[evolution-data-server] Updated Spanish translation



commit c2d883d2ba1e98e364bc46e0f0a1e9879e35c384
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Dec 5 20:07:14 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  248 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 39df3c5..1621b08 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-22 04:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-22 11:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 19:05+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:101
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Fallà al renombrar la antigua base de datos Â%s a Â%sÂ: %s"
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1190
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4809
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:282
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:970
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:967
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:447
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
@@ -238,25 +238,25 @@ msgstr "Modificado el contacto en el servidor -> no se modifica"
 msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
 msgstr "Fallà al modificar el contacto con el estado HTTP: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:948
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:945
 msgid "Loading Addressbook summary..."
 msgstr "Cargando resumen de la libreta de direccionesâ"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:967
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:964
 #, c-format
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Fallà PROPFIND en WebDav con el estado HTTP: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:992
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:989
 msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 msgstr "No hay cuerpo de la respuesta en el resultado PROPFIND de WebDav"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1024
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1021
 #, c-format
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "Cargando contactos (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1355
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1354
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "No se puede transformar SoupURI a una cadena"
 
@@ -759,7 +759,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Fecha de nacimiento"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:936
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversario"
 
@@ -888,18 +888,23 @@ msgstr "Propiedad Â%s de la libreta desconocida"
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "No se puede cambiar el valor de la propiedad Â%s de la libreta"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:693
-#: ../camel/camel-db.c:503
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:742
+#, c-format
+msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
+msgstr "Error al hacer la introspecciÃn del campo de resumen Â%s no vÃlido"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:963
+#: ../camel/camel-db.c:510
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Memoria insuficiente"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:823
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
 #, c-format
 msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgstr "Campo de contacto Â%d no vÃlido especificado en el resumen"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:856
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -908,8 +913,8 @@ msgstr ""
 "Campo de contacto Â%s de tipo Â%s especificado en el resumen, pero sÃlo se "
 "permiten campos de tipo booleano, cadena y lista de cadenas"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1673
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2405
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2058
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2839
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -917,12 +922,12 @@ msgstr ""
 "La bÃsqueda completa de contactos no se almacena en la cachÃ. No se pueden "
 "devolver las ÂvcardsÂ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1694
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2071
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "Contacto Â%s no encontrado"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2578
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2981
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -931,7 +936,7 @@ msgstr ""
 "La bÃsqueda completa de contactos no se almacena en la cachÃ. Por lo tanto, "
 "sÃlo se soporta la consulta del resumen."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2658
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3059
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -939,9 +944,8 @@ msgstr ""
 "Las Âvcards completas no se almacenan en la cachÃ. Por lo tanto, sÃlo se "
 "soporta la consulta del resumen."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3356
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3731
 #, c-format
-#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr "No se pudo quitar el archivo db: nÃmero de error %d"
 
@@ -1233,16 +1237,16 @@ msgstr "URL de la bandeja de salida programa no encontrada"
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Resultado no esperado en la respuesta programada"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:938
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:959
 msgid "Birthday"
 msgstr "CumpleaÃos"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:974
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:995
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "CumpleaÃos: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1005
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1026
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Aniversario: %s"
@@ -1600,7 +1604,8 @@ msgstr "Â%s espera que el primer argumento sea una cadena"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
-"Â%s espera que el primer argumento sea una cadena tipo ISO 8601 de fecha/hora"
+"Â%s espera que el primer argumento sea una cadena tipo ISO 8601 de fecha/"
+"hora"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:562
@@ -1676,8 +1681,8 @@ msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
 "be a boolean false (#f)"
 msgstr ""
-"Â%s espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sÃlo uno de los "
-"argumentos sea un booleano falso (#f)"
+"Â%s espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sÃlo uno de "
+"los argumentos sea un booleano falso (#f)"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
 msgid "Unsupported method"
@@ -1874,18 +1879,18 @@ msgstr ""
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:615
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:649 ../camel/camel-imapx-folder.c:689
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:725 ../camel/camel-imapx-store.c:276
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1399 ../camel/camel-imapx-store.c:1488
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1537
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1410 ../camel/camel-imapx-store.c:1499
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1548
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3289
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3299
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:849
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:832
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Para completar esta operaciÃn debe estar trabajando conectado a la red"
@@ -1895,7 +1900,7 @@ msgstr "Para completar esta operaciÃn debe estar trabajando conectado a la red"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Error al crear proceso hijo Â%sÂ: %s"
@@ -1961,15 +1966,15 @@ msgstr "Fallà en el mensaje %d de %d"
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Fallà al obtener el mensaje"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:512
+#: ../camel/camel-filter-search.c:537
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Argumentos no vÃlidos a (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:530
+#: ../camel/camel-filter-search.c:555
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Argumentos no vÃlidos a (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1021 ../camel/camel-filter-search.c:1030
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Error ejecutando la bÃsqueda del filtro: %s: %s"
@@ -2077,18 +2082,18 @@ msgstr "(%s) espera un resultado ÂarrayÂ"
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) requiere que se establezca una carpeta"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:696
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Error al ejecutar gpg: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:696
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:859
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2099,17 +2104,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:797
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Fallà al analizar el id del usuario gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:837
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Fallà al analizar la solicitud de contraseÃa gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2118,7 +2123,7 @@ msgstr ""
 "Necesita un NIP para desbloquear la clave para su \n"
 "SmartCard: Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2127,12 +2132,12 @@ msgstr ""
 "Necesita una contraseÃa para desbloquear la clave para \n"
 "el usuario: Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:868
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Solicitud inesperada de GnuPG para Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:880
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2141,7 +2146,7 @@ msgstr ""
 "destinatario, asà que se pedirà una contraseÃa por cada calve privada "
 "almacenada."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
 #: ../libedataserver/e-client.c:140
@@ -2149,33 +2154,33 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:932
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "Fallà al desbloquear la clave secreta: se dieron 3 contraseÃas falsas."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:945
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Respuesta inesperada del GNUPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1076
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "No se pudo cifrar este mensaje: no hay destinatarios."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1598 ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:832
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "No se pudo generar los datos de la firma: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647 ../camel/camel-gpg-context.c:1851
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1961 ../camel/camel-gpg-context.c:2108
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208 ../camel/camel-gpg-context.c:2256
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2236 ../camel/camel-gpg-context.c:2284
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Fallà al ejecutar gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1742 ../camel/camel-gpg-context.c:1762
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
 #: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
 #: ../camel/camel-smime-context.c:982
 #, c-format
@@ -2183,30 +2188,30 @@ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1804
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "No se puede verificar la firma del mensaje: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1927
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1955
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "No se pudieron generar los datos de cifrado: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1980
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2008
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Esta parte del mensaje està cifrada digitalmente"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2038 ../camel/camel-gpg-context.c:2047
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2070
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 ../camel/camel-gpg-context.c:2075
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2098
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "No se pudo descifrar el mensaje: Formato de mensaje incorrecto"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2058
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Fallà al descifrar la parte MIME: error del protocolo"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2149 ../camel/camel-smime-context.c:1273
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1273
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Contenido cifrado"
 
@@ -2443,18 +2448,18 @@ msgstr "No existe la carpeta %s"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bandeja de entrada"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1100
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1111
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgstr "Obteniendo la lista de carpetas para %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1204
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1215
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1786
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "No existe la carpeta: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1421
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1432
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
 #, c-format
@@ -2463,13 +2468,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El nombre de la carpeta Â%s es no vÃlido porque contiene el carÃcter Â%cÂ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1432
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1443
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Carpeta raÃz desconocida: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1442
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1453
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
 #, c-format
@@ -2608,26 +2613,41 @@ msgstr "No se pudo resolver el servidor"
 
 #: ../camel/camel-net-utils.c:732
 #, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "No se pudo resolver el servidor: %s: %s"
+msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
+"Fallà al resolver el servidor Â%sÂ. Compruebe que el nombre del equipo no "
+"contiene errores."
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:736
+#, c-format
+#| msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
+msgstr "Fallà al resolver el servidor %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:853
+#: ../camel/camel-net-utils.c:857
 msgid "Resolving address"
 msgstr "Resolviendo direcciÃn"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:874
+#: ../camel/camel-net-utils.c:878
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "No se pudo resolver el nombre"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:880
+#: ../camel/camel-net-utils.c:885
+msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
+"Fallà al resolver el nombre. Compruebe que el nombre del equipo no contiene "
+"errores."
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:889
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "No se pudo resolver el nombre: %s"
 
-#: ../camel/camel-network-service.c:114
+#: ../camel/camel-network-service.c:115
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "No se pudo conectar con %s: "
+#| msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgid "Could not connect to '%s:%s': "
+msgstr "No se pudo conectar a Â%s:%sÂ: "
 
 #: ../camel/camel-offline-folder.c:210
 #, c-format
@@ -3521,8 +3541,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr ""
-"Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionà un UID para el mensaje %"
-"d"
+"Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionà un UID para el mensaje "
+"%d"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4549
 #, c-format
@@ -3647,17 +3667,17 @@ msgstr "Para leer y almacenar correo en los servidores IMAP."
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "No se pudo crear la carpeta Â%sÂ: la carpeta existe."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2994
 #, c-format
 msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
 msgstr "Obteniendo la lista de carpetas de Â%sÂ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3344
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected"
 msgstr "El servidor se desconectà inesperadamente"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3338
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3348
 msgid "Server unexpectedly disconnected: "
 msgstr "El servidor se desconectà inesperadamente: "
 
@@ -3937,7 +3957,7 @@ msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:798
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Almacenando carpeta"
@@ -4046,7 +4066,7 @@ msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "No se pudo comprobar la carpeta: %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:807
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
@@ -4059,29 +4079,29 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de correo temporal: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:924
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "No se pudo cerrar la carpeta origen %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "No se pudo cerrar la carpeta temporal: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "No se pudo cambiar el nombre a la carpeta: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:821
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1090
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "No se pudo almacenar carpeta:: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:860
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -4090,25 +4110,25 @@ msgstr ""
 "El archivo mbox està corrupto, arrÃglelo. (Se esperaba una lÃnea ÂDeÂ, pero "
 "no se obtuvo.)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "El resumen y la carpeta no coinciden, incluso despuÃs de sincronizar"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1035
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Error desconocido: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1224
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1228
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Error la escribir al buzÃn temporal: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1217
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Error la escribir al buzÃn temporal: %s: %s"
@@ -4585,17 +4605,12 @@ msgstr ""
 "No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n"
 "Error al enviar nombre de usuario %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "No existe la carpeta Â%sÂ."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:735
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "Los almacenamientos POP3 no tienen jerarquÃa de carpetas"
@@ -4927,8 +4942,8 @@ msgid ""
 "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
 "\"days\""
 msgstr ""
-"Unidades para el recordatorio de cumpleanÌos o aniversarios, ÂminutesÂ, Âhours "
-"o ÂdaysÂ"
+"Unidades para el recordatorio de cumpleanÌos o aniversarios, ÂminutesÂ, "
+"Âhours o ÂdaysÂ"
 
 #: ../data/sources/birthdays.source.in.h:1
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
@@ -5056,7 +5071,7 @@ msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "El archivo debe tener una extensiÃn Â.sourceÂ"
 
 #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1593
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1594
 msgid "The user declined to authenticate"
 msgstr "El usuario ha rechazado autenticarse"
 
@@ -5409,8 +5424,8 @@ msgid ""
 "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
 "means manual proxy."
 msgstr ""
-"El tipo de proxy que usar. Â0Â indica el proxy del sistema, Â1Â significa sin "
-"proxy y Â2Â significa proxy manual."
+"El tipo de proxy que usar. Â0Â indica el proxy del sistema, Â1Â significa "
+"sin proxy y Â2Â significa proxy manual."
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Whether to use http-proxy"
@@ -5748,6 +5763,12 @@ msgstr "Opciones"
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidad"
 
+#~ msgid "Could not connect to %s: "
+#~ msgstr "No se pudo conectar con %s: "
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
+#~ msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP %s"
+
 #~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
 #~ msgstr "Fallà al construir el resumen para una libreta de direcciones :%s"
 
@@ -5950,9 +5971,6 @@ msgstr "Identidad"
 #~ msgid "Could not instantiate backend"
 #~ msgstr "No se pudo instanciar el ÂbackendÂ"
 
-#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
-#~ msgstr "No se pudo conectar con %s: %s"
-
 #~ msgid "SSL unavailable"
 #~ msgstr "SSL no disponible"
 
@@ -6526,8 +6544,8 @@ msgstr "Identidad"
 
 #~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
 #~ msgstr ""
-#~ "No se pueden mover los mensajes de la carpeta Â%s a la carpeta Â%sÂ: Error "
-#~ "desconocido"
+#~ "No se pueden mover los mensajes de la carpeta Â%s a la carpeta Â%sÂ: "
+#~ "Error desconocido"
 
 #~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
 #~ msgstr ""
@@ -6587,8 +6605,8 @@ msgstr "Identidad"
 
 #~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "No se puede obtener la informaciÃn LIST para Â%s en el servidor IMAP %s: %"
-#~ "s"
+#~ "No se puede obtener la informaciÃn LIST para Â%s en el servidor IMAP %s: "
+#~ "%s"
 
 #~ msgid "Bad command"
 #~ msgstr "Comando errÃneo"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]