[empathy] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Galician translations
- Date: Thu, 30 Aug 2012 12:22:01 +0000 (UTC)
commit c82b599fc2b9bc38fa1d4476ae43b3f75987c624
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Aug 30 14:21:47 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 37 ++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 22 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ac4dcc7..a50170d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,20 +10,22 @@
# AntÃn MÃixome <meixome certima net>, 2010.
# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy-master-po-gl-57278_.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-16 13:56+0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
-"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 14:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-30 14:21+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy"
@@ -647,16 +649,16 @@ msgstr "O ficheiro seleccionado non à un ficheiro regular"
msgid "The selected file is empty"
msgstr "O ficheiro seleccionado està baleiro"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85 ../libempathy/empathy-keyring.c:194
msgid "Password not found"
msgstr "Contrasinal non atopado"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:202
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
#, c-format
msgid "IM account password for %s (%s)"
msgstr "Contrasinal da conta de mensaxarÃa para %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:237
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
#, c-format
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "Contrasinal para a sala de conversa Â%s na conta %s (%s)"
@@ -1047,20 +1049,20 @@ msgstr "Crear unha nova conta no servidor"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sobre %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Conta %s"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293
msgid "New account"
msgstr "Conta nova"
@@ -3395,11 +3397,11 @@ msgid "No protocol backends installed"
msgstr "Non hai infraestruturas de protocolos instaladas"
# rever
-#: ../src/empathy-auth-client.c:288
+#: ../src/empathy-auth-client.c:296
msgid " - Empathy authentication client"
msgstr "- Cliente de autenticaciÃn Empathy"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:304
+#: ../src/empathy-auth-client.c:312
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Cliente de autenticaciÃn Empathy"
@@ -4449,7 +4451,7 @@ msgstr "Mostrar grupos"
msgid "Show account balances"
msgstr "Mostrar os balances das contas"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2134
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2141
msgid "Contact List"
msgstr "Lista de contactos"
@@ -4681,10 +4683,15 @@ msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "Debe activar %s para ver contactos aquÃ."
# rever
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1902
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1595
msgid "No match found"
msgstr "Non se atopou ningunha coincidencia."
+# rever
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1599
+msgid "No online contacts"
+msgstr "Non hai contactos en liÃa"
+
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
msgid "_New Conversation..."
msgstr "_Nova conversaâ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]