[gnote] Updated Slovenian translation



commit 13340e2e2e5b69deecd57c1a1cf35d9d1aefd5b4
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Dec 18 08:41:41 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  168 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index faa7a34..a32a5cf 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-26 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-26 20:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 05:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:21+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: Slovenian\n"
@@ -1047,63 +1047,63 @@ msgstr "Preprost in enostaven program za pisanje sporoÄilc. "
 msgid "Homepage"
 msgstr "DomaÄa stran"
 
-#: ../src/gnote.cpp:568
+#: ../src/gnote.cpp:571
 msgid "Run Gnote in background."
 msgstr "ZaÅeni gnote v ozadju."
 
-#: ../src/gnote.cpp:569
+#: ../src/gnote.cpp:572
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "DoloÄi pot mape, ki vsebuje sporoÄilca."
 
-#: ../src/gnote.cpp:569
+#: ../src/gnote.cpp:572
 msgid "path"
 msgstr "pot"
 
-#: ../src/gnote.cpp:570
+#: ../src/gnote.cpp:573
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "Odpre okno za iskanje vseh sporoÄilc z izbranim besedilom."
 
-#: ../src/gnote.cpp:570 ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:573 ../src/gnote.cpp:578
 msgid "text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:574
 msgid "Print version information."
 msgstr "IzpiÅi podrobnosti o razliÄici"
 
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:575
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Ustvari in prikaÅe novo sporoÄilce z naslovom po meri."
 
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:575
 msgid "title"
 msgstr "naslov"
 
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:576
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "PrikaÅe obstojeÄe sporoÄilce, ki se sklada z naslovom."
 
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:576
 msgid "title/url"
 msgstr "naslov/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:574
+#: ../src/gnote.cpp:577
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "Prikaz sporoÄilca 'ZaÄnite tukaj'."
 
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:578
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "IÅÄe in poudari besedilo v odprtem sporoÄilcu."
 
-#: ../src/gnote.cpp:579
+#: ../src/gnote.cpp:582
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program za pisanje sporoÄilc"
 
-#: ../src/gnote.cpp:579
+#: ../src/gnote.cpp:582
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "MoÅnosti gnote ob zagonu"
 
-#: ../src/gnote.cpp:772
+#: ../src/gnote.cpp:775
 msgid "Version %1%"
 msgstr "RazliÄica %1%"
 
@@ -1382,51 +1382,51 @@ msgstr "Nap_redno"
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "Najdi v tem sporoÄilcu"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:334
+#: ../src/notewindow.cpp:337
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "_Povezava do novega sporoÄilca"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:342
+#: ../src/notewindow.cpp:345
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Besedilo"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:350
+#: ../src/notewindow.cpp:353
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "_Najdi v tem sporoÄilcu"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:382
+#: ../src/notewindow.cpp:385
 msgid "Pin"
 msgstr "Pripni"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:390
+#: ../src/notewindow.cpp:393
 msgid "Link"
 msgstr "PoveÅi"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:396
+#: ../src/notewindow.cpp:399
 msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
 msgstr "PoveÅe izbrano besedilo z novim sporoÄilcem (Ctrl-L)"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:402
+#: ../src/notewindow.cpp:405
 msgid "_Text"
 msgstr "_Besedilo"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:408
+#: ../src/notewindow.cpp:411
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "Nastavi lastnosti besedila"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:412
+#: ../src/notewindow.cpp:415
 msgid "T_ools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:417
+#: ../src/notewindow.cpp:420
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "Uporabi orodja na tem sporoÄilcu"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:427
+#: ../src/notewindow.cpp:430
 msgid "Delete this note"
 msgstr "IzbriÅi to sporoÄilce"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:457
+#: ../src/notewindow.cpp:460
 msgid ""
 "This note is a template note. It determines the default content of regular "
 "notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1434,95 +1434,95 @@ msgstr ""
 "To sporoÄilce je predloga sporoÄilc. DoloÄa privzeto vsebino obiÄajnih "
 "sporoÄilc in ne bo prikazano v meniju sporoÄilc oziroma v iskalnem oknu."
 
-#: ../src/notewindow.cpp:460
+#: ../src/notewindow.cpp:463
 msgid "Convert to regular note"
 msgstr "Pretvori v obiÄajno sporoÄilce"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:463
+#: ../src/notewindow.cpp:466
 msgid "Save Si_ze"
 msgstr "Shrani _velikost"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:467
+#: ../src/notewindow.cpp:470
 msgid "Save Se_lection"
 msgstr "Shrani _izbor"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:471
+#: ../src/notewindow.cpp:474
 msgid "Save _Title"
 msgstr "Shrani _naslov"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:559
+#: ../src/notewindow.cpp:562
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Najdi ..."
 
-#: ../src/notewindow.cpp:567
+#: ../src/notewindow.cpp:570
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Najdi _naslednje"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:577
+#: ../src/notewindow.cpp:580
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Najdi _predhodno"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:647
+#: ../src/notewindow.cpp:650
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti sporoÄilca"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:700
+#: ../src/notewindow.cpp:703
 msgid "_Next"
 msgstr "_Naslednje"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:701
+#: ../src/notewindow.cpp:704
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Predhodnje"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:714
+#: ../src/notewindow.cpp:717
 msgid "_Find:"
 msgstr "_Najdi:"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1155
+#: ../src/notewindow.cpp:1158
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_Krepko</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1156
+#: ../src/notewindow.cpp:1159
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>P_oÅevno</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1157
+#: ../src/notewindow.cpp:1160
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>P_reÄrtano</s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1159
+#: ../src/notewindow.cpp:1162
 msgid "_Highlight"
 msgstr "_Poudarjeno"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1161
+#: ../src/notewindow.cpp:1164
 msgid "_Normal"
 msgstr "_ObiÄajna"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1163
+#: ../src/notewindow.cpp:1166
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "O_gromna"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1165
+#: ../src/notewindow.cpp:1168
 msgid "_Large"
 msgstr "_Velika"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1167
+#: ../src/notewindow.cpp:1170
 msgid "S_mall"
 msgstr "_Majhna"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1169
+#: ../src/notewindow.cpp:1172
 msgid "Bullets"
 msgstr "VrstiÄne oznake"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1172
+#: ../src/notewindow.cpp:1175
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "PoveÄaj velikost pisave"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1173
+#: ../src/notewindow.cpp:1176
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "PomanjÅaj velikost pisave"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:1215
+#: ../src/notewindow.cpp:1218
 msgid "Font Size"
 msgstr "Velikost pisave"
 
@@ -1649,47 +1649,61 @@ msgstr "Odpri \"IÅÄi po _vseh sporoÄilcih\""
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "S_toritev:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:578 ../src/preferencesdialog.cpp:1135
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:575 ../src/preferencesdialog.cpp:1180
 msgid "Not configurable"
 msgstr "Ni nastavljivo"
 
+# Multiple plural?
+#. Translators: This is and the next string go together.
+#. Together they look like "Automatically Sync in Background Every [_] Minutes",
+#. where "[_]" is a GtkSpinButton.
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:602
+msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
+msgstr "Samodejno _uskladi v ozadju vsakih"
+
+#. Translators: See above comment for details on
+#. this string.
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:609
+msgid "Minutes"
+msgstr "minut."
+
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:598
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:627
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "_Napredno ..."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:643
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:672
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "Naslednji vstavki so nameÅÄeni"
 
 #. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
 #. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:674
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:703
 msgid "_Enable"
 msgstr "_OmogoÄi"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:680
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:709
 msgid "_Disable"
 msgstr "O_nemogoÄi"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:813
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:842
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Ni del programa"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:827
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:856
 msgid "%1% Preferences"
 msgstr "MoÅnosti %1%"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:968
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:997
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "Izberi pisavo sporoÄilca"
 
 #. Create dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1051
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1096
 msgid "Other Synchronization Options"
 msgstr "Druge moÅnosti usklajevanja"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1054
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1099
 msgid ""
 "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 "configured synchronization server:"
@@ -1697,23 +1711,23 @@ msgstr ""
 "Ko je zaznan spor med krajevno in oddaljeno kopijo na streÅniku usklajevanja:"
 
 #. label.Xalign = 0;
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1058
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1103
 msgid "Always ask me what to do."
 msgstr "Vedno vpraÅaj za potrditev dejanja."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1062
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1107
 msgid "Rename my local note."
 msgstr "Preimenuj krajevno sporoÄilce."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1066
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1111
 msgid "Replace my local note with the server's update."
 msgstr "Zamenjaj krajevno sporoÄilce s posodobljenim sporoÄilcem na streÅniku."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1169
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1214
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani?"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1170
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1215
 msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1721,11 +1735,11 @@ msgstr ""
 "ÄiÅÄenje nastavitev usklajevanja ni priporoÄeno. Lahko se zgodi, da boste "
 "morali po shranjevanju novih nastavitev ponovno uskladiti vsa sporoÄilca."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1180
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1225
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr "Ponastavljanje nastavitev usklajevanja"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1181
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1226
 msgid ""
 "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
@@ -1735,11 +1749,11 @@ msgstr ""
 "usklajevanja bodo poÄiÅÄene. Lahko se zgodi, da bo treba vsa sporoÄilca "
 "znova uskladiti z novimi nastavitvami."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1247
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1292
 msgid "Connection successful"
 msgstr "Povezava je uspeÅno vzpostavljena"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1248
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1293
 msgid ""
 "Gnote is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them "
 "now?"
@@ -1747,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 "Program Gnote je pripravljen na usklajevanje sporoÄilc. Ali Åelite takoj "
 "zagnati usklajevanje?"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1272
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1317
 msgid ""
 "Please check your information and try again.  The log file %1% may contain "
 "more information about the error."
@@ -1755,23 +1769,23 @@ msgstr ""
 "Preverite podatke in poskusite znova. VeÄ podrobnosti o napaki je mogoÄe "
 "najti tudi v dnevniÅki datoteki %1%."
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1277
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1322
 msgid "Error connecting"
 msgstr "Napaka med povezovanjem"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1341
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1386
 msgid "Version:"
 msgstr "RazliÄica:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1346
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1391
 msgid "Author:"
 msgstr "Avtor:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1352
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1397
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Avtorske pravice:"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:44 ../src/recentchanges.cpp:359
+#: ../src/recentchanges.cpp:44 ../src/recentchanges.cpp:348
 #: ../src/searchnoteswidget.cpp:1162
 msgid "Notes"
 msgstr "SporoÄilca"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]