[gnote/gnome-3-6] Updated Polish translation



commit 89c76e9ccc2768990b9c1a89402418fbb830cf3c
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Dec 22 16:38:22 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  126 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index eff8449..4dbbe2f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 00:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 00:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-22 16:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -40,6 +40,10 @@ msgstr "Robienie notatek, ÅÄczenie pomysÅÃw, organizacja"
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Notatnik"
 
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:4
+msgid "note;idea;link;organize;"
+msgstr "notatka;pomysÅ;idea;odnoÅnik;link;organizacja;organizuj;"
+
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Enable spellchecking"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni"
@@ -1084,15 +1088,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1%"
 
-#: ../src/gnote.cpp:308
+#: ../src/gnote.cpp:317
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ nowej notatki"
 
-#: ../src/gnote.cpp:354
+#: ../src/gnote.cpp:363
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "i pierwotni autorzy programu Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:360
+#: ../src/gnote.cpp:369
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marek Habersack <grendel caudium net>, 2004\n"
@@ -1103,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 "Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2009-2012\n"
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2012"
 
-#: ../src/gnote.cpp:369
+#: ../src/gnote.cpp:378
 msgid ""
 "Copyright  2010-2012 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright  2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1115,71 +1119,71 @@ msgstr ""
 "Copyright  2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright  2004-2009 Pierwotni autorzy programu Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:373
+#: ../src/gnote.cpp:382
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "Prosty i Åatwy w uÅyciu program do sporzÄdzania notatek."
 
-#: ../src/gnote.cpp:384
+#: ../src/gnote.cpp:393
 msgid "Homepage"
 msgstr "Witryna programu"
 
-#: ../src/gnote.cpp:464
+#: ../src/gnote.cpp:473
 msgid "Run Gnote in background."
 msgstr "Uruchamia program Gnote w tle."
 
-#: ../src/gnote.cpp:465
+#: ../src/gnote.cpp:474
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "ProszÄ wprowadziÄ ÅcieÅkÄ do katalogu zawierajÄcego notatki."
 
-#: ../src/gnote.cpp:465
+#: ../src/gnote.cpp:474
 msgid "path"
 msgstr "ÅcieÅka"
 
-#: ../src/gnote.cpp:466
+#: ../src/gnote.cpp:475
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "Otwiera okno przeszukiwania wszystkich notatek."
 
-#: ../src/gnote.cpp:466 ../src/gnote.cpp:471
+#: ../src/gnote.cpp:475 ../src/gnote.cpp:480
 msgid "text"
 msgstr "tekst"
 
-#: ../src/gnote.cpp:467
+#: ../src/gnote.cpp:476
 msgid "Print version information."
 msgstr "WyÅwietla informacje o wersji."
 
-#: ../src/gnote.cpp:468
+#: ../src/gnote.cpp:477
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Tworzy i wyÅwietla nowÄ notatkÄ z opcjonalnym tytuÅem."
 
-#: ../src/gnote.cpp:468
+#: ../src/gnote.cpp:477
 msgid "title"
 msgstr "tytuÅ"
 
-#: ../src/gnote.cpp:469
+#: ../src/gnote.cpp:478
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "WyÅwietla istniejÄcÄ notatkÄ o pasujÄcym tytule."
 
-#: ../src/gnote.cpp:469
+#: ../src/gnote.cpp:478
 msgid "title/url"
 msgstr "tytuÅ/adres URL"
 
-#: ../src/gnote.cpp:470
+#: ../src/gnote.cpp:479
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "WyÅwietla notatkÄ \"Start\"."
 
-#: ../src/gnote.cpp:471
+#: ../src/gnote.cpp:480
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "Wyszukuje i wyrÃÅnia tekst w otwartej notatce."
 
-#: ../src/gnote.cpp:475
+#: ../src/gnote.cpp:484
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program do sporzÄdzania notatek"
 
-#: ../src/gnote.cpp:475
+#: ../src/gnote.cpp:484
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "Opcje podczas uruchamiania programu Gnote"
 
-#: ../src/gnote.cpp:668
+#: ../src/gnote.cpp:677
 msgid "Version %1%"
 msgstr "Wersja %1%"
 
@@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rename Links"
 msgstr "ZmieÅ nazwy odnoÅnikÃw"
 
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:199 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:367
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:199 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:369
 msgid "Note Title"
 msgstr "TytuÅ notatki"
 
@@ -2045,51 +2049,51 @@ msgstr ""
 msgid "Details"
 msgstr "SzczegÃÅy"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:374
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:376
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:533
 msgid "Acquiring sync lock..."
 msgstr "Ustanawianie blokady..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:534
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:536
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "WysyÅanie zmian..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:537
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
 msgid "Synchronizing Notes"
 msgstr "Synchronizowanie notatek"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:538
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
 msgid "Synchronizing your notes..."
 msgstr "Synchronizowanie notatek..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
 msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
 msgstr "ProszÄ czekaÄ - to moÅe zajÄÄ trochÄ czasu."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:543
 msgid "Connecting to the server..."
 msgstr "ÅÄczenie z serwerem..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:547
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:549
 msgid "Deleting notes off of the server..."
 msgstr "Usuwanie notatek z serwera..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:551
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
 msgid "Downloading new/updated notes..."
 msgstr "Pobieranie nowych i zaktualizowanych notatek..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:563
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:565
 msgid "Server Locked"
 msgstr "Serwer zablokowany"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:564
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:566
 msgid "Server is locked"
 msgstr "Serwer jest zablokowany"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:565
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:567
 msgid ""
 "One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 "
 "minutes and try again."
@@ -2097,109 +2101,109 @@ msgstr ""
 "Jeden z komputerÃw dokonuje teraz synchronizacji. ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie "
 "za dwie minuty."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:569
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:571
 msgid "Preparing to download updates from server..."
 msgstr "Przygotowywanie pobierania aktualizacji z serwera..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:572
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:574
 msgid "Preparing to upload updates to server..."
 msgstr "Przygotowanie do wysÅania aktualizacji na serwer..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:575
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:577
 msgid "Uploading notes to server..."
 msgstr "WysyÅanie notatek na serwer..."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:578
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
 msgid "Synchronization Failed"
 msgstr "Synchronizacja siÄ nie powiodÅa"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:579
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:581
 msgid "Failed to synchronize"
 msgstr "Synchronizacja siÄ nie powiodÅa"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:582
 msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
 msgstr ""
 "Nie moÅna zsynchronizowaÄ notatek. ProszÄ sprawdziÄ informacje poniÅej i "
 "sprÃbowaÄ ponownie."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:586
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
 msgid "Synchronization Complete"
 msgstr "UkoÅczono synchronizacjÄ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:587
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
 msgid "Synchronization is complete"
 msgstr "UkoÅczono synchronizacjÄ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:590
 msgid "%1% note updated."
 msgid_plural "%1% notes updated."
 msgstr[0] "Zaktualizowano %1% notatkÄ."
 msgstr[1] "Zaktualizowano %1% notatki."
 msgstr[2] "Zaktualizowano %1% notatek."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:591
 msgid "Your notes are now up to date."
 msgstr "Notatki zostaÅy zaktualizowane."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:594
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:596
 msgid "Synchronization Canceled"
 msgstr "Anulowano synchronizacjÄ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:595
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:597
 msgid "Synchronization was canceled"
 msgstr "Anulowano synchronizacjÄ"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:596
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:598
 msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
 msgstr "Anulowano synchronizacjÄ. MoÅna teraz zamknÄÄ okno."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:600
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:602
 msgid "Synchronization Not Configured"
 msgstr "Synchronizacja nie zostaÅa skonfigurowana"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:601
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:603
 msgid "Synchronization is not configured"
 msgstr "Synchronizacja nie zostaÅa skonfigurowana"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:602
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:604
 msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
 msgstr "ProszÄ skonfigurowaÄ synchronizacjÄ w oknie preferencji."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:606
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:608
 msgid "Synchronization Service Error"
 msgstr "BÅÄd usÅugi synchronizacji"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:607
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:609
 msgid "Service error"
 msgstr "BÅÄd usÅugi"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:608
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:610
 msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
 msgstr ""
 "BÅÄd podczas ÅÄczenia z usÅugÄ synchronizacji. ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie."
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:622
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:624
 msgid "Deleted locally"
 msgstr "UsuniÄte lokalnie"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:625
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:627
 msgid "Deleted from server"
 msgstr "UsuniÄte z serwera"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:628
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:630
 msgid "Updated"
 msgstr "Zaktualizowane"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:631
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:633
 msgid "Added"
 msgstr "Dodane"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:634
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:636
 msgid "Uploaded changes to server"
 msgstr "WysÅano zmiany na serwer"
 
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:637
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:639
 msgid "Uploaded new note to server"
 msgstr "WysÅano nowÄ notatkÄ na serwer"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]