[gnome-documents] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Polish translation
- Date: Thu, 30 Aug 2012 02:41:56 +0000 (UTC)
commit 459ec81c35bf993817475b4ef9daff5e36f6fe03
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Aug 30 04:41:52 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 43 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4b101f2..b75c191 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 01:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 01:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 04:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-30 04:42+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -107,10 +107,22 @@ msgstr "SkyDrive"
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ \"%s\" dla podglÄdu"
-#: ../src/embed.js:68
+#: ../src/embed.js:74
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
+#: ../src/embed.js:220
+msgid "No Documents Found"
+msgstr "Nie odnaleziono Åadnych dokumentÃw"
+
+#: ../src/embed.js:226
+msgid "You can add your online accounts in"
+msgstr "MoÅna dodaÄ konta online w"
+
+#: ../src/embed.js:227
+msgid "System Settings"
+msgstr "Ustawieniach systemu"
+
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
msgid "Unable to load the document"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ dokumentu"
@@ -154,15 +166,15 @@ msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
-#: ../src/mainToolbar.js:203 ../src/properties.js:58
+#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
msgid "Done"
msgstr "UkoÅczone"
-#: ../src/mainToolbar.js:221
+#: ../src/mainToolbar.js:226
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: ../src/mainToolbar.js:239
+#: ../src/mainToolbar.js:244
msgid "Select Items"
msgstr "Zaznacz elementy"
@@ -174,11 +186,19 @@ msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011, 2012"
msgid "A document manager application"
msgstr "Program do zarzÄdzania dokumentami"
-#: ../src/notifications.js:84
+#: ../src/notifications.js:86
#, c-format
msgid "Printing \"%s\": %s"
msgstr "Drukowanie \"%s\": %s"
+#: ../src/notifications.js:151
+msgid "Your documents are being indexed"
+msgstr "Trwa indeksowanie dokumentÃw"
+
+#: ../src/notifications.js:155
+msgid "Some documents might not be available during this process"
+msgstr "NiektÃre dokumenty mogÄ byÄ niedostÄpne podczas tego procesu"
+
#. Properties dialog heading
#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
msgid "Properties"
@@ -294,11 +314,11 @@ msgstr[0] "Wczytaj %d dokument wiÄcej"
msgstr[1] "Wczytaj %d dokumenty wiÄcej"
msgstr[2] "Wczytaj %d dokumentÃw wiÄcej"
-#: ../src/view.js:271
+#: ../src/view.js:283
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: ../src/view.js:273
+#: ../src/view.js:285
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -306,11 +326,11 @@ msgstr[0] "%d dzieÅ temu"
msgstr[1] "%d dni temu"
msgstr[2] "%d dni temu"
-#: ../src/view.js:277
+#: ../src/view.js:289
msgid "Last week"
msgstr "Ostatni tydzieÅ"
-#: ../src/view.js:279
+#: ../src/view.js:291
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -318,11 +338,11 @@ msgstr[0] "%d tydzieÅ temu"
msgstr[1] "%d tygodnie temu"
msgstr[2] "%d tygodni temu"
-#: ../src/view.js:283
+#: ../src/view.js:295
msgid "Last month"
msgstr "Ostatni miesiÄc"
-#: ../src/view.js:285
+#: ../src/view.js:297
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -330,11 +350,11 @@ msgstr[0] "%d miesiÄc temu"
msgstr[1] "%d miesiÄce temu"
msgstr[2] "%d miesiÄcy temu"
-#: ../src/view.js:289
+#: ../src/view.js:301
msgid "Last year"
msgstr "Ostatni rok"
-#: ../src/view.js:291
+#: ../src/view.js:303
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -381,3 +401,11 @@ msgstr "ObrÃÄ w lewo"
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
msgid "Rotate Right"
msgstr "ObrÃÄ w prawo"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystkie"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Odznacz wszystkie"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]