[gnome-documents] Updated Polish translation



commit 459ec81c35bf993817475b4ef9daff5e36f6fe03
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Aug 30 04:41:52 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4b101f2..b75c191 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-22 01:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 01:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 04:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-30 04:42+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -107,10 +107,22 @@ msgstr "SkyDrive"
 msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ \"%s\" dla podglÄdu"
 
-#: ../src/embed.js:68
+#: ../src/embed.js:74
 msgid "Loading..."
 msgstr "Wczytywanie..."
 
+#: ../src/embed.js:220
+msgid "No Documents Found"
+msgstr "Nie odnaleziono Åadnych dokumentÃw"
+
+#: ../src/embed.js:226
+msgid "You can add your online accounts in"
+msgstr "MoÅna dodaÄ konta online w"
+
+#: ../src/embed.js:227
+msgid "System Settings"
+msgstr "Ustawieniach systemu"
+
 #: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
 msgid "Unable to load the document"
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ dokumentu"
@@ -154,15 +166,15 @@ msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
 msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
 msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:203 ../src/properties.js:58
+#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
 msgid "Done"
 msgstr "UkoÅczone"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:221
+#: ../src/mainToolbar.js:226
 msgid "Back"
 msgstr "Wstecz"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:239
+#: ../src/mainToolbar.js:244
 msgid "Select Items"
 msgstr "Zaznacz elementy"
 
@@ -174,11 +186,19 @@ msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011, 2012"
 msgid "A document manager application"
 msgstr "Program do zarzÄdzania dokumentami"
 
-#: ../src/notifications.js:84
+#: ../src/notifications.js:86
 #, c-format
 msgid "Printing \"%s\": %s"
 msgstr "Drukowanie \"%s\": %s"
 
+#: ../src/notifications.js:151
+msgid "Your documents are being indexed"
+msgstr "Trwa indeksowanie dokumentÃw"
+
+#: ../src/notifications.js:155
+msgid "Some documents might not be available during this process"
+msgstr "NiektÃre dokumenty mogÄ byÄ niedostÄpne podczas tego procesu"
+
 #. Properties dialog heading
 #: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
 msgid "Properties"
@@ -294,11 +314,11 @@ msgstr[0] "Wczytaj %d dokument wiÄcej"
 msgstr[1] "Wczytaj %d dokumenty wiÄcej"
 msgstr[2] "Wczytaj %d dokumentÃw wiÄcej"
 
-#: ../src/view.js:271
+#: ../src/view.js:283
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
-#: ../src/view.js:273
+#: ../src/view.js:285
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -306,11 +326,11 @@ msgstr[0] "%d dzieÅ temu"
 msgstr[1] "%d dni temu"
 msgstr[2] "%d dni temu"
 
-#: ../src/view.js:277
+#: ../src/view.js:289
 msgid "Last week"
 msgstr "Ostatni tydzieÅ"
 
-#: ../src/view.js:279
+#: ../src/view.js:291
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -318,11 +338,11 @@ msgstr[0] "%d tydzieÅ temu"
 msgstr[1] "%d tygodnie temu"
 msgstr[2] "%d tygodni temu"
 
-#: ../src/view.js:283
+#: ../src/view.js:295
 msgid "Last month"
 msgstr "Ostatni miesiÄc"
 
-#: ../src/view.js:285
+#: ../src/view.js:297
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -330,11 +350,11 @@ msgstr[0] "%d miesiÄc temu"
 msgstr[1] "%d miesiÄce temu"
 msgstr[2] "%d miesiÄcy temu"
 
-#: ../src/view.js:289
+#: ../src/view.js:301
 msgid "Last year"
 msgstr "Ostatni rok"
 
-#: ../src/view.js:291
+#: ../src/view.js:303
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -381,3 +401,11 @@ msgstr "ObrÃÄ w lewo"
 #: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "ObrÃÄ w prawo"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystkie"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Odznacz wszystkie"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]