[glib-networking] Updated Slovenian translation



commit d7d4c1bab9e0ae814849434fc56da70e122d8df6
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Dec 18 08:40:20 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8387f8b..6342e54 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,19 +7,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-19 09:08+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 01:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:24+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
 msgid "Proxy resolver internal error."
@@ -53,61 +54,65 @@ msgstr "Podatki o potrdilu niso bili podani"
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "StreÅnik potrebuje potrdilo TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:248
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:257
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Povezave TLS ni mogoÄe ustvariti: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:508
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "Povezava je zaprta"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:568
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1371
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:580
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1417
 msgid "Operation would block"
 msgstr "Opravilo bi zaustavilo delovanje"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:695
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:710
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "SoleÅniku ni uspelo izvesti izmenjave signalov TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:712
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:727
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "SoleÅnik je zahteval nedovoljeno ponovno izmenjavo signalov TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:738
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:753
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "Povezava TLS se je nepriÄakovano zaprla"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:763
+msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
+msgstr "Povezani soleÅnik ni vrnil veljavnega potrdila TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1144
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1163
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "Napaka med izvajanjem izmenjave signalov TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1204
-msgid "Unacceptable TLS certificate"
-msgstr "Nesprejemljivo potrdilo TLS"
-
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1215
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1173
 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
 msgstr "StreÅnik ni vrnil veljavnega potrdila TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1394
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1248
+msgid "Unacceptable TLS certificate"
+msgstr "Nesprejemljivo potrdilo TLS"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1440
 #, c-format
 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
 msgstr "Napaka med branjem podatkov iz vtiÄa TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1423
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1469
 #, c-format
 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
 msgstr "Napaka med zapisovanjem podatkov v vtiÄ TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1467
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1513
 msgid "Connection is already closed"
 msgstr "Povezava je Åe zaprta"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1477
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1523
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "Napaka med izvajanjem zapiranja TLS: %s"
@@ -117,12 +122,20 @@ msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "Potrdilo nima doloÄenega zasebnega kljuÄa"
 
 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
-msgid "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is locked."
-msgstr "To je zadnja priloÅnost za pravilen vnos gesla PIN preden se dostop popolnoma zaklene."
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+"locked."
+msgstr ""
+"To je zadnja priloÅnost za pravilen vnos gesla PIN preden se dostop "
+"popolnoma zaklene."
 
 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
-msgid "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after further failures."
-msgstr "VeÄ poskusov vnosa gesla PIN je bilo neuspeÅnih. Vnos bo po ponovni napaki popolnoma zakljenjen."
+msgid ""
+"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
+"further failures."
+msgstr ""
+"VeÄ poskusov vnosa gesla PIN je bilo neuspeÅnih. Vnos bo po ponovni napaki "
+"popolnoma zakljenjen."
 
 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
 msgid "The PIN entered is incorrect."
@@ -143,4 +156,3 @@ msgstr "ID odkodirnika"
 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
 msgstr "DoloÄilo odkodirnika PKCS#11"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]