[meld] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 25 Dec 2012 11:14:49 +0000 (UTC)
commit 2b32c8a9347cf92ad11eb811f20d365afe3d43a2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Dec 25 12:14:43 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 475 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 251 insertions(+), 224 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0d98e4b..fc785ce 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-08 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 20:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-24 00:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Lista editable"
msgid "Active"
msgstr "Activar"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3 ../meld/vcview.py:199
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3 ../meld/vcview.py:200
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "PatrÃn"
msgid "Add new filter"
msgstr "AnÌadir filtro nuevo"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 ../meld/vcview.py:162
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 ../meld/vcview.py:163
msgid "_Add"
msgstr "_AÃadir"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "_AÃadir"
msgid "Remove selected filter"
msgstr "Quitar el filtro seleccionado"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:163
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:164
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
@@ -117,7 +117,16 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:128
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:6
+msgid ""
+"This file can not be written to. You may click here to unlock this file and "
+"make changes anyway, but these changes must be saved to a new file."
+msgstr ""
+"No se puede escribir el archivo. Debe pulsar aquà para desbloquear este "
+"archivo y realizar los cambios, pero estos cambios se deben guardar en un "
+"archivo nuevo."
+
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:132
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
@@ -403,47 +412,47 @@ msgstr "Registros anteriores"
msgid "Log Message"
msgstr "Mensaje de registro"
-#: ../meld/dirdiff.py:232 ../meld/vcview.py:159
+#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/vcview.py:160
msgid "_Compare"
msgstr "_Comparar"
-#: ../meld/dirdiff.py:232 ../meld/vcview.py:159
+#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/vcview.py:160
msgid "Compare selected"
msgstr "Comparar lo seleccionado"
-#: ../meld/dirdiff.py:233
+#: ../meld/dirdiff.py:234
msgid "Copy _Left"
msgstr "Copiar a _la izquierda"
-#: ../meld/dirdiff.py:233
+#: ../meld/dirdiff.py:234
msgid "Copy to left"
msgstr "Copiar a la izquierda"
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:235
msgid "Copy _Right"
msgstr "Copiar a la de_recha"
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:235
msgid "Copy to right"
msgstr "Copiar a la derecha"
-#: ../meld/dirdiff.py:235
+#: ../meld/dirdiff.py:236
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar seleccionados"
-#: ../meld/dirdiff.py:236 ../meld/filediff.py:1226
+#: ../meld/dirdiff.py:237 ../meld/filediff.py:1247
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: ../meld/dirdiff.py:236
+#: ../meld/dirdiff.py:237
msgid "Hide selected"
msgstr "Ocultar lo seleccionado"
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:241
msgid "Ignore filename case"
msgstr "Ignorar capitalizaciÃn en nombres de archivos"
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:241
msgid ""
"Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
"same"
@@ -451,75 +460,75 @@ msgstr ""
"Considerar casos diferentes los nombres de archivo que de otro modo serÃan "
"idÃnticos"
-#: ../meld/dirdiff.py:241
+#: ../meld/dirdiff.py:242
msgid "Same"
msgstr "Iguales"
-#: ../meld/dirdiff.py:241
+#: ../meld/dirdiff.py:242
msgid "Show identical"
msgstr "Mostrar idÃnticos"
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:243
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:243
msgid "Show new"
msgstr "Mostrar nuevos"
-#: ../meld/dirdiff.py:243
+#: ../meld/dirdiff.py:244
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../meld/dirdiff.py:243 ../meld/vcview.py:171
+#: ../meld/dirdiff.py:244 ../meld/vcview.py:172
msgid "Show modified"
msgstr "Mostrar modificados"
-#: ../meld/dirdiff.py:245
+#: ../meld/dirdiff.py:246
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: ../meld/dirdiff.py:245
+#: ../meld/dirdiff.py:246
msgid "Set active filters"
msgstr "Establecer filtros activos"
-#: ../meld/dirdiff.py:409
+#: ../meld/dirdiff.py:407
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ocultar %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:513 ../meld/dirdiff.py:532 ../meld/vcview.py:366
-#: ../meld/vcview.py:390
+#: ../meld/dirdiff.py:521 ../meld/dirdiff.py:540 ../meld/vcview.py:370
+#: ../meld/vcview.py:394
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Buscando %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:631
+#: ../meld/dirdiff.py:639
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Hecho"
-#: ../meld/dirdiff.py:636
+#: ../meld/dirdiff.py:644
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Ocurrieron varios errores al escanear esta carpeta"
-#: ../meld/dirdiff.py:637
+#: ../meld/dirdiff.py:645
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Se encontraron archivos con codificaciones no vÃlidas"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:639
+#: ../meld/dirdiff.py:647
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Algunos archivos tienen una codificaciÃn incorrecta. Los nombres son como "
"esto:"
-#: ../meld/dirdiff.py:641
+#: ../meld/dirdiff.py:649
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Archivos ocultos por una comparaciÃn no sensible a capitalizaciÃn"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:643
+#: ../meld/dirdiff.py:651
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -528,17 +537,17 @@ msgstr ""
"sensible a capitalizaciÃn. Los siguientes archivos de esta carpeta archivos "
"estÃn ocultos:"
-#: ../meld/dirdiff.py:654
+#: ../meld/dirdiff.py:662
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "Â%s oculto por Â%sÂ"
-#: ../meld/dirdiff.py:679 ../meld/filediff.py:989 ../meld/filediff.py:1230
-#: ../meld/vcview.py:616 ../meld/vcview.py:658
+#: ../meld/dirdiff.py:687 ../meld/filediff.py:1010 ../meld/filediff.py:1251
+#: ../meld/vcview.py:620 ../meld/vcview.py:662
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../meld/dirdiff.py:729
+#: ../meld/dirdiff.py:719
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -547,7 +556,7 @@ msgstr ""
"Â%s ya existe.\n"
"ÂQuiere sobreescribirlo?"
-#: ../meld/dirdiff.py:736
+#: ../meld/dirdiff.py:726
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -558,7 +567,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:754 ../meld/vcview.py:590
+#: ../meld/dirdiff.py:744 ../meld/vcview.py:594
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -567,7 +576,7 @@ msgstr ""
"Â%s es un directorio.\n"
"ÂEliminarlo recursivamente?"
-#: ../meld/dirdiff.py:761 ../meld/vcview.py:595
+#: ../meld/dirdiff.py:751 ../meld/vcview.py:599
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -578,210 +587,210 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:861
+#: ../meld/dirdiff.py:851
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i segundo"
msgstr[1] "%i segundos"
-#: ../meld/dirdiff.py:862
+#: ../meld/dirdiff.py:852
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
-#: ../meld/dirdiff.py:863
+#: ../meld/dirdiff.py:853
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i hora"
msgstr[1] "%i horas"
-#: ../meld/dirdiff.py:864
+#: ../meld/dirdiff.py:854
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i dÃa"
msgstr[1] "%i dÃas"
-#: ../meld/dirdiff.py:865
+#: ../meld/dirdiff.py:855
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i semana"
msgstr[1] "%i semanas"
-#: ../meld/dirdiff.py:866
+#: ../meld/dirdiff.py:856
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i mes"
msgstr[1] "%i meses"
-#: ../meld/dirdiff.py:867
+#: ../meld/dirdiff.py:857
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i aÃo"
msgstr[1] "%i aÃos"
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:228
msgid "Format as patch..."
msgstr "Formatear el parche comoâ"
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:228
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Crear un parche usando las diferencias entre los archivos"
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:229
msgid "Previous conflict"
msgstr "Conflicto anterior"
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:229
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Ir al conflicto anterior"
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Next conflict"
msgstr "Siguiente conflicto"
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Ir al siguiente conflicto"
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Push to left"
msgstr "Pasar a la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Pasar el cambio actual a la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:232
msgid "Push to right"
msgstr "Pasar a la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:232
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Pasar el cambio actual a la derecha"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Pull from left"
msgstr "Traer desde la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Traer el cambio actual desde la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:223
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Pull from right"
msgstr "Traer desde la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:223
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Traer el cambio actual desde la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:224
+#: ../meld/filediff.py:236
msgid "Copy above left"
msgstr "Copiar por encima de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:224
+#: ../meld/filediff.py:236
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:237
msgid "Copy below left"
msgstr "Copiar por debajo de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:237
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:238
msgid "Copy above right"
msgstr "Copiar por encima de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:238
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte derecha"
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:239
msgid "Copy below right"
msgstr "Copiar por debajo de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:239
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte derecha"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:240
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:240
msgid "Delete change"
msgstr "Eliminar el cambio"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:241
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Mezclar todos los cambios de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:241
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:242
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Mezclar todos los cambios de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:242
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:243
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Mezclar todos los no conflictivos"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:243
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr ""
"Mezclar todos los cambios sin conflicto de los paneles de la izquierda y "
"derecha"
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:244
msgid "Cycle through documents"
msgstr "Cambiar entre documentos"
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:244
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Mover el foco del teclado al siguiente documento de esta comparaciÃn"
-#: ../meld/filediff.py:236
+#: ../meld/filediff.py:248
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Bloquear el desplazamiento"
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:249
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Bloquear el desplazamiento de todos los paneles"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:355
+#: ../meld/filediff.py:365
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../meld/filediff.py:355
+#: ../meld/filediff.py:365
msgid "OVR"
msgstr "SOB"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:357
+#: ../meld/filediff.py:367
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "LÃn %i, Col %i"
-#: ../meld/filediff.py:684
+#: ../meld/filediff.py:703
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -790,42 +799,42 @@ msgstr ""
"El filtro Â%s cambià el nÃmero de lÃneas en el archivo. La comparaciÃn serà "
"incorrecta. Vea el manual del usuario para mÃs detalles."
-#: ../meld/filediff.py:977
+#: ../meld/filediff.py:998
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Establezca el nÃmero de paneles"
-#: ../meld/filediff.py:983
+#: ../meld/filediff.py:1004
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Abriendo archivos"
-#: ../meld/filediff.py:1007 ../meld/filediff.py:1017 ../meld/filediff.py:1030
-#: ../meld/filediff.py:1036
+#: ../meld/filediff.py:1028 ../meld/filediff.py:1038 ../meld/filediff.py:1051
+#: ../meld/filediff.py:1057
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer el archivo"
-#: ../meld/filediff.py:1008
+#: ../meld/filediff.py:1029
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Leyendo archivos"
-#: ../meld/filediff.py:1018
+#: ../meld/filediff.py:1039
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s parece ser un archivo binario."
-#: ../meld/filediff.py:1031
+#: ../meld/filediff.py:1052
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s no està en codificaciÃn: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1062
+#: ../meld/filediff.py:1083
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Calculando las diferencias"
-#: ../meld/filediff.py:1217
+#: ../meld/filediff.py:1238
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -833,15 +842,15 @@ msgstr ""
"Se estÃn usando filtros de texto, y pueden estar ocultando diferencias entre "
"archivos. ÂQuiere comprar los archivos no filtrados?"
-#: ../meld/filediff.py:1223
+#: ../meld/filediff.py:1244
msgid "Files are identical"
msgstr "Los campos son idÃnticos"
-#: ../meld/filediff.py:1233
+#: ../meld/filediff.py:1254
msgid "Show without filters"
msgstr "Mostrar sin filtros"
-#: ../meld/filediff.py:1357
+#: ../meld/filediff.py:1378
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -850,7 +859,7 @@ msgstr ""
"Â%s ya existe.\n"
"ÂQuiere sobreescribirlo?"
-#: ../meld/filediff.py:1370
+#: ../meld/filediff.py:1391
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -861,12 +870,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1379
+#: ../meld/filediff.py:1400
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Elija un nombre para el bÃfer %i."
-#: ../meld/filediff.py:1394
+#: ../meld/filediff.py:1416
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -877,7 +886,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÂQuà formato quiere usar?"
-#: ../meld/filediff.py:1410
+#: ../meld/filediff.py:1432
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -886,99 +895,110 @@ msgstr ""
"Â%s contiene caracteres no codificables con Â%sÂ\n"
"ÂQuiere guardarlos como UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1463
+#: ../meld/filediff.py:1497
msgid "Save changes to documents before reloading?"
msgstr "ÂGuardar los cambios del documento antes de recargar?"
-#: ../meld/filemerge.py:48
+#: ../meld/filemerge.py:53
#, python-format
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Mezclando archivos"
-#: ../meld/meldapp.py:89
+#: ../meld/meldapp.py:93
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "el nÃmero de argumentos proporcionados para --diff es errÃneo"
-#: ../meld/meldapp.py:93
+#: ../meld/meldapp.py:97
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Iniciar con una ventana vacÃa"
-#: ../meld/meldapp.py:94 ../meld/meldapp.py:95 ../meld/meldapp.py:97
+#: ../meld/meldapp.py:98 ../meld/meldapp.py:99 ../meld/meldapp.py:101
msgid "file"
msgstr "archivo"
-#: ../meld/meldapp.py:94 ../meld/meldapp.py:96 ../meld/meldapp.py:97
+#: ../meld/meldapp.py:98 ../meld/meldapp.py:100 ../meld/meldapp.py:101
msgid "dir"
msgstr "dir"
-#: ../meld/meldapp.py:94
+#: ../meld/meldapp.py:98
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Iniciar una comparaciÃn de control de versiones"
-#: ../meld/meldapp.py:95
+#: ../meld/meldapp.py:99
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Iniciar una comparaciÃn de archivo de 2 Ã 3 vÃas"
-#: ../meld/meldapp.py:96
+#: ../meld/meldapp.py:100
msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
msgstr "Iniciar una comparaciÃn de directorio de 2 Ã 3 vÃas"
-#: ../meld/meldapp.py:97
+#: ../meld/meldapp.py:101
msgid "Start a comparison between file and dir/file"
msgstr "Iniciar una comparaciÃn entre archivo y directorio/archivo"
-#: ../meld/meldapp.py:103
+#: ../meld/meldapp.py:107
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld es una herramienta de comparaciÃn de archivos y directorios"
-#: ../meld/meldapp.py:106
+#: ../meld/meldapp.py:110
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Establecer etiqueta que usar en vez del nombre del archivo"
-#: ../meld/meldapp.py:108
+#: ../meld/meldapp.py:112
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Abrir una pestaÃa nueva en una instancia en ejecuciÃn"
-#: ../meld/meldapp.py:110
+#: ../meld/meldapp.py:114
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Comparar automÃticamente al inicio todos los archivos que difieran"
-#: ../meld/meldapp.py:112
+#: ../meld/meldapp.py:116
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Ignorado por compatibilidad"
-#: ../meld/meldapp.py:115
+#: ../meld/meldapp.py:119
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Establecer el archivo de destino para guardar el resultado del cambio"
-#: ../meld/meldapp.py:117
+#: ../meld/meldapp.py:121
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Mezclar archivos automÃticamente"
-#: ../meld/meldapp.py:120
+#: ../meld/meldapp.py:124
+msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
+msgstr ""
+"Cargar un archivo de comparaciÃn guardado desde un archivo de comparaciÃn de "
+"Meld"
+
+#: ../meld/meldapp.py:127
msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
msgstr ""
"Crea una pestaÃa diff para hasta tres archivos o carpetas proporcionados."
-#: ../meld/meldapp.py:123
+#: ../meld/meldapp.py:130
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "demasiados argumentos (se esperaban 0-3, se obtuvieron %d)"
-#: ../meld/meldapp.py:125
+#: ../meld/meldapp.py:132
msgid "can't auto-merge less than 3 files"
msgstr "no se pueden mezclar automÃticamente menos de 3 archivos"
-#: ../meld/meldapp.py:127
+#: ../meld/meldapp.py:134
msgid "can't auto-merge directories"
msgstr "no se pueden mezclar carpetas automÃticamente"
-#: ../meld/meldapp.py:133
+#: ../meld/meldapp.py:140
msgid "D-Bus error; comparisons will open in a new window."
msgstr "Error de D-BUS; las comparaciones se abrirÃn en una ventana nueva."
+#: ../meld/meldapp.py:158
+#| msgid "Error fetching original comparison file"
+msgid "Error reading saved comparison file"
+msgstr "Error al leer el archivo de comparaciÃn guardado"
+
#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: ../meld/meldbuffer.py:88
+#: ../meld/meldbuffer.py:89
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sin nombre>"
@@ -986,238 +1006,248 @@ msgstr "<sin nombre>"
msgid "untitled"
msgstr "sin tÃtulo"
-#: ../meld/meldwindow.py:112
+#: ../meld/meldwindow.py:116
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../meld/meldwindow.py:113
+#: ../meld/meldwindow.py:117
msgid "_New..."
msgstr "_Nuevoâ"
-#: ../meld/meldwindow.py:113
+#: ../meld/meldwindow.py:117
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Iniciar una nueva comparaciÃn"
-#: ../meld/meldwindow.py:114
+#: ../meld/meldwindow.py:118
msgid "Save the current file"
msgstr "Guardar el archivo actual"
-#: ../meld/meldwindow.py:116
+#: ../meld/meldwindow.py:120
msgid "Close the current file"
msgstr "Cerrar el archivo actual"
-#: ../meld/meldwindow.py:117
+#: ../meld/meldwindow.py:121
msgid "Quit the program"
msgstr "Salir del programa"
-#: ../meld/meldwindow.py:119
+#: ../meld/meldwindow.py:123
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../meld/meldwindow.py:120
+#: ../meld/meldwindow.py:124
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshacer la Ãltima acciÃn"
-#: ../meld/meldwindow.py:121
+#: ../meld/meldwindow.py:125
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Rehacer la Ãltima acciÃn deshecha"
-#: ../meld/meldwindow.py:122
+#: ../meld/meldwindow.py:126
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selecciÃn"
-#: ../meld/meldwindow.py:123
+#: ../meld/meldwindow.py:127
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la selecciÃn"
-#: ../meld/meldwindow.py:124
+#: ../meld/meldwindow.py:128
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pegar del portapapeles"
-#: ../meld/meldwindow.py:125
+#: ../meld/meldwindow.py:129
msgid "Search for text"
msgstr "Buscar el texto"
-#: ../meld/meldwindow.py:126
+#: ../meld/meldwindow.py:130
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Buscar _siguiente"
-#: ../meld/meldwindow.py:126
+#: ../meld/meldwindow.py:130
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Buscar el mismo texto hacia adelante"
-#: ../meld/meldwindow.py:127
+#: ../meld/meldwindow.py:131
msgid "Find _Previous"
msgstr "Buscar _anterior"
-#: ../meld/meldwindow.py:127
+#: ../meld/meldwindow.py:131
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Buscar hacia atraÌs el mismo texto"
-#: ../meld/meldwindow.py:128
+#: ../meld/meldwindow.py:132
msgid "Find and replace text"
msgstr "Buscar y reemplazar texto"
-#: ../meld/meldwindow.py:129
+#: ../meld/meldwindow.py:133
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../meld/meldwindow.py:129
+#: ../meld/meldwindow.py:133
msgid "Configure the application"
msgstr "Configurar la aplicaciÃn"
-#: ../meld/meldwindow.py:131
+#: ../meld/meldwindow.py:135
msgid "_Changes"
msgstr "_Cambios"
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:136
msgid "Next change"
msgstr "Siguiente cambio"
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:136
msgid "Go to the next change"
msgstr "Ir al siguiente cambio"
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:137
msgid "Previous change"
msgstr "Cambio anterior"
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:137
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Ir al cambio anterior"
-#: ../meld/meldwindow.py:134
+#: ../meld/meldwindow.py:138
msgid "Open externally"
msgstr "Abrir externamente"
-#: ../meld/meldwindow.py:134
+#: ../meld/meldwindow.py:138
msgid "Open selected file or directory in the default external application"
msgstr ""
"Abrir el archivo o la carpeta seleccionada en la aplicaciÃn externa "
"predeterminada"
-#: ../meld/meldwindow.py:136
+#: ../meld/meldwindow.py:140
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../meld/meldwindow.py:137
+#: ../meld/meldwindow.py:141
msgid "File status"
msgstr "Estado del archivo"
-#: ../meld/meldwindow.py:138
+#: ../meld/meldwindow.py:142
msgid "Version status"
msgstr "Estado de la versiÃn"
-#: ../meld/meldwindow.py:139
+#: ../meld/meldwindow.py:143
msgid "File filters"
msgstr "Filtros de archivos"
-#: ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:144
msgid "Stop the current action"
msgstr "Parar la acciÃn actual"
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:145
msgid "Refresh the view"
msgstr "Actualizar la vista"
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:146
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:146
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Recargar la comparaciÃn"
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:148
msgid "_Tabs"
msgstr "_PestaÃas"
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "_Previous Tab"
msgstr "PestaÃa _anterior"
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Activar la pestaÃa anterior"
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:150
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Siguiente pestaÃa"
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:150
msgid "Activate next tab"
msgstr "Activar la siguiente pestaÃa"
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:151
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover la pestaÃa a la _izquierda"
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:151
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Mover la pestaÃa actual a la izquierda"
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover la pestaÃa a la de_recha"
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Mover la pestaÃa actual a la derecha"
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:154
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:155
msgid "_Contents"
msgstr "Ãnd_ice"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:155
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Abrir el manual de Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "Report _Bug"
msgstr "Informar de un _fallo"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "Informar de un error en Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "About this program"
msgstr "Acerca de este programa"
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:160
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:160
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Ver la comparaciÃn a pantalla completa"
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:161
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de _herramientas"
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:161
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:162
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra de _estado"
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:162
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
-#: ../meld/meldwindow.py:546
+#: ../meld/meldwindow.py:170
+#| msgid "Open selected"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Abrir recientes"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:171
+#| msgid "Select file"
+msgid "Open recent files"
+msgstr "Abrir archivos recientes"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:569
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Cambiar a esta pestaÃa"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:651
+#: ../meld/meldwindow.py:674
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "No se puede comparar una mezcla de archivos y directorios.\n"
@@ -1302,153 +1332,153 @@ msgstr "Espacio en blanco al inicio\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Comentario de script\t0\t#.*"
-#: ../meld/vcview.py:160
+#: ../meld/vcview.py:161
msgid "Co_mmit"
msgstr "E_fectuar"
-#: ../meld/vcview.py:160
+#: ../meld/vcview.py:161
msgid "Commit"
msgstr "Efectuar"
-#: ../meld/vcview.py:161
+#: ../meld/vcview.py:162
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../meld/vcview.py:161
+#: ../meld/vcview.py:162
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: ../meld/vcview.py:162
+#: ../meld/vcview.py:163
msgid "Add to VC"
msgstr "AÃadir a CV"
-#: ../meld/vcview.py:163
+#: ../meld/vcview.py:164
msgid "Remove from VC"
msgstr "Quitar de CV"
-#: ../meld/vcview.py:164
+#: ../meld/vcview.py:165
msgid "_Resolved"
msgstr "_Resuelto"
-#: ../meld/vcview.py:164
+#: ../meld/vcview.py:165
msgid "Mark as resolved for VC"
msgstr "Marcar como resuelto para el CV"
-#: ../meld/vcview.py:165
+#: ../meld/vcview.py:166
msgid "Revert to original"
msgstr "Revertir al original"
-#: ../meld/vcview.py:166
+#: ../meld/vcview.py:167
msgid "Delete locally"
msgstr "Borrar localmente"
-#: ../meld/vcview.py:170
+#: ../meld/vcview.py:171
msgid "_Flatten"
msgstr "_Aplanar"
-#: ../meld/vcview.py:170
+#: ../meld/vcview.py:171
msgid "Flatten directories"
msgstr "Aplanar directorios"
-#: ../meld/vcview.py:171
+#: ../meld/vcview.py:172
msgid "_Modified"
msgstr "_Modificados"
-#: ../meld/vcview.py:172
+#: ../meld/vcview.py:173
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../meld/vcview.py:172
+#: ../meld/vcview.py:173
msgid "Show normal"
msgstr "Mostrar normales"
-#: ../meld/vcview.py:173
+#: ../meld/vcview.py:174
msgid "Non _VC"
msgstr "Sin _CV"
-#: ../meld/vcview.py:173
+#: ../meld/vcview.py:174
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Mostrar archivos sin versiÃn"
-#: ../meld/vcview.py:174
+#: ../meld/vcview.py:175
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
-#: ../meld/vcview.py:174
+#: ../meld/vcview.py:175
msgid "Show ignored files"
msgstr "Mostrar archivos ignorados"
-#: ../meld/vcview.py:225 ../meld/vcview.py:362
+#: ../meld/vcview.py:226 ../meld/vcview.py:366
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: ../meld/vcview.py:226
+#: ../meld/vcview.py:227
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../meld/vcview.py:227
+#: ../meld/vcview.py:228
msgid "Rev"
msgstr "Rev"
-#: ../meld/vcview.py:228
+#: ../meld/vcview.py:229
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../meld/vcview.py:229
+#: ../meld/vcview.py:230
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../meld/vcview.py:291
+#: ../meld/vcview.py:292
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "Elegir un control de versiones"
-#: ../meld/vcview.py:292
+#: ../meld/vcview.py:293
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "SÃlo el control de versiones en este directorio"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:305
+#: ../meld/vcview.py:306
#, python-format
msgid "%s Not Installed"
msgstr "%s no està instalado"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:309
+#: ../meld/vcview.py:310
msgid "Invalid Repository"
msgstr "El repositorio no es vÃlido"
-#: ../meld/vcview.py:318
+#: ../meld/vcview.py:319
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:362
+#: ../meld/vcview.py:366
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:405
+#: ../meld/vcview.py:409
msgid "(Empty)"
msgstr "(VacÃo)"
-#: ../meld/vcview.py:437
+#: ../meld/vcview.py:441
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Calculando diferencias"
-#: ../meld/vcview.py:450
+#: ../meld/vcview.py:454
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Aplicando parche"
-#: ../meld/vcview.py:609
+#: ../meld/vcview.py:613
msgid "Patch tool not found"
msgstr "Herramienta Âpatch no encontrada"
-#: ../meld/vcview.py:610
+#: ../meld/vcview.py:614
#, python-format
msgid ""
"Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in "
@@ -1457,11 +1487,11 @@ msgstr ""
"Meld necesita que la herramienta <i>patch</i> està instalada para realizar "
"comparaciones en repositorios %s. Instale <i>patch</i> e intÃntelo de nuevo."
-#: ../meld/vcview.py:650
+#: ../meld/vcview.py:654
msgid "Error fetching original comparison file"
msgstr "Error al obtener el archivo original para comparar"
-#: ../meld/vcview.py:651
+#: ../meld/vcview.py:655
msgid ""
"Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
"are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
@@ -1471,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"usando la versiÃn mÃs reciente de Meld, informe de un error, incluyendo "
"todos los detalles que pueda."
-#: ../meld/vcview.py:659
+#: ../meld/vcview.py:663
msgid "Report a bug"
msgstr "Informar de un error"
@@ -1645,9 +1675,6 @@ msgstr "Modo cambiado de %s a %s"
#~ msgid "Local copy against same remote revision"
#~ msgstr "Copia local contra la misma revisiÃn remota"
-#~ msgid "Open selected"
-#~ msgstr "Abrir seleccionados"
-
#~ msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
#~ msgstr "Error al convertir el patrÃn Â%s en una expresiÃn regular"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]