[meld] Updated Polish translation



commit e7051c49fe876e71700362f3efa0470863e1dc36
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Dec 22 16:35:56 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  456 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 236 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 60cf387..621f157 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 19:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-22 16:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 16:35+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Modyfikowalna lista"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywne"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3 ../meld/vcview.py:199
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3 ../meld/vcview.py:200
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Wzorzec"
 msgid "Add new filter"
 msgstr "Dodaje nowy filtr"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 ../meld/vcview.py:162
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 ../meld/vcview.py:163
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "_Dodaj"
 msgid "Remove selected filter"
 msgstr "Usuwa zaznaczony filtr"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:163
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:164
 msgid "_Remove"
 msgstr "U_suÅ"
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "_Anuluj"
 msgid "_Save"
 msgstr "Zapi_sz"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:128
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:132
 msgid "_Replace"
 msgstr "Z_amieÅ"
 
@@ -408,120 +408,120 @@ msgstr "WczeÅniejsze zmiany"
 msgid "Log Message"
 msgstr "Opis zmiany"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:232 ../meld/vcview.py:159
+#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/vcview.py:160
 msgid "_Compare"
 msgstr "P_orÃwnaj"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:232 ../meld/vcview.py:159
+#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/vcview.py:160
 msgid "Compare selected"
 msgstr "PorÃwnuje wybrane elementy"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:233
+#: ../meld/dirdiff.py:234
 msgid "Copy _Left"
 msgstr "Kopiuj w _lewo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:233
+#: ../meld/dirdiff.py:234
 msgid "Copy to left"
 msgstr "Kopiuje element na lewo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:235
 msgid "Copy _Right"
 msgstr "Kopiuj w p_rawo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:235
 msgid "Copy to right"
 msgstr "Kopiuje element na prawo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:235
+#: ../meld/dirdiff.py:236
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Usuwa zaznaczone"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:236 ../meld/filediff.py:1226
+#: ../meld/dirdiff.py:237 ../meld/filediff.py:1238
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:236
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Ukrywa zaznaczone"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:241
 msgid "Ignore filename case"
 msgstr "Ignorowanie wielkoÅci liter w nazwach plikÃw"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:241
 msgid ""
 "Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
 "same"
 msgstr "Traktuje nazwy plikÃw z literami rÃÅnej wielkoÅci jako takie same"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:241
+#: ../meld/dirdiff.py:242
 msgid "Same"
 msgstr "Takie same"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:241
+#: ../meld/dirdiff.py:242
 msgid "Show identical"
 msgstr "WyÅwietla identyczne"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:243
 msgid "New"
 msgstr "Nowe"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:243
 msgid "Show new"
 msgstr "WyÅwietla nowe"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:243
+#: ../meld/dirdiff.py:244
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmodyfikowane"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:243 ../meld/vcview.py:171
+#: ../meld/dirdiff.py:244 ../meld/vcview.py:172
 msgid "Show modified"
 msgstr "WyÅwietla zmodyfikowane"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:245
+#: ../meld/dirdiff.py:246
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:245
+#: ../meld/dirdiff.py:246
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Pozwala wybraÄ aktywne filtry"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:410
+#: ../meld/dirdiff.py:407
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Ukryj %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:516 ../meld/dirdiff.py:535 ../meld/vcview.py:366
-#: ../meld/vcview.py:390
+#: ../meld/dirdiff.py:521 ../meld/dirdiff.py:540 ../meld/vcview.py:370
+#: ../meld/vcview.py:394
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Skanowanie %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:634
+#: ../meld/dirdiff.py:639
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] UkoÅczono"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:639
+#: ../meld/dirdiff.py:644
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "WystÄpiÅo wiele bÅÄdÃw podczas skanowania tego katalogu"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:640
+#: ../meld/dirdiff.py:645
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Odnaleziono pliki z nieprawidÅowym kodowaniem znakÃw"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:642
+#: ../meld/dirdiff.py:647
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "NiektÃre pliki majÄ nieprawidÅowe kodowanie znakÃw. Nazwy tych plikÃw to:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:644
+#: ../meld/dirdiff.py:649
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Pliku ukryte przez porÃwnywanie bez uwzglÄdniania wielkoÅci liter"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:646
+#: ../meld/dirdiff.py:651
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -530,17 +530,17 @@ msgstr ""
 "systemie plikÃw, ktÃry rozrÃÅnia wielkoÅÄ liter. NastÄpujÄce pliki w tym "
 "katalogu zostaÅy ukryte:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:657
+#: ../meld/dirdiff.py:662
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "\"%s\" ukryty przez \"%s\""
 
-#: ../meld/dirdiff.py:682 ../meld/filediff.py:989 ../meld/filediff.py:1230
-#: ../meld/vcview.py:616 ../meld/vcview.py:658
+#: ../meld/dirdiff.py:687 ../meld/filediff.py:1001 ../meld/filediff.py:1242
+#: ../meld/vcview.py:620 ../meld/vcview.py:662
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ukryj"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:714
+#: ../meld/dirdiff.py:719
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" istnieje.\n"
 "ZastÄpiÄ ten plik?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:721
+#: ../meld/dirdiff.py:726
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:739 ../meld/vcview.py:590
+#: ../meld/dirdiff.py:744 ../meld/vcview.py:594
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" jest katalogiem.\n"
 "UsunÄÄ ÅÄcznie z katalogami podrzÄdnymi?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:746 ../meld/vcview.py:595
+#: ../meld/dirdiff.py:751 ../meld/vcview.py:599
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:846
+#: ../meld/dirdiff.py:851
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
 msgstr[1] "%i sekundy"
 msgstr[2] "%i sekund"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:847
+#: ../meld/dirdiff.py:852
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
 msgstr[1] "%i minuty"
 msgstr[2] "%i minut"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:848
+#: ../meld/dirdiff.py:853
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr[0] "%i godzina"
 msgstr[1] "%i godziny"
 msgstr[2] "%i godzin"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:849
+#: ../meld/dirdiff.py:854
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr[0] "%i dzieÅ"
 msgstr[1] "%i dni"
 msgstr[2] "%i dni"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:850
+#: ../meld/dirdiff.py:855
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr[0] "%i tydzieÅ"
 msgstr[1] "%i tygodnie"
 msgstr[2] "%i tygodni"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:851
+#: ../meld/dirdiff.py:856
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr[0] "%i miesiÄc"
 msgstr[1] "%i miesiÄce"
 msgstr[2] "%i miesiÄcy"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:852
+#: ../meld/dirdiff.py:857
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
@@ -636,159 +636,159 @@ msgstr[0] "%i rok"
 msgstr[1] "%i lata"
 msgstr[2] "%i lat"
 
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:217
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "UtwÃrz poprawkÄ..."
 
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:217
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Tworzy plik poprawki (patch) na podstawie rÃÅnic miÄdzy plikami"
 
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:218
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Poprzedni konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:218
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "Przechodzi do poprzedniego konfliktu"
 
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:219
 msgid "Next conflict"
 msgstr "NastÄpny konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:219
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Przechodzi do nastÄpnego konfliktu"
 
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:220
 msgid "Push to left"
 msgstr "PrzenieÅ w lewo"
 
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:220
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Przenosi bieÅÄcÄ zmianÄ na lewo"
 
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:221
 msgid "Push to right"
 msgstr "PrzenieÅ w prawo"
 
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:221
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Przenosi bieÅÄcÄ zmianÄ na prawo"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:223
 msgid "Pull from left"
 msgstr "WprowadÅ z lewej"
 
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:223
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Wprowadza zmianÄ z lewej"
 
-#: ../meld/filediff.py:223
+#: ../meld/filediff.py:224
 msgid "Pull from right"
 msgstr "WprowadÅ z prawej"
 
-#: ../meld/filediff.py:223
+#: ../meld/filediff.py:224
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Wprowadza zmianÄ z prawej"
 
-#: ../meld/filediff.py:224
+#: ../meld/filediff.py:225
 msgid "Copy above left"
 msgstr "Skopiuj powyÅej lewej"
 
-#: ../meld/filediff.py:224
+#: ../meld/filediff.py:225
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Kopiuje zmianÄ powyÅej fragmentu po lewej"
 
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:226
 msgid "Copy below left"
 msgstr "Skopiuj poniÅej lewej"
 
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:226
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Kopiuje zmianÄ poniÅej fragmentu po lewej"
 
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:227
 msgid "Copy above right"
 msgstr "Skopiuj powyÅej prawej"
 
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:227
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Kopiuje zmianÄ powyÅej fragmentu po prawej"
 
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:228
 msgid "Copy below right"
 msgstr "Skopiuj poniÅej prawej"
 
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:228
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Kopiuje zmianÄ poniÅej fragmentu po prawej"
 
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:229
 msgid "Delete"
 msgstr "UsuÅ"
 
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:229
 msgid "Delete change"
 msgstr "Usuwa zmianÄ"
 
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:230
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "Scal wszystkie zmiany z lewej"
 
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:230
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktÃw z lewej"
 
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:231
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "Scal wszystkie zmiany z prawej"
 
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:231
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktÃw z prawej"
 
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:232
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "Scal wszystkie bez konfliktÃw"
 
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:232
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktÃw z lewej oraz z prawej strony"
 
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:233
 msgid "Cycle through documents"
 msgstr "NastÄpny dokument"
 
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:233
 msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
 msgstr "Przechodzi do nastÄpnego dokumentu w porÃwnywanym zestawie"
 
-#: ../meld/filediff.py:236
+#: ../meld/filediff.py:237
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Synchronizuj przewijanie"
 
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:238
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Synchronizuje przewijanie wszystkich paneli"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:355
+#: ../meld/filediff.py:354
 msgid "INS"
 msgstr "WST"
 
-#: ../meld/filediff.py:355
+#: ../meld/filediff.py:354
 msgid "OVR"
 msgstr "ZAS"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:357
+#: ../meld/filediff.py:356
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Wrsz %i, kol %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:684
+#: ../meld/filediff.py:692
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -797,42 +797,42 @@ msgstr ""
 "Filtr \"%s\" zmieniÅ liczbÄ wierszy w pliku. PorÃwnanie bÄdzie niepoprawne. "
 "WiÄcej informacji moÅna znaleÅÄ w podrÄczniku uÅytkownika."
 
-#: ../meld/filediff.py:977
+#: ../meld/filediff.py:989
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Ustawianie liczby paneli"
 
-#: ../meld/filediff.py:983
+#: ../meld/filediff.py:995
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Otwieranie plikÃw"
 
-#: ../meld/filediff.py:1007 ../meld/filediff.py:1017 ../meld/filediff.py:1030
-#: ../meld/filediff.py:1036
+#: ../meld/filediff.py:1019 ../meld/filediff.py:1029 ../meld/filediff.py:1042
+#: ../meld/filediff.py:1048
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Nie moÅna odczytaÄ pliku"
 
-#: ../meld/filediff.py:1008
+#: ../meld/filediff.py:1020
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Odczytywanie plikÃw"
 
-#: ../meld/filediff.py:1018
+#: ../meld/filediff.py:1030
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s wyglÄda na plik binarny."
 
-#: ../meld/filediff.py:1031
+#: ../meld/filediff.py:1043
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s nie jest zakodowany z uÅyciem: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1062
+#: ../meld/filediff.py:1074
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Analizowanie rÃÅnic"
 
-#: ../meld/filediff.py:1217
+#: ../meld/filediff.py:1229
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -840,15 +840,15 @@ msgstr ""
 "Filtry tekstowe sÄ aktywne i mogÄ ukrywaÄ rÃÅnice miÄdzy plikami. PorÃwnaÄ "
 "pliki bez uwzglÄdniania filtrÃw?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1223
+#: ../meld/filediff.py:1235
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Pliki sÄ identyczne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1233
+#: ../meld/filediff.py:1245
 msgid "Show without filters"
 msgstr "WyÅwietl bez filtrÃw"
 
-#: ../meld/filediff.py:1357
+#: ../meld/filediff.py:1369
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" istnieje.\n"
 "ZastÄpiÄ?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1370
+#: ../meld/filediff.py:1382
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -868,12 +868,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1379
+#: ../meld/filediff.py:1391
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "ProszÄ wybraÄ nazwÄ dla bufora %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1394
+#: ../meld/filediff.py:1406
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "KtÃry format ma zostaÄ uÅyty?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1410
+#: ../meld/filediff.py:1422
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -893,97 +893,105 @@ msgstr ""
 "\"%s\" zawiera znaki, ktÃrych nie moÅna zakodowaÄ przy pomocy \"%s\"\n"
 "ZapisaÄ uÅywajÄc kodowania UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1463
+#: ../meld/filediff.py:1475
 msgid "Save changes to documents before reloading?"
 msgstr "ZapisaÄ zmiany dokumentÃw przez ponownym wczytaniem?"
 
-#: ../meld/filemerge.py:48
+#: ../meld/filemerge.py:53
 #, python-format
 msgid "[%s] Merging files"
 msgstr "[%s] Scalanie plikÃw"
 
-#: ../meld/meldapp.py:89
+#: ../meld/meldapp.py:93
 msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
 msgstr "bÅÄdna liczba parametrÃw dla opcji --diff"
 
-#: ../meld/meldapp.py:93
+#: ../meld/meldapp.py:97
 msgid "Start with an empty window"
 msgstr "Rozpoczyna z pustym oknem"
 
-#: ../meld/meldapp.py:94 ../meld/meldapp.py:95 ../meld/meldapp.py:97
+#: ../meld/meldapp.py:98 ../meld/meldapp.py:99 ../meld/meldapp.py:101
 msgid "file"
 msgstr "plik"
 
-#: ../meld/meldapp.py:94 ../meld/meldapp.py:96 ../meld/meldapp.py:97
+#: ../meld/meldapp.py:98 ../meld/meldapp.py:100 ../meld/meldapp.py:101
 msgid "dir"
 msgstr "katalog"
 
-#: ../meld/meldapp.py:94
+#: ../meld/meldapp.py:98
 msgid "Start a version control comparison"
 msgstr "Rozpoczyna porÃwnanie systemu kontroli wersji"
 
-#: ../meld/meldapp.py:95
+#: ../meld/meldapp.py:99
 msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
 msgstr "Rozpoczyna porÃwnanie 2 lub 3 plikÃw"
 
-#: ../meld/meldapp.py:96
+#: ../meld/meldapp.py:100
 msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
 msgstr "Rozpoczyna porÃwnanie 2 lub 3 katalogÃw"
 
-#: ../meld/meldapp.py:97
+#: ../meld/meldapp.py:101
 msgid "Start a comparison between file and dir/file"
 msgstr "Rozpoczyna porÃwnanie miÄdzy plikiem a katalogiem/plikiem"
 
-#: ../meld/meldapp.py:103
+#: ../meld/meldapp.py:107
 msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
 msgstr "Program Meld jest narzÄdziem do porÃwnywania plikÃw i katalogÃw."
 
-#: ../meld/meldapp.py:106
+#: ../meld/meldapp.py:110
 msgid "Set label to use instead of file name"
 msgstr "Ustawia etykietÄ, ktÃra ma byÄ uÅyta zamiast nazwy pliku"
 
-#: ../meld/meldapp.py:108
+#: ../meld/meldapp.py:112
 msgid "Open a new tab in an already running instance"
 msgstr "Otwiera nowÄ kartÄ w juÅ uruchomionej kopii"
 
-#: ../meld/meldapp.py:110
+#: ../meld/meldapp.py:114
 msgid "Automatically compare all differing files on startup"
 msgstr ""
 "Automatycznie porÃwnuje wszystkie rÃÅniÄce siÄ pliki podczas uruchamiania"
 
-#: ../meld/meldapp.py:112
+#: ../meld/meldapp.py:116
 msgid "Ignored for compatibility"
 msgstr "Ignorowane - dla zachowania zgodnoÅci"
 
-#: ../meld/meldapp.py:115
+#: ../meld/meldapp.py:119
 msgid "Set the target file for saving a merge result"
 msgstr "Ustawia nazwÄ pliku, w ktÃrym zapisany zostanie wynik scalenia"
 
-#: ../meld/meldapp.py:117
+#: ../meld/meldapp.py:121
 msgid "Automatically merge files"
 msgstr "Automatycznie scala pliki"
 
-#: ../meld/meldapp.py:120
+#: ../meld/meldapp.py:124
+msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
+msgstr "Wczytuje zapisane porÃwnanie z pliku porÃwnania programu Meld"
+
+#: ../meld/meldapp.py:127
 msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
 msgstr "Tworzy kartÄ dla co najwyÅej 3 podanych plikÃw lub katalogÃw."
 
-#: ../meld/meldapp.py:123
+#: ../meld/meldapp.py:130
 #, python-format
 msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
 msgstr "za duÅo parametrÃw (powinno byÄ 0-3, jest %d)"
 
-#: ../meld/meldapp.py:125
+#: ../meld/meldapp.py:132
 msgid "can't auto-merge less than 3 files"
 msgstr "nie moÅna automatycznie scaliÄ mniej niÅ 3 plikÃw"
 
-#: ../meld/meldapp.py:127
+#: ../meld/meldapp.py:134
 msgid "can't auto-merge directories"
 msgstr "nie moÅna automatycznie scaliÄ katalogÃw"
 
-#: ../meld/meldapp.py:133
+#: ../meld/meldapp.py:140
 msgid "D-Bus error; comparisons will open in a new window."
 msgstr "BÅÄd usÅugi D-Bus; porÃwnanie zostanie otwarte w nowym oknie."
 
+#: ../meld/meldapp.py:158
+msgid "Error reading saved comparison file"
+msgstr "BÅÄd podczas odczytywania zapisanego pliku porÃwnania"
+
 #. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
 #: ../meld/meldbuffer.py:88
 msgid "<unnamed>"
@@ -993,236 +1001,244 @@ msgstr "<bez nazwy>"
 msgid "untitled"
 msgstr "bez nazwy"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:112
+#: ../meld/meldwindow.py:116
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:113
+#: ../meld/meldwindow.py:117
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nowe..."
 
-#: ../meld/meldwindow.py:113
+#: ../meld/meldwindow.py:117
 msgid "Start a new comparison"
 msgstr "Rozpoczyna nowe porÃwnywanie"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:114
+#: ../meld/meldwindow.py:118
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Zapisuje bieÅÄcy plik"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:116
+#: ../meld/meldwindow.py:120
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zamyka bieÅÄcy plik"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:117
+#: ../meld/meldwindow.py:121
 msgid "Quit the program"
 msgstr "KoÅczy dziaÅanie programu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:119
+#: ../meld/meldwindow.py:123
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:120
+#: ../meld/meldwindow.py:124
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Wycofuje ostatniÄ czynnoÅÄ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:121
+#: ../meld/meldwindow.py:125
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Ponownie wykonuje ostatnio wycofanÄ czynnoÅÄ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:122
+#: ../meld/meldwindow.py:126
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Wycina zaznaczone"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:123
+#: ../meld/meldwindow.py:127
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiuje zaznaczone"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:124
+#: ../meld/meldwindow.py:128
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Wklej zawartoÅÄ schowka"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:125
+#: ../meld/meldwindow.py:129
 msgid "Search for text"
 msgstr "ZnajdÅ tekst"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:126
+#: ../meld/meldwindow.py:130
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ZnajdÅ _nastÄpny"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:126
+#: ../meld/meldwindow.py:130
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "Szuka w przÃd tego samego tekstu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:127
+#: ../meld/meldwindow.py:131
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "ZnajdÅ p_oprzedni"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:127
+#: ../meld/meldwindow.py:131
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "Szuka wstecz tego samego tekstu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:128
+#: ../meld/meldwindow.py:132
 msgid "Find and replace text"
 msgstr "Wyszukiwanie i zastÄpowanie testu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:129
+#: ../meld/meldwindow.py:133
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Preferencje"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:129
+#: ../meld/meldwindow.py:133
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Konfiguruje program"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:131
+#: ../meld/meldwindow.py:135
 msgid "_Changes"
 msgstr "_Zmiany"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:136
 msgid "Next change"
 msgstr "NastÄpna zmiana"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:136
 msgid "Go to the next change"
 msgstr "Przechodzi do nastÄpnej zmiany"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:137
 msgid "Previous change"
 msgstr "Poprzednia zmiana"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:137
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "Przechodzi do poprzedniej zmiany"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:134
+#: ../meld/meldwindow.py:138
 msgid "Open externally"
 msgstr "OtwÃrz zewnÄtrznie"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:134
+#: ../meld/meldwindow.py:138
 msgid "Open selected file or directory in the default external application"
 msgstr "Otwiera wybrany plik lub katalog w domyÅlnym programie"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:136
+#: ../meld/meldwindow.py:140
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:137
+#: ../meld/meldwindow.py:141
 msgid "File status"
 msgstr "Stan pliku"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:138
+#: ../meld/meldwindow.py:142
 msgid "Version status"
 msgstr "Stan wersji"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:139
+#: ../meld/meldwindow.py:143
 msgid "File filters"
 msgstr "Filtry plikÃw"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:144
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Przerywa bieÅÄce dziaÅanie"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:145
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "OdÅwieÅa widok"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:146
 msgid "Reload"
 msgstr "OdÅwieÅ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:146
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "OdÅwieÅa porÃwnanie"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:148
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Karty"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Poprzednia karta"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Przechodzi do poprzedniej karty"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:150
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_NastÄpna karta"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:150
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Przechodzi do nastÄpnej karty"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:151
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "PrzesuÅ kartÄ w _lewo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:151
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Przesuwa bieÅÄcÄ kartÄ w lewo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "PrzesuÅ kartÄ w p_rawo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Przesuwa bieÅÄcÄ kartÄ w prawo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:155
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Spis treÅci"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:155
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Otwiera podrÄcznik programu Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:156
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "ZgÅoÅ _bÅÄd"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:156
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "ZgÅoszenie bÅÄdu w programie Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:157
 msgid "About this program"
 msgstr "Informacje o programie"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Full Screen"
 msgstr "PeÅny ekran"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "WyÅwietla porÃwnanie na peÅnym ekranie"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:161
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Pasek _narzÄdziowy"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:161
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "WyÅwietla/ukrywa pasek narzÄdziowy"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:162
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Pasek _stanu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:162
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "WyÅwietla/ukrywa pasek stanu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:546
+#: ../meld/meldwindow.py:170
+msgid "Open Recent"
+msgstr "OtwÃrz ostatnie"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:171
+msgid "Open recent files"
+msgstr "Otwiera ostatnie pliki"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:569
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Przechodzi do tej karty"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:651
+#: ../meld/meldwindow.py:674
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Jednoczesne porÃwnanie plikÃw i katalogÃw nie jest moÅliwe.\n"
 
@@ -1307,153 +1323,153 @@ msgstr "PoczÄtkowe biaÅe znaki\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Komentarze w skryptach\t0\t#.*"
 
-#: ../meld/vcview.py:160
+#: ../meld/vcview.py:161
 msgid "Co_mmit"
 msgstr "ZatwierdÅ"
 
-#: ../meld/vcview.py:160
+#: ../meld/vcview.py:161
 msgid "Commit"
 msgstr "ZatwierdÅ"
 
-#: ../meld/vcview.py:161
+#: ../meld/vcview.py:162
 msgid "_Update"
 msgstr "Zaktualiz_uj"
 
-#: ../meld/vcview.py:161
+#: ../meld/vcview.py:162
 msgid "Update"
 msgstr "Zaktualizuj"
 
-#: ../meld/vcview.py:162
+#: ../meld/vcview.py:163
 msgid "Add to VC"
 msgstr "Dodaje do systemu kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:163
+#: ../meld/vcview.py:164
 msgid "Remove from VC"
 msgstr "Usuwa z systemu kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:164
+#: ../meld/vcview.py:165
 msgid "_Resolved"
 msgstr "_RozwiÄzane"
 
-#: ../meld/vcview.py:164
+#: ../meld/vcview.py:165
 msgid "Mark as resolved for VC"
 msgstr "Oznacza konflikt jako rozwiÄzany w systemie kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:165
+#: ../meld/vcview.py:166
 msgid "Revert to original"
 msgstr "PrzywrÃÄ wersjÄ pierwotnÄ"
 
-#: ../meld/vcview.py:166
+#: ../meld/vcview.py:167
 msgid "Delete locally"
 msgstr "Usuwa plik lokalnie"
 
-#: ../meld/vcview.py:170
+#: ../meld/vcview.py:171
 msgid "_Flatten"
 msgstr "U_proÅÄ"
 
-#: ../meld/vcview.py:170
+#: ../meld/vcview.py:171
 msgid "Flatten directories"
 msgstr "Upraszcza wyÅwietlanÄ strukturÄ katalogÃw"
 
-#: ../meld/vcview.py:171
+#: ../meld/vcview.py:172
 msgid "_Modified"
 msgstr "Z_modyfikowane"
 
-#: ../meld/vcview.py:172
+#: ../meld/vcview.py:173
 msgid "_Normal"
 msgstr "_ZwykÅe"
 
-#: ../meld/vcview.py:172
+#: ../meld/vcview.py:173
 msgid "Show normal"
 msgstr "WyÅwietla zwykÅe"
 
-#: ../meld/vcview.py:173
+#: ../meld/vcview.py:174
 msgid "Non _VC"
 msgstr "_Poza systemem kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:173
+#: ../meld/vcview.py:174
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "WyÅwietla pliki poza systemem kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:174
+#: ../meld/vcview.py:175
 msgid "Ignored"
 msgstr "Z_ignorowane"
 
-#: ../meld/vcview.py:174
+#: ../meld/vcview.py:175
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "WyÅwietla zignorowane pliki"
 
-#: ../meld/vcview.py:225 ../meld/vcview.py:362
+#: ../meld/vcview.py:226 ../meld/vcview.py:366
 msgid "Location"
 msgstr "PoÅoÅenie"
 
-#: ../meld/vcview.py:226
+#: ../meld/vcview.py:227
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../meld/vcview.py:227
+#: ../meld/vcview.py:228
 msgid "Rev"
 msgstr "Wersja"
 
-#: ../meld/vcview.py:228
+#: ../meld/vcview.py:229
 msgid "Tag"
 msgstr "Etykieta"
 
-#: ../meld/vcview.py:229
+#: ../meld/vcview.py:230
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: ../meld/vcview.py:291
+#: ../meld/vcview.py:292
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "ProszÄ wybraÄ jeden system kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:292
+#: ../meld/vcview.py:293
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "W tym katalogu moÅe byÄ uÅyty tylko jeden system kontroli wersji"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:305
+#: ../meld/vcview.py:306
 #, python-format
 msgid "%s Not Installed"
 msgstr "Program %s nie jest zainstalowany"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:309
+#: ../meld/vcview.py:310
 msgid "Invalid Repository"
 msgstr "NieprawidÅowe repozytorium"
 
-#: ../meld/vcview.py:318
+#: ../meld/vcview.py:319
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:362
+#: ../meld/vcview.py:366
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:405
+#: ../meld/vcview.py:409
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Pusty)"
 
-#: ../meld/vcview.py:437
+#: ../meld/vcview.py:441
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Pobieranie rÃÅnic"
 
-#: ../meld/vcview.py:450
+#: ../meld/vcview.py:454
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Wprowadzanie poprawki"
 
-#: ../meld/vcview.py:609
+#: ../meld/vcview.py:613
 msgid "Patch tool not found"
 msgstr "Nie odnaleziono narzÄdzia poprawek"
 
-#: ../meld/vcview.py:610
+#: ../meld/vcview.py:614
 #, python-format
 msgid ""
 "Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in "
@@ -1463,11 +1479,11 @@ msgstr ""
 "porÃwnania w repozytoriach %s. ProszÄ zainstalowaÄ program <i>patch</i> i "
 "sprÃbowaÄ ponownie."
 
-#: ../meld/vcview.py:650
+#: ../meld/vcview.py:654
 msgid "Error fetching original comparison file"
 msgstr "BÅÄd podczas pobierania oryginalnego pliku porÃwnania"
 
-#: ../meld/vcview.py:651
+#: ../meld/vcview.py:655
 msgid ""
 "Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
 "are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
@@ -1477,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 "uÅywana jest najnowsza wersja programu Meld, prosimy zgÅosiÄ bÅÄd, "
 "zaÅÄczajÄc jak najwiÄcej informacji."
 
-#: ../meld/vcview.py:659
+#: ../meld/vcview.py:663
 msgid "Report a bug"
 msgstr "ZgÅoÅ bÅÄd"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]