[evolution-rss] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 18 Dec 2012 07:39:59 +0000 (UTC)
commit db2d2e47e4147e29ef9389eb85837396f7c595a1
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Tue Dec 18 08:39:55 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 291 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 144 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d21d681..b7a10dd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,19 +8,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-rss&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-29 12:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-30 08:21+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution-rss&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-16 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:17+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../evolution-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution RSS Reader"
@@ -30,19 +31,13 @@ msgstr "Bralnik virov Evolution RSS"
msgid "Evolution plugin that enables Evolution Mail to display RSS feeds."
msgstr "Vstavek Evolution, ki programu omogoÄi prikaz virov RSS."
-#: ../src/dbus.c:108
-#: ../src/rss.c:1950
-#: ../src/rss-config-factory.c:1185
-#: ../src/rss-config-factory.c:1757
-#: ../src/rss-config-factory.c:1924
+#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1953 ../src/rss-config-factory.c:1186
+#: ../src/rss-config-factory.c:1758 ../src/rss-config-factory.c:1925
msgid "Error adding feed."
msgstr "Napaka med dodajanjem vira."
-#: ../src/dbus.c:109
-#: ../src/rss.c:1951
-#: ../src/rss-config-factory.c:1186
-#: ../src/rss-config-factory.c:1758
-#: ../src/rss-config-factory.c:1925
+#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1954 ../src/rss-config-factory.c:1187
+#: ../src/rss-config-factory.c:1759 ../src/rss-config-factory.c:1926
msgid "Feed already exists!"
msgstr "Vir Åe obstaja!"
@@ -51,11 +46,21 @@ msgstr "Vir Åe obstaja!"
msgid "Importing URL: %s"
msgstr "UvaÅanje naslova URL: %s"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:131
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:301
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:307
+msgid "Show Summary"
+msgstr "PokaÅi povzetek"
+
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:302
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:308
+msgid "Show Full Text"
+msgstr "PokaÅi polno besedilo"
+
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:323
msgid "Evolution-RSS"
msgstr "Bralnik virov Evolution-RSS"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:137
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:324
msgid "Displaying RSS feed arcticles"
msgstr "Prikazovanje virov prispevkov RSS"
@@ -72,8 +77,12 @@ msgid "Display article's summary"
msgstr "PokaÅi povzetek prispevka"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:4
-msgid "Evolution will show article's summary instead of article's web page. Summary can also be HTML."
-msgstr "Prikazan bo povzetek prispevka namesto spletne strani prispevka. Povzetek je lahko v zapisu HTML."
+msgid ""
+"Evolution will show article's summary instead of article's web page. Summary "
+"can also be HTML."
+msgstr ""
+"Prikazan bo povzetek prispevka namesto spletne strani prispevka. Povzetek je "
+"lahko v zapisu HTML."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:5
msgid "Feeds list"
@@ -89,7 +98,8 @@ msgstr "Ime gostitelja posredniÅkega streÅnika"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:8
msgid "Hostname of the proxy server used for feeds and content."
-msgstr "Ime gostitelja posredniÅkega streÅnika uporabljenega za vire in vsebino."
+msgstr ""
+"Ime gostitelja posredniÅkega streÅnika uporabljenega za vire in vsebino."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:9
msgid "HTML render"
@@ -152,8 +162,11 @@ msgid "Automatically Resize Images"
msgstr "Samodejno prilagodi velikost slik"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:24
-msgid "Evolution RSS will automatically resize images larger than displayed area."
-msgstr "Evolution RSS bo samodejno spremenil velikost slik veÄjih kot prikazano podroÄje."
+msgid ""
+"Evolution RSS will automatically resize images larger than displayed area."
+msgstr ""
+"Evolution RSS bo samodejno spremenil velikost slik veÄjih kot prikazano "
+"podroÄje."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:25
msgid "Scan web pages for RSS"
@@ -169,7 +182,8 @@ msgstr "Prejmi priloge"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:28
msgid "Evolution will download all feed enclosures a feed article may contain."
-msgstr "Evolution bo prejel vse priloge virov, ki jih lahko vsebuje prispevek virov."
+msgstr ""
+"Evolution bo prejel vse priloge virov, ki jih lahko vsebuje prispevek virov."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:29
msgid "Limit enclosure size"
@@ -212,8 +226,10 @@ msgid "Password for proxy server"
msgstr "Geslo za posredniÅki streÅnik"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:39
-msgid "If the proxy server requires authentication, this is the password field."
-msgstr "V primeru, da posredniÅki streÅnik zahteva overitev, je to polje gesla."
+msgid ""
+"If the proxy server requires authentication, this is the password field."
+msgstr ""
+"V primeru, da posredniÅki streÅnik zahteva overitev, je to polje gesla."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:40
msgid "Proxy server port"
@@ -221,7 +237,8 @@ msgstr "Vrata posredniÅkega streÅnika"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:41
msgid "The port number for proxy server used for feeds and content."
-msgstr "Åtevilka vrat posredniÅkega streÅnika, uporabljanega za vire in vsebino."
+msgstr ""
+"Åtevilka vrat posredniÅkega streÅnika, uporabljanega za vire in vsebino."
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:42
msgid "Remove feed folder"
@@ -285,7 +302,8 @@ msgstr "Kako upravljati z naslovi URL RSS"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:57
msgid "Set to true to have a program specified in command handle RSS URLs"
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa, da program, doloÄen v ukazu, upravlja z naslovi URI "
+msgstr ""
+"Izbrana moÅnost omogoÄa, da program, doloÄen v ukazu, upravlja z naslovi URI "
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:58
msgid "URL handler for RSS feed URIs"
@@ -297,10 +315,11 @@ msgstr "Zagon programa v terminalu"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:60
msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
-msgstr "Izbrana moÅnost doloÄa, da mora biti program, ki upravlja z naslovom URL, izveden v terminalu"
+msgstr ""
+"Izbrana moÅnost doloÄa, da mora biti program, ki upravlja z naslovom URL, "
+"izveden v terminalu"
-#: ../src/notification.c:294
-#: ../src/rss.c:2118
+#: ../src/notification.c:294 ../src/rss.c:2121
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Pridobivanje virov (%d omogoÄeno)"
@@ -309,11 +328,16 @@ msgstr "Pridobivanje virov (%d omogoÄeno)"
msgid ""
"Evolution RSS Reader Plugin.\n"
"\n"
-"This plugin adds RSS Feeds support for Evolution mail. RSS support was built upon the somewhat existing RSS support in evolution-1.4 branch. The motivation behind this was to have RSS in same place as mails, at this moment I do not see the point in having a separate RSS reader since a RSS Article is like an email message.\n"
+"This plugin adds RSS Feeds support for Evolution mail. RSS support was built "
+"upon the somewhat existing RSS support in evolution-1.4 branch. The "
+"motivation behind this was to have RSS in same place as mails, at this "
+"moment I do not see the point in having a separate RSS reader since a RSS "
+"Article is like an email message.\n"
"\n"
"Evolution RSS can display article using summary view or HTML view.\n"
"\n"
-"HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple's Webkit or Firefox/Gecko.\n"
+"HTML can be displayed using the following engines: gtkHTML, Apple's Webkit "
+"or Firefox/Gecko.\n"
"\n"
"<b>Version: evolution-rss +VERSION+</b>\n"
"\n"
@@ -321,11 +345,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vstavek Evolution bralnika RSS .\n"
"\n"
-"Vstavek omogoÄa prejemanje virov RSS preko elektronske poÅte. Podpora RSS je bila izgrajena na deloma obstojeÄi podpori RSS v veji evolution-1.4. Takratni cilj je bil objavljanje RSS na istem mestu kot poÅto, saj ni utemeljenega razloga za razvoj loÄenega bralnik RSS. Podobnost med objavami RSS in elektronsko poÅto je prevelika.\n"
+"Vstavek omogoÄa prejemanje virov RSS preko elektronske poÅte. Podpora RSS je "
+"bila izgrajena na deloma obstojeÄi podpori RSS v veji evolution-1.4. "
+"Takratni cilj je bil objavljanje RSS na istem mestu kot poÅto, saj ni "
+"utemeljenega razloga za razvoj loÄenega bralnik RSS. Podobnost med objavami "
+"RSS in elektronsko poÅto je prevelika.\n"
"\n"
"Evolution RSS lahko prikaÅe prispevek v pogledu povzetka ali pogledu HTML.\n"
"\n"
-"HTML je lahko prikazan z uporabo naslednjih pogonov: gtkHTML, Apple-ov Webkit ali Firefox/Gecko.\n"
+"HTML je lahko prikazan z uporabo naslednjih pogonov: gtkHTML, Apple-ov "
+"Webkit ali Firefox/Gecko.\n"
"\n"
"<b>RazliÄica: evolution-rss +RAZLIÄICA+</b>\n"
"\n"
@@ -372,187 +401,170 @@ msgid "Setup RSS"
msgstr "Nastavitev RSS"
#. ATOM
-#: ../src/parser.c:1078
+#: ../src/parser.c:1079
msgid "No Information"
msgstr "Ni podatkov"
-#: ../src/parser.c:1177
+#: ../src/parser.c:1178
msgid "No information"
msgstr "Ni podatkov"
-#: ../src/rss.c:421
-#: ../src/rss.c:2295
+#: ../src/rss.c:422 ../src/rss.c:2298
msgid "Feed"
msgstr "Vir"
-#: ../src/rss.c:486
-#: ../src/rss-config-factory.c:2865
-#: ../src/rss-config-factory.c:3039
+#: ../src/rss.c:487 ../src/rss-config-factory.c:2866
+#: ../src/rss-config-factory.c:3040
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% konÄano"
-#: ../src/rss.c:621
+#: ../src/rss.c:624
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Vnesite uporabniÅko ime/geslo za vir"
-#: ../src/rss.c:677
+#: ../src/rss.c:680
msgid "Enter your username and password for:"
msgstr "Vnesite svoje uporabniÅko ime in geslo za:"
-#: ../src/rss.c:695
+#: ../src/rss.c:698
msgid "Username: "
msgstr "UporabniÅko ime:"
-#: ../src/rss.c:716
-#: ../src/rss-main.ui.h:37
+#: ../src/rss.c:719 ../src/rss-main.ui.h:37
msgid "Password: "
msgstr "Geslo:"
-#: ../src/rss.c:753
+#: ../src/rss.c:756
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapomni si geslo"
-#: ../src/rss.c:867
-#: ../src/rss.c:871
+#: ../src/rss.c:870 ../src/rss.c:874
msgid "Cancelling..."
msgstr "Preklic ..."
-#: ../src/rss.c:1153
+#: ../src/rss.c:1156
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../src/rss.c:1154
+#: ../src/rss.c:1157
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../src/rss.c:1156
-#: ../src/rss.c:1167
+#: ../src/rss.c:1159 ../src/rss.c:1170
msgid "Zoom _In"
msgstr "_PribliÅaj"
-#: ../src/rss.c:1157
-#: ../src/rss.c:1168
+#: ../src/rss.c:1160 ../src/rss.c:1171
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: ../src/rss.c:1158
-#: ../src/rss.c:1169
+#: ../src/rss.c:1161 ../src/rss.c:1172
msgid "_Normal Size"
msgstr "O_biÄajna velikost"
-#: ../src/rss.c:1160
+#: ../src/rss.c:1163
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
-#: ../src/rss.c:1161
-#: ../src/rss.c:1175
+#: ../src/rss.c:1164 ../src/rss.c:1178
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
-#: ../src/rss.c:1171
+#: ../src/rss.c:1174
msgid "_Print..."
msgstr "_Natisni ..."
-#: ../src/rss.c:1172
+#: ../src/rss.c:1175
msgid "Save _As"
msgstr "Shrani _kot"
-#: ../src/rss.c:1174
+#: ../src/rss.c:1177
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
-#: ../src/rss.c:1441
+#: ../src/rss.c:1444
msgid "Fetching feed"
msgstr "Pridobivanje vira"
-#: ../src/rss.c:1753
-#: ../src/rss.c:2031
+#: ../src/rss.c:1756 ../src/rss.c:2034
msgid "Unnamed feed"
msgstr "Neimenovan vir"
-#: ../src/rss.c:1754
+#: ../src/rss.c:1757
msgid "Error while setting up feed."
msgstr "Napaka med nastavljanjem vira."
-#: ../src/rss.c:1962
-#: ../src/rss.c:2032
+#: ../src/rss.c:1965 ../src/rss.c:2035
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Napaka med pridobivanjem vira."
-#: ../src/rss.c:1963
+#: ../src/rss.c:1966
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Neveljaven vir"
-#: ../src/rss.c:2005
+#: ../src/rss.c:2008
#, c-format
msgid "Adding feed %s"
msgstr "Dodajanje vira %s"
-#: ../src/rss.c:2046
-#: ../src/rss.c:2054
+#: ../src/rss.c:2049 ../src/rss.c:2057
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Pridobivanje sporoÄila %d od %d"
-#: ../src/rss.c:2139
-#: ../src/rss.c:2142
+#: ../src/rss.c:2142 ../src/rss.c:2145
msgid "Complete."
msgstr "KonÄano."
-#: ../src/rss.c:2176
-#: ../src/rss.c:2354
-#: ../src/rss.c:2392
-#: ../src/rss.c:2595
-#: ../src/rss.c:3190
+#: ../src/rss.c:2179 ../src/rss.c:2357 ../src/rss.c:2395 ../src/rss.c:2598
+#: ../src/rss.c:3186
#, c-format
msgid "Error fetching feed: %s"
msgstr "Napaka med pridobivanjem vira: %s"
-#: ../src/rss.c:2188
-#: ../src/rss.c:2192
+#: ../src/rss.c:2191 ../src/rss.c:2195
msgid "Canceled."
msgstr "Preklicano."
-#: ../src/rss.c:2239
+#: ../src/rss.c:2242
#, c-format
msgid "Error while parsing feed: %s"
msgstr "Napaka med razÄlenjevanjem vira: %s"
-#: ../src/rss.c:2243
+#: ../src/rss.c:2246
msgid "illegal content type!"
msgstr "neveljavna vrsta vsebine!"
-#: ../src/rss.c:2303
-#: ../src/rss.c:2306
+#: ../src/rss.c:2306 ../src/rss.c:2309
msgid "Complete"
msgstr "KonÄano"
-#: ../src/rss.c:2438
+#: ../src/rss.c:2441
msgid "Formatting error."
msgstr "Napaka oblikovanja."
-#: ../src/rss.c:3498
+#: ../src/rss.c:3494
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "Ni nastavljenih virov RSS!"
-#: ../src/rss.c:3550
+#: ../src/rss.c:3546
msgid "Waiting..."
msgstr "Äakanje ..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:164
+#: ../src/rss-config-factory.c:165
msgid "GtkHTML"
msgstr "GtkHTML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:165
+#: ../src/rss-config-factory.c:166
msgid "WebKit"
msgstr "WebKit"
-#: ../src/rss-config-factory.c:166
+#: ../src/rss-config-factory.c:167
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:482
+#: ../src/rss-config-factory.c:483
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dni"
@@ -560,7 +572,7 @@ msgstr[1] "dan"
msgstr[2] "dneva"
msgstr[3] "dni"
-#: ../src/rss-config-factory.c:497
+#: ../src/rss-config-factory.c:498
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "sporoÄil"
@@ -568,127 +580,115 @@ msgstr[1] "sporoÄilo"
msgstr[2] "sporoÄili"
msgstr[3] "sporoÄila"
-#: ../src/rss-config-factory.c:563
-#: ../src/rss-config-factory.c:576
+#: ../src/rss-config-factory.c:564 ../src/rss-config-factory.c:577
msgid "Move to Folder"
msgstr "Premakni v mapo"
-#: ../src/rss-config-factory.c:563
-#: ../src/rss-config-factory.c:576
+#: ../src/rss-config-factory.c:564 ../src/rss-config-factory.c:577
msgid "M_ove"
msgstr "_Premakni"
-#: ../src/rss-config-factory.c:717
+#: ../src/rss-config-factory.c:718
msgid "Edit Feed"
msgstr "Urejanje virov"
-#: ../src/rss-config-factory.c:719
+#: ../src/rss-config-factory.c:720
msgid "Add Feed"
msgstr "Dodajanje virov"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1164
-#: ../src/rss-config-factory.c:1729
+#: ../src/rss-config-factory.c:1165 ../src/rss-config-factory.c:1730
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% konÄano"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1548
+#: ../src/rss-config-factory.c:1549
msgid "Disable"
msgstr "OnemogoÄi"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1548
+#: ../src/rss-config-factory.c:1549
msgid "Enable"
msgstr "OmogoÄi"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1608
-#: ../src/rss-main.ui.h:40
+#: ../src/rss-config-factory.c:1609 ../src/rss-main.ui.h:40
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Odstrani vsebino mape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1989
+#: ../src/rss-config-factory.c:1990
msgid "Import error."
msgstr "Napaka uvoza."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1990
+#: ../src/rss-config-factory.c:1991
msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
msgstr "Neveljavna datoteka ali datoteka ne vsebuje virov."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1995
+#: ../src/rss-config-factory.c:1996
msgid "Importing"
msgstr "UvaÅanje"
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss-config-factory.c:2018
-#: ../src/rss-config-factory.c:2914
-#: ../src/rss-config-factory.c:3074
+#: ../src/rss-config-factory.c:2019 ../src/rss-config-factory.c:2915
+#: ../src/rss-config-factory.c:3075
msgid "Please wait"
msgstr "PoÄakajte"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2328
-#: ../src/rss-config-factory.c:3194
-#: ../src/rss-config-factory.c:3257
+#: ../src/rss-config-factory.c:2329 ../src/rss-config-factory.c:3195
+#: ../src/rss-config-factory.c:3258
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2339
-#: ../src/rss-config-factory.c:3278
+#: ../src/rss-config-factory.c:2340 ../src/rss-config-factory.c:3279
msgid "OPML Files"
msgstr "Datoteke OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2350
-#: ../src/rss-config-factory.c:3267
+#: ../src/rss-config-factory.c:2351 ../src/rss-config-factory.c:3268
msgid "XML Files"
msgstr "Datoteke XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2369
+#: ../src/rss-config-factory.c:2370
msgid "Show article's summary"
msgstr "PokaÅi povzetek prispevka"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2382
+#: ../src/rss-config-factory.c:2383
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Vir omogoÄen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2395
+#: ../src/rss-config-factory.c:2396
msgid "Validate feed"
msgstr "Potrdi veljavnost vira"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2452
-#: ../src/rss-main.ui.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:2453 ../src/rss-main.ui.h:38
msgid "Select import file"
msgstr "Izbor datoteke za uvoz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2535
-#: ../src/rss-main.ui.h:41
+#: ../src/rss-config-factory.c:2536 ../src/rss-main.ui.h:41
msgid "Select file to export"
msgstr "Izbor datoteke za izvoz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2897
+#: ../src/rss-config-factory.c:2898
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "IzvaÅanje virov ..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2961
-#: ../src/rss-config-factory.c:2969
+#: ../src/rss-config-factory.c:2962 ../src/rss-config-factory.c:2970
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Napaka med izvaÅanjem virov!"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3050
+#: ../src/rss-config-factory.c:3051
msgid "Importing cookies..."
msgstr "UvaÅanje piÅkotkov ..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3130
+#: ../src/rss-config-factory.c:3131
msgid "Select file to import"
msgstr "Izbor datoteke za uvoz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3200
+#: ../src/rss-config-factory.c:3201
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Zapis Mozilla/Netscape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3206
+#: ../src/rss-config-factory.c:3207
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Nov zapis Firefox"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3316
-#: ../src/rss-config-factory.c:3321
+#: ../src/rss-config-factory.c:3317 ../src/rss-config-factory.c:3322
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Vir RSS ni nastavljen!\n"
"Ni mogoÄe izvoziti."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3484
+#: ../src/rss-config-factory.c:3485
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -706,20 +706,19 @@ msgstr ""
"za izrisovanje, je treba namestiti brskalnik ali paket webkit devel\n"
"in ponovno kodno prevesti evolution-rss za podporo tej vrsti paketov."
-#: ../src/rss-config-factory.c:4088
-#: ../src/rss-main.ui.h:46
+#: ../src/rss-config-factory.c:4089 ../src/rss-main.ui.h:46
msgid "Enabled"
msgstr "OmogoÄeno"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4115
+#: ../src/rss-config-factory.c:4116
msgid "Feed Name"
msgstr "Ime vira"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4128
+#: ../src/rss-config-factory.c:4129
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4445
+#: ../src/rss-config-factory.c:4446
msgid "News And Blogs"
msgstr "Novice in blogi"
@@ -751,8 +750,7 @@ msgstr "Blokiraj pojavna okna"
msgid "Enable Java"
msgstr "OmogoÄi Javo"
-#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:6
-#: ../src/rss-main.ui.h:13
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:6 ../src/rss-main.ui.h:13
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "OmogoÄi JavaScript"
@@ -776,8 +774,7 @@ msgstr "<b>Zakasnitev omreÅja:</b>"
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:12
-#: ../src/rss-main.ui.h:11
+#: ../src/rss-html-rendering.ui.h:12 ../src/rss-main.ui.h:11
msgid "<b>HTML Rendering</b>"
msgstr "<b>Izrisovanje HTML</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]