artÃculos\n"
"nuevos disponibles."
-#: ../pan/gui/pan.cc:495
+#: ../pan/gui/pan.cc:493
msgid "Toggle on/offline"
msgstr "Conmutar en lÃnea/desconectado"
-#: ../pan/gui/pan.cc:543
+#: ../pan/gui/pan.cc:541
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1386,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Para empezar a leer noticias, primero aÃada un servidor."
-#: ../pan/gui/pan.cc:625
+#: ../pan/gui/pan.cc:623
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
@@ -1418,22 +1432,22 @@ msgstr ""
" --no-gui Mostrar sÃlo la salida de la consola, no la cola "
"de descarga.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:954
+#: ../pan/gui/pan.cc:952
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Error: Se usà --no-gui sin archivos nzb o noticias:id-mensaje."
-#: ../pan/gui/pan.cc:958
+#: ../pan/gui/pan.cc:956
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s iniciado"
-#: ../pan/gui/pan.cc:980
+#: ../pan/gui/pan.cc:978
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Configure los servidores de noticias de Pan antes de usarlo como un cliente "
"nzb."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1098
+#: ../pan/gui/pan.cc:1096
msgid "Pan notification"
msgstr "NotificaciÃn de Pan"
@@ -1454,175 +1468,175 @@ msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Ocurrià un error al establecer el corrector ortogrÃfico: %s"
# profile name label
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
msgid "_Profile"
msgstr "_Perfil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
msgid "Set Editor"
msgstr "Establecer editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
msgid "_Send Article"
msgstr "_Enviar artÃculo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
msgid "Send Article Now"
msgstr "Enviar artÃculo ahora"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "_Enviar y guardar artÃculos a NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Enviar y guardar artÃculos a NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Establecer la _codificaciÃn de caracteresâ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "Establecer la codificaciÃn de _transferencia de contenidoâ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "G_uardar borrador"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Guarda un borrador para publicarlo mÃs tarde"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Abrir borradorâ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Abre un borrador de un artÃculo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Cifrar con rot13 el texto seleccionado"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "Run _Editor"
msgstr "Ejecutar _editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "Run Editor"
msgstr "Ejecutar editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "AÃadir _archivos a la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "AÃadir archivos a la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:450 ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:449 ../pan/gui/post-ui.cc:450
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Quitar de la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:454 ../pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Clear List"
msgstr "Limpiar lista"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460 ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:459 ../pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Seleccionar las partes necesarias"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:670 ../pan/gui/task-pane.cc:671
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:464 ../pan/gui/post-ui.cc:465
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:672 ../pan/gui/task-pane.cc:673
msgid "Move Up"
msgstr "Subir"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:675 ../pan/gui/task-pane.cc:676
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:469 ../pan/gui/post-ui.cc:470
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
msgid "Move Down"
msgstr "Bajar"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:475 ../pan/gui/post-ui.cc:476
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:474 ../pan/gui/post-ui.cc:475
msgid "Move to Top"
msgstr "Mover a la cima"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:480 ../pan/gui/post-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:479 ../pan/gui/post-ui.cc:480
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Mover al fondo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Ajustar texto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
msgid "Wrap Text"
msgstr "Ajustar texto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Siempre ejecutar el editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Recordar el conjunto de caracteres para este grupo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Anidar las respuestas adjuntas"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "Cifrar el mensaje con PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "Firmar el mensaje con PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:494
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
msgid "Check _Spelling"
msgstr "Comprobar _ortografÃa"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Nueva codificaciÃn de los artÃculos:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "CodificaciÃn de transferencia de contenido"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:531
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "CodificaciÃn de transferencia de contenido del artÃculo nuevo:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:710
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Sus cambios se perderÃn"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:712
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "ÂQuiere cerrar esta ventana y perder sus cambios?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:757 ../pan/gui/post-ui.cc:796
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:756 ../pan/gui/post-ui.cc:795
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Hubo problemas con esta publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:759 ../pan/gui/post-ui.cc:798
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:863
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:758 ../pan/gui/post-ui.cc:797
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:862
msgid "Go Back"
msgstr "Retroceder"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:761
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:760
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Continuar de todas formas"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:789
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1630,16 +1644,38 @@ msgstr ""
"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres "
"Â%sÂ, posiblemente usando Â%sÂ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:812
msgid "Go _Online"
msgstr "_Conectarse"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:862
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:861
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr ""
"La cola de archivos està vacÃa, por lo que no se pueden guardar archivos."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1018
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1048
+#| msgid "Error!"
+msgid "IO Error"
+msgstr "Error de E/S"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1048
+#| msgid "No space left on device."
+msgid "No space left on device"
+msgstr "No queda espacio en el dispositivo"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
+#, c-format
+msgid "Error copying message to %s folder. Reason : %s"
+msgstr "Error al copiar el mensaje a la carpeta %s. Motivo: %s"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1055
+#, c-format
+msgid "Error creating message in %s mail folder. Article isn't valid!"
+msgstr ""
+"Error al crear el mensaje en la carpeta de correo %s. El artÃculo no es "
+"vÃlido."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1648,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"publicaciÃn.\n"
"Edite el perfil por medio de Editar|Gestionar perfiles de publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1023
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1082
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
@@ -1656,15 +1692,15 @@ msgstr ""
"El servidor de publicaciÃn seleccionado està actualmente desactivado. Elija "
"un servidor alternativo adecuado."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1074
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1132
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan esta desconectado."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1075
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1133
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "ÂConectarse para publicar este artÃculo?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1122
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1182
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1673,103 +1709,103 @@ msgstr ""
"Error al firmar/cifrar el mensaje. ÂLa direcciÃn de correo-e (%s) es "
"correcta?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1286
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1345
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Ocurrià un error al abrir el archivo temporal"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1357
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Ocurrià un error al escribir el articulo en el archivo temporal: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1317
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1376
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Ocurrià un error al analizar la lÃnea de comando Âeditor externoÂ: %s (El "
"comando fue: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1358
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1417
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Ocurrià un error al ejecutar el editor externo: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1414
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1473
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Abrir el borrador del artÃculo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1625
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1683
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Guardar borrador del artÃculo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1822
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1881
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "No se ha podido analizar el comando de firma Â%sÂ: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1858
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1917
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "No se ha podido convertir la firma a UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2362
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2419
msgid "F_rom"
msgstr "_De"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2379
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2436
msgid "_Subject"
msgstr "A_sunto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2392
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2449
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Grupos"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2406
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2463
msgid "Mail _To"
msgstr "Enviar correo-e _a"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2508
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2565
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Eliminar de la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2521
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2578
msgid "No."
msgstr "No."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2525 ../pan/gui/post-ui.cc:2617
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2658
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2582 ../pan/gui/post-ui.cc:2674
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2715
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2527
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2584
msgid "Size (KB)"
msgstr "TamanÌo (KB)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2625
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2682
msgid "The current filename"
msgstr "El nombre actual del archivo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2629
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2686
msgid "Subject Line"
msgstr "LÃnea de asunto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2637
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2694
msgid "The current subject line"
msgstr "La lÃnea de asunto actual"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2651
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2708
msgid "No. "
msgstr "No. "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2655
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2712
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2689
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2746
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "_Reenviar a"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2698
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2755
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1782,11 +1818,11 @@ msgstr ""
"Para redireccionar todas las respuestas a su direcciÃn de correo "
"electrÃnico, use ÂReenviar aÂ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2704
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2761
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Responder a"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2712
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2769
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1794,52 +1830,52 @@ msgstr ""
"La cuenta de correo electrÃnico donde las respuestas a sus mensajes deben "
"ir. Esto sÃlo es necesario si difiere de la cabecera ÂDeÂ."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2718
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2775
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Cabeceras personalizadas"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2742
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2799
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "AÃadir cabecera Â_User-AgentÂ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2749
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2806
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "AÃadir cabecera ÂMessage-_IdÂ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2878
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2935
msgid "Select Parts"
msgstr "Seleccionar partes"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2891
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2948
msgid "_Parts"
msgstr "_Partes"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3046
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3103
msgid "Post Article"
msgstr "Publicar artÃculo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3067
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3124
msgid "_Message"
msgstr "_Mensaje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3068
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3125
msgid "More _Headers"
msgstr "MÃs _cabeceras"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3069
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3126
msgid "File _Queue"
msgstr "_Cola de archivos"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3101 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3158 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "El %d, %n escribiÃ:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3130
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3187
msgid "Add files to queue"
msgstr "AÃadir archivos a la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3206
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3263
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Guardar cola de subida en un archivo NZB"
@@ -1944,7 +1980,7 @@ msgstr ""
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn global del conjunto de caracteres"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1061
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1063
msgid "State"
msgstr "Estado"
@@ -2057,7 +2093,6 @@ msgid "Task Pane"
msgstr "Panel de tareas"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
-#| msgid "Show notifications"
msgid "Show Task Pane notifications"
msgstr "Mostrar notificaciones del panel de tareas"
@@ -2296,7 +2331,6 @@ msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1253
-#| msgid "Other Texts"
msgid "Other Text"
msgstr "Otro texto"
@@ -2349,7 +2383,7 @@ msgstr "_Aplicaciones"
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293 ../pan/gui/task-pane.cc:545
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293 ../pan/gui/task-pane.cc:547
msgid "Encoding"
msgstr "Codificando"
@@ -2795,53 +2829,53 @@ msgstr "AÃadir una puntuaciÃn nuevaU"
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Quitar la regla de puntuaciÃn seleccionada"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:287
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Especifique la direcciÃn del servidor."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:273
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr "Importar certificado SSL (formato PEM) desde un archivo"
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:299 ../pan/gui/server-ui.cc:884
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:359 ../pan/gui/server-ui.cc:958
msgid "Add a Server"
msgstr "AÃadir un servidor"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:299 ../pan/gui/server-ui.cc:890
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:359 ../pan/gui/server-ui.cc:964
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Editar la configuraciÃn de un servidor"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:379
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:383
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
msgstr ""
"La direcciÃn actual del servidor de noticias, por ej. Ânews.mynewsserver.comÂ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:324
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:384
msgid "_Address:"
msgstr "_DirecciÃn:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
msgid "The news server's port number. Typically 119."
msgstr "El puerto del servidor de noticias. Generalmente es 119."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:329
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:390
msgid "Por_t:"
msgstr "Puer_to:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:393
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Inicio de sesiÃn (si se requiere)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:397
msgid "_Username:"
msgstr "_Usuario:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:337
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:398
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2849,11 +2883,11 @@ msgstr ""
"El usuario que dar al servidor cuando pregunte. Si su servidor no requiere "
"autenticaciÃn, puede dejar esto en blanco."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
msgid "_Password:"
msgstr "C_ontraseÃa:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:403
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2861,55 +2895,55 @@ msgstr ""
"La contraseÃa que dar al servidor cuando pregunte. Si su servidor no "
"requiere autenticaciÃn, puede dejar esto en blanco."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:345
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:406
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:413
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "_LÃmite de conexiones:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:417
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Tras dos semanas"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:418
msgid "After One Month"
msgstr "Tras un mes"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:358
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
msgid "After Two Months"
msgstr "Tras dos meses"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:359
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:420
msgid "After Three Months"
msgstr "Tras tres meses"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:360
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:421
msgid "After Six Months"
msgstr "Tras seis meses"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:361
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:422
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Nunca caducar los artÃculos antiguos"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:375
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:436
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "Ca_ducar artÃculos antiguos:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:379
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:440
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:380
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:441
msgid "Fallback"
msgstr "Reserva"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:394
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:455
msgid "Server Rank:"
msgstr "Rango de servidores:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:398
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:459
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2919,23 +2953,28 @@ msgstr ""
"encontrar en los primarios. Una aproximaciÃn comÃn es usar servidores "
"gratuitos como primarios y servidores de subscripciÃn como de reserva."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
+#. header compression options
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:463
+msgid "Enable header compression for speedup"
+msgstr "Activar la compresiÃn de las cabeceras para mejorar la velocidad"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:470
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:410
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:475
msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
msgstr "Usar conexiones de texto plano (no seguras)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:411
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:476
msgid "Use Secure SSL Connections"
msgstr "Usar conexiones SSL seguras"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:491
msgid "TLS (SSL) Settings:"
msgstr "Opciones de TLS (SSL):"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:496
msgid ""
"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -2945,57 +2984,57 @@ msgstr ""
"SSL/TLS aquÃ. Si activa SSL/TLS, sus datos se cifran de forma segura. Se "
"recomienda usar esta opciÃn por razones de privacidad."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:437
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:501
msgid "Always trust this server's certificate"
msgstr "Confiar siempre en el certificado de este servidor"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:612
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:686
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "ÂQuiere borrar Â%sÂ?"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:701
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:775
msgid "No information available."
msgstr "No hay informaciÃn disponible."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:711
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:785
#, c-format
msgid "Server Certificate for '%s'"
msgstr "Certificado del servidor para Â%sÂ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:810
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:884
#, c-format
msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
msgstr "ÂRealmente quiere borrar el certificado para Â%sÂ?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:837 ../pan/gui/server-ui.cc:858
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:956
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:911 ../pan/gui/server-ui.cc:932
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1030
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:897
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:971
msgid "Remove a Server"
msgstr "Quitar un servidor"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:930
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1004
msgid "SSL Certificates"
msgstr "Certificados SSL"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:951
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1025
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:982
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1056
msgid "Import Certificate"
msgstr "Importar certificado"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:988
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1062
msgid "Inspect Certificate"
msgstr "Inspeccionar certificado"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:995
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1069
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Quitar certficado"
@@ -3020,15 +3059,6 @@ msgstr ""
#: ../pan/gui/task-pane.cc:132
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "<u>Download</u>\n"
-#| "\n"
-#| "<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
-#| "<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
-#| "<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
-#| "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
-#| "<i>Save Path:</i><b>%s</b>\n"
msgid ""
"\n"
"<u>Download</u>\n"
@@ -3052,109 +3082,109 @@ msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:296
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:298
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Elegir el destino nuevo para las tareas seleccionadas"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:450
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:452
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: tareas (%d en cola %d ejecutÃndose, %d detenidas)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:452
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:454
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: tareas (%d en cola, %d ejecutÃndose)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:454
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:456
#, c-format
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: tareas"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:479
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:481
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu seleccionados, %s"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:543
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:545
msgid "Running"
msgstr "EjecutÃndose"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:544
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:546
msgid "Decoding"
msgstr "DecodificÃndose"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:546
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:548
msgid "Queued for Decode"
msgstr "Encolada para decodificar"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:547
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:549
msgid "Queued for Encode"
msgstr "Encolada para codificar"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:548
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
msgid "Queued"
msgstr "Encolada"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:549
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
msgid "Stopped"
msgstr "Detenida"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:552
msgid "Removing"
msgstr "Quitando"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:579
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:581
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% Terminado"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:585
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:587
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d:%02d:%02d restantes (%d @ %lu KiB/s)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:680 ../pan/gui/task-pane.cc:681
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
msgid "Move To Top"
msgstr "Mover arriba"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:685 ../pan/gui/task-pane.cc:686
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Mover abajo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:690 ../pan/gui/task-pane.cc:691
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:692 ../pan/gui/task-pane.cc:693
msgid "Show Task Information"
msgstr "Mostrar informaciÃn de la tarea"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:695 ../pan/gui/task-pane.cc:696
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:697 ../pan/gui/task-pane.cc:698
msgid "Stop Task"
msgstr "Detener tarea"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:700 ../pan/gui/task-pane.cc:701
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:702 ../pan/gui/task-pane.cc:703
msgid "Delete Task"
msgstr "Eliminar tarea"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:705 ../pan/gui/task-pane.cc:706
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:707 ../pan/gui/task-pane.cc:708
msgid "Restart Task"
msgstr "Reiniciar tarea"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:710 ../pan/gui/task-pane.cc:711
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:712 ../pan/gui/task-pane.cc:713
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Cambiar el destino de la descarga"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1021
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1023
msgid "_Online"
msgstr "_Conectarse"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1038
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1040
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Reiniciar tareas"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1040
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1042
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Detener tareas"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1042
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1044
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Borrar tareas"
@@ -3172,8 +3202,8 @@ msgstr "No se ha podido guardar el archivo Â%sÂ: %s"
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Error al iniciar uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:353
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:635
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:361
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:640
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Error al leer desde %s: %s"
@@ -3237,19 +3267,19 @@ msgstr "El envÃo Â%s a %s devolvià una respuesta no reconocida: Â%sÂ"
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Imposible conectar con Â%sÂ"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:778 ../pan/tasks/queue.cc:806
-#: ../pan/tasks/queue.cc:833
+#: ../pan/tasks/queue.cc:777 ../pan/tasks/queue.cc:805
+#: ../pan/tasks/queue.cc:832
msgid "No space left on device."
msgstr "No queda espacio en el dispositivo."
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:175 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:213
#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
#, c-format
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Error al conectar con Â%sÂ"
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:639
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -3350,23 +3380,23 @@ msgstr ""
"Error al publicar el archivo %s: compruebe el registro (botÃn derecho sobre "
"el elemento de la lista)."
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:81
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:77
#, c-format
msgid "Getting all headers for \"%s\""
msgstr "Obteniendo todas las cabeceras de Â%sÂ"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:80
#, c-format
msgid "Getting new headers for \"%s\""
msgstr "Obteniendo cabeceras nuevas para Â%sÂ"
#. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:85
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:84
#, c-format
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "Mostrando cabeceras para Â%sÂ"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:390
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:402
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu partes, %lu artÃculos)"
@@ -3782,9 +3812,6 @@ msgstr "sin_correo-e"
#~ msgid "_Autosave"
#~ msgstr "_Autoguardar"
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Error"
-
#~ msgid ""
#~ "<b>Spellchecker not found!</b>\n"
#~ " \n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]