[gnome-documents] Updated Polish translation



commit 3d2cefacdb5492fe1d0a2aad2d95f884abc4120f
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Aug 22 01:02:13 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 163 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 058221e..4b101f2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-10 19:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 19:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 01:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 01:02+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:54
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
+#: ../src/mainWindow.js:205
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
@@ -33,7 +34,8 @@ msgstr "DostÄp, zarzÄdzanie i wspÃÅdzielenie dokumentÃw"
 msgid "Docs;PDF;Document;"
 msgstr "Docs;PDF;Dokument;"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:128
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
 msgid "View as"
 msgstr "WyÅwietlanie jako"
 
@@ -42,146 +44,109 @@ msgid "View as type"
 msgstr "WyÅwietlanie jako typ"
 
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The active source filter"
-msgstr "Aktywny filtr ÅrÃdeÅ"
-
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The last active source filter"
-msgstr "Ostatni aktywny filtr ÅrÃdeÅ"
-
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Window size"
 msgstr "Rozmiar okna"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Rozmiar okna (szerokoÅÄ i wysokoÅÄ)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Window position"
 msgstr "PoÅoÅenie okna"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "PoÅoÅenie okna (na osi X i Y)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Maksymalizacja okna"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Stan maksymalizacji okna"
 
-#: ../src/application.js:126
-msgid "Grid"
-msgstr "Siatka"
-
-#: ../src/application.js:127
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: ../src/application.js:131
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "PeÅny ekran"
-
-#: ../src/application.js:134
-msgid "About Documents"
-msgstr "O menedÅerze dokumentÃw"
-
-#: ../src/application.js:135
-msgid "Quit"
-msgstr "ZakoÅcz"
-
-#: ../src/documents.js:619 ../src/sources.js:100
+#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
 msgid "Local"
 msgstr "Lokalne"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:675
+#: ../src/documents.js:693
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Dokumenty Google"
 
-#: ../src/documents.js:676
+#: ../src/documents.js:694
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:745
+#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
 
-#: ../src/documents.js:747
+#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentacja"
 
-#: ../src/documents.js:749
+#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
 msgid "Collection"
 msgstr "Kolekcja"
 
-#: ../src/documents.js:751
+#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
+msgid "Skydrive"
+msgstr "SkyDrive"
+
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/error.js:37
+#: ../src/documents.js:972
 #, c-format
 msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ \"%s\" dla podglÄdu"
 
-#: ../src/error.js:49
-msgid "Unable to fetch the list of documents"
-msgstr "Nie moÅna pobraÄ listy dokumentÃw"
-
-#. right section
-#: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:269
-msgid "Done"
-msgstr "UkoÅczone"
+#: ../src/embed.js:68
+msgid "Loading..."
+msgstr "Wczytywanie..."
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:208
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
 msgid "Unable to load the document"
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ dokumentu"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:489
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
 msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
 msgstr ""
 "Nie moÅna odnaleÅÄ programu \"unoconv\", proszÄ sprawdziÄ instalacjÄ pakietu "
 "LibreOffice"
 
-#: ../src/loadMore.js:70
-#, c-format
-msgid "Load %d more document"
-msgid_plural "Load %d more documents"
-msgstr[0] "Wczytaj %d dokument wiÄcej"
-msgstr[1] "Wczytaj %d dokumenty wiÄcej"
-msgstr[2] "Wczytaj %d dokumentÃw wiÄcej"
+#: ../src/mainToolbar.js:73
+msgid "Search"
+msgstr "ZnajdÅ"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:194
+#: ../src/mainToolbar.js:158
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nowe i ostatnie"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:201
+#: ../src/mainToolbar.js:165
 #, c-format
 msgid "Results for \"%s\""
 msgstr "Wyniki dla \"%s\""
 
-#: ../src/mainToolbar.js:203
+#: ../src/mainToolbar.js:167
 msgid "filtered by title"
 msgstr "filtrowane wedÅug tytuÅu"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:205
+#: ../src/mainToolbar.js:169
 msgid "filtered by author"
 msgstr "filtrowane wedÅug autora"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:218
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d z %d"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:224
+#: ../src/mainToolbar.js:176
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "KlikniÄcie na elementach zaznacza je"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:226
+#: ../src/mainToolbar.js:178
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -189,122 +154,151 @@ msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
 msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
 msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
 
-#: ../src/mainWindow.js:254
+#: ../src/mainToolbar.js:203 ../src/properties.js:58
+msgid "Done"
+msgstr "UkoÅczone"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:221
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:239
+msgid "Select Items"
+msgstr "Zaznacz elementy"
+
+#: ../src/mainWindow.js:204
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011, 2012"
 
-#: ../src/mainWindow.js:255
-msgid "GNOME Documents"
-msgstr "MenedÅer dokumentÃw GNOME"
-
-#: ../src/mainWindow.js:256
+#: ../src/mainWindow.js:206
 msgid "A document manager application"
 msgstr "Program do zarzÄdzania dokumentami"
 
-#: ../src/notifications.js:85
+#: ../src/notifications.js:84
 #, c-format
 msgid "Printing \"%s\": %s"
 msgstr "Drukowanie \"%s\": %s"
 
-#: ../src/searchbar.js:86
+#. Properties dialog heading
+#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
+msgid "Properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci"
+
+#. Title item
+#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
+msgid "Title"
+msgstr "TytuÅ"
+
+#: ../src/properties.js:88 ../src/searchbar.js:227
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. Source item
+#: ../src/properties.js:95
+msgid "Source"
+msgstr "ÅrÃdÅo"
+
+#. Date Modified item
+#: ../src/properties.js:101
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data modyfikacji"
+
+#: ../src/properties.js:108
+msgid "Date Created"
+msgstr "Data utworzenia"
+
+#. Document type item
+#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/searchbar.js:83
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:210
-#: ../src/sources.js:94
+#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
+#: ../src/sources.js:89
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: ../src/searchbar.js:97
+#: ../src/searchbar.js:94
 msgid "Favorites"
 msgstr "Ulubione"
 
-#: ../src/searchbar.js:102
+#: ../src/searchbar.js:99
 msgid "Shared with you"
 msgstr "WspÃÅdzielone"
 
-#: ../src/searchbar.js:138
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../src/searchbar.js:143
+#: ../src/searchbar.js:140
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcje"
 
-#: ../src/searchbar.js:147
+#: ../src/searchbar.js:144
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Dokumenty PDF"
 
-#: ../src/searchbar.js:150
+#: ../src/searchbar.js:148
 msgid "Presentations"
 msgstr "Prezentacje"
 
-#: ../src/searchbar.js:153
+#: ../src/searchbar.js:151
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "Arkusze kalkulacyjne"
 
-#: ../src/searchbar.js:156
+#: ../src/searchbar.js:154
 msgid "Text Documents"
 msgstr "Dokumenty tekstowe"
 
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
 #. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/searchbar.js:207
+#: ../src/searchbar.js:220
 msgid "Match"
 msgstr "Dopasowanie"
 
-#: ../src/searchbar.js:212
-msgid "Title"
-msgstr "TytuÅ"
+#: ../src/selections.js:761
+msgid "Print"
+msgstr "Wydrukuj"
 
-#: ../src/searchbar.js:214
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: ../src/selections.js:768
+msgid "Delete"
+msgstr "UsuÅ"
 
-#: ../src/selections.js:735
+#: ../src/selections.js:784
 msgid "Organize"
 msgstr "Organizuj"
 
-#: ../src/selections.js:742
-msgid "Delete"
-msgstr "UsuÅ"
-
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:842 ../src/view.js:69
+#: ../src/selections.js:873
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "OtwÃrz za pomocÄ %s"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:845 ../src/view.js:72
+#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
 msgid "Open"
 msgstr "OtwÃrz"
 
-#: ../src/selections.js:858 ../src/view.js:82
-msgid "Remove from favorites"
-msgstr "UsuÅ z ulubionych"
-
-#: ../src/selections.js:862 ../src/view.js:82
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Dodaj do ulubionych"
-
-#: ../src/shellSearchProvider.js:332
+#: ../src/shellSearchProvider.js:281
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Dokument bez tytuÅu"
 
-#: ../src/sources.js:90
+#: ../src/sources.js:85
 msgid "Sources"
 msgstr "ÅrÃdÅa"
 
-#: ../src/spinnerBox.js:58
-msgid "Loading..."
-msgstr "Wczytywanie..."
+#: ../src/view.js:79
+#, c-format
+msgid "Load %d more document"
+msgid_plural "Load %d more documents"
+msgstr[0] "Wczytaj %d dokument wiÄcej"
+msgstr[1] "Wczytaj %d dokumenty wiÄcej"
+msgstr[2] "Wczytaj %d dokumentÃw wiÄcej"
 
-#: ../src/view.js:196
+#: ../src/view.js:271
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
-#: ../src/view.js:198
+#: ../src/view.js:273
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -312,11 +306,11 @@ msgstr[0] "%d dzieÅ temu"
 msgstr[1] "%d dni temu"
 msgstr[2] "%d dni temu"
 
-#: ../src/view.js:202
+#: ../src/view.js:277
 msgid "Last week"
 msgstr "Ostatni tydzieÅ"
 
-#: ../src/view.js:204
+#: ../src/view.js:279
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -324,11 +318,11 @@ msgstr[0] "%d tydzieÅ temu"
 msgstr[1] "%d tygodnie temu"
 msgstr[2] "%d tygodni temu"
 
-#: ../src/view.js:208
+#: ../src/view.js:283
 msgid "Last month"
 msgstr "Ostatni miesiÄc"
 
-#: ../src/view.js:210
+#: ../src/view.js:285
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -336,14 +330,54 @@ msgstr[0] "%d miesiÄc temu"
 msgstr[1] "%d miesiÄce temu"
 msgstr[2] "%d miesiÄcy temu"
 
-#: ../src/view.js:214
+#: ../src/view.js:289
 msgid "Last year"
 msgstr "Ostatni rok"
 
-#: ../src/view.js:216
+#: ../src/view.js:291
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d rok temu"
 msgstr[1] "%d lata temu"
 msgstr[2] "%d lat temu"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "Grid"
+msgstr "Siatka"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "PeÅny ekran"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "About Documents"
+msgstr "O menedÅerze dokumentÃw"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+msgid "Quit"
+msgstr "ZakoÅcz"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
+msgid "Print..."
+msgstr "Wydrukuj..."
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
+msgid "Zoom In"
+msgstr "PowiÄksz"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Pomniejsz"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "ObrÃÄ w lewo"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "ObrÃÄ w prawo"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]