[gnome-boxes] Updated Polish translation



commit 358ee1cff1243edf8617a9255a0446bd7eee453f
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Aug 31 21:22:29 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  125 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 95d6925..d0114fc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-28 18:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 18:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 21:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 21:23+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -136,49 +136,49 @@ msgstr "Nowe i ostatnie"
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(naciÅniÄcie klawiszy Ctrl+Alt zwolni przechwycenie)"
 
-#: ../src/installer-media.vala:94 ../src/properties.vala:62
+#: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:62
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:291 ../src/remote-machine.vala:39
+#: ../src/libvirt-machine.vala:302 ../src/remote-machine.vala:39
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:294
+#: ../src/libvirt-machine.vala:305
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Metoda wirtualizacji"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:295 ../src/remote-machine.vala:42
-#: ../src/wizard.vala:331
+#: ../src/libvirt-machine.vala:306 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/wizard.vala:341
 msgid "URI"
 msgstr "Adres URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:304 ../src/remote-machine.vala:46
+#: ../src/libvirt-machine.vala:315 ../src/remote-machine.vala:46
 msgid "Protocol"
 msgstr "ProtokÃÅ"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:416
+#: ../src/libvirt-machine.vala:437
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "Wymuszenie wyÅÄczenia moÅe spowodowaÄ utratÄ danych w maszynie."
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:489
+#: ../src/libvirt-machine.vala:512
 msgid "RAM"
 msgstr "PamiÄÄ RAM"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:562
+#: ../src/libvirt-machine.vala:585
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr ""
 "Zmiany wymagajÄ ponownego uruchomienia maszyny \"%s\". SprÃbowaÄ ponownie "
 "uruchomiÄ?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:579
+#: ../src/libvirt-machine.vala:602
 msgid "Storage"
 msgstr "PamiÄÄ masowa"
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:421 ../src/unattended-installer.vala:173
-#: ../src/unattended-installer.vala:243
+#: ../src/machine.vala:475 ../src/unattended-installer.vala:192
+#: ../src/unattended-installer.vala:262
 msgid "Password"
 msgstr "HasÅo"
 
@@ -271,19 +271,19 @@ msgstr "WejÅcie/wyjÅcie:"
 msgid "Net:"
 msgstr "SieÄ:"
 
-#: ../src/spice-display.vala:168
+#: ../src/spice-display.vala:170
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "WspÃÅdziel schowek"
 
-#: ../src/spice-display.vala:174
+#: ../src/spice-display.vala:176
 msgid "Resize guest"
 msgstr "ZmieÅ rozmiar goÅcia"
 
-#: ../src/spice-display.vala:182
+#: ../src/spice-display.vala:184
 msgid "USB redirection"
 msgstr "Przekierowanie USB"
 
-#: ../src/topbar.vala:89 ../src/wizard.vala:537
+#: ../src/topbar.vala:89 ../src/wizard.vala:547
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
@@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "KlikniÄcie na elementach zaznacza je"
 msgid "no password"
 msgstr "brak hasÅa"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:172 ../src/unattended-installer.vala:233
+#: ../src/unattended-installer.vala:191 ../src/unattended-installer.vala:252
 msgid "Username"
 msgstr "Nazwa uÅytkownika"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:198
+#: ../src/unattended-installer.vala:217
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -318,23 +318,23 @@ msgstr ""
 #. First row
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
 #. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:214
+#: ../src/unattended-installer.vala:233
 msgid "Express Install"
 msgstr "Instalacja ekspresowa"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:253
+#: ../src/unattended-installer.vala:272
 msgid "_Add Password"
 msgstr "_Dodaj hasÅo"
 
-#: ../src/util.vala:279
+#: ../src/util.vala:293
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: ../src/util.vala:279
+#: ../src/util.vala:293
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: ../src/util-app.vala:216
+#: ../src/util-app.vala:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -343,27 +343,34 @@ msgstr ""
 "Kontest SELinux jest niepoprawny. MoÅna go naprawiÄ wykonujÄc polecenie:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:220
+#: ../src/util-app.vala:196
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux nie jest zainstalowany?"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:306
+#: ../src/vm-configurator.vala:308
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Gospodarz nie umoÅliwia wirtualizacji"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:133
+#: ../src/vm-creator.vala:45
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr ""
+"WystÄpiÅ bÅÄd podczas przygotowywania instalacji. Instalacja ekspresowa "
+"zostaÅa wyÅÄczona."
+
+#: ../src/vm-creator.vala:138
 msgid "Installing..."
 msgstr "Instalowanie..."
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:137 ../src/wizard-source.vala:230
+#: ../src/vm-creator.vala:142 ../src/wizard-source.vala:234
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:217
+#: ../src/vm-creator.vala:222
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -376,7 +383,7 @@ msgid "Read-only"
 msgstr "Tylko do odczytu"
 
 #. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:60
+#: ../src/winxp-installer.vala:104
 msgid "Product Key"
 msgstr "Klucz produktu"
 
@@ -398,21 +405,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ZostanÄ dodane maszyny dla wszystkich systemÃw dostÄpnych z tego konta."
 
-#: ../src/wizard-source.vala:239
+#: ../src/wizard-source.vala:243
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32-bitowy system x86"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:240
+#: ../src/wizard-source.vala:244
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64-bitowy system x86"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:249
+#: ../src/wizard-source.vala:253
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " od %s"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:289
+#: ../src/wizard-source.vala:293
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "WybÃr urzÄdzenia lub pliku ISO"
 
@@ -420,7 +427,7 @@ msgstr "WybÃr urzÄdzenia lub pliku ISO"
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Utworzenie maszyny siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:551
+#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:561
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "K_ontynuuj"
 
@@ -454,53 +461,53 @@ msgstr "NieprawidÅowy adres URI"
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "NieobsÅugiwany protokÃÅ \"%s\""
 
-#: ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/wizard.vala:324
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Utworzenie maszyny siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../src/wizard.vala:321
+#: ../src/wizard.vala:331
 msgid "Will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Zostanie utworzona nowa maszyna o nastÄpujÄcych wÅaÅciwoÅciach:"
 
-#: ../src/wizard.vala:326
+#: ../src/wizard.vala:336
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/wizard.vala:339
 msgid "Host"
 msgstr "Komputer"
 
-#: ../src/wizard.vala:337 ../src/wizard.vala:343
+#: ../src/wizard.vala:347 ../src/wizard.vala:353
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/wizard.vala:338
+#: ../src/wizard.vala:348
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Port TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:348
+#: ../src/wizard.vala:358
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "ZostanÄ dodane maszyny dla wszystkich systemÃw dostÄpnych z tego konta:"
 
-#: ../src/wizard.vala:355
+#: ../src/wizard.vala:365
 msgid "Memory"
 msgstr "PamiÄÄ"
 
-#: ../src/wizard.vala:357
+#: ../src/wizard.vala:367
 msgid "Disk"
 msgstr "Dysk"
 
-#: ../src/wizard.vala:357
+#: ../src/wizard.vala:367
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "Maksymalnie: %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:428
+#: ../src/wizard.vala:438
 msgid "Introduction"
 msgstr "Wprowadzenie"
 
-#: ../src/wizard.vala:432
+#: ../src/wizard.vala:442
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -514,17 +521,17 @@ msgstr ""
 "MoÅna poÅÄczyÄ siÄ z istniejÄcÄ maszynÄ <b><i>przez sieÄ</i></b> lub "
 "utworzyÄ <b><i>maszynÄ wirtualnÄ</i></b> dziaÅajÄcÄ lokalnie na komputerze."
 
-#: ../src/wizard.vala:444
+#: ../src/wizard.vala:454
 msgid "Source Selection"
 msgstr "WybÃr ÅrÃdÅa"
 
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:455
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "ProszÄ wÅoÅyÄ noÅnik instalacji systemu operacyjnego lub wybraÄ ÅrÃdÅo "
 "poniÅej"
 
-#: ../src/wizard.vala:455
+#: ../src/wizard.vala:465
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -534,27 +541,27 @@ msgstr ""
 "posiadanych produktÃw oprogramowania i sÄ wÅasnoÅciÄ ich odpowiednich "
 "wÅaÅcicieli."
 
-#: ../src/wizard.vala:468
+#: ../src/wizard.vala:478
 msgid "Preparation"
 msgstr "Przygotowanie"
 
-#: ../src/wizard.vala:469
+#: ../src/wizard.vala:479
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Przygotowywanie do utworzenia nowej maszyny"
 
-#: ../src/wizard.vala:488
+#: ../src/wizard.vala:498
 msgid "Analyzing installer media."
 msgstr "Analizowanie noÅnika instalatora."
 
-#: ../src/wizard.vala:499
+#: ../src/wizard.vala:509
 msgid "Setup"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../src/wizard.vala:506
+#: ../src/wizard.vala:516
 msgid "Review"
 msgstr "PrzeglÄd"
 
-#: ../src/wizard.vala:517
+#: ../src/wizard.vala:527
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
 "be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -566,10 +573,10 @@ msgstr ""
 "niÅ w 2008 roku), to te rozszerzenia sÄ prawdopodobnie dostÄpne, ale naleÅy "
 "je wÅÄczyÄ w ustawieniach BIOS komputera."
 
-#: ../src/wizard.vala:526
+#: ../src/wizard.vala:536
 msgid "Create a Box"
 msgstr "UtwÃrz maszynÄ"
 
-#: ../src/wizard.vala:545
+#: ../src/wizard.vala:555
 msgid "_Back"
 msgstr "_Wstecz"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]